# Chinese (simplified) translation for gst-plugins-bad. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # Wenzheng Hu , 2007. # LI Daobing , 2008. # Ji ZhengYu , 2008, 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.16.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-19 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-20 18:12中国标准时间\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:365 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "无法读取 DVD 的标题信息。" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:371 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "无法打开 DVD 设备“%s”。" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:377 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "无法设置基于 PGC 的检索。" #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 msgid "No file name specified for writing." msgstr "未指定写入文件名。" #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "无法以写方式打开文件“%s”。" #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:737 msgid "Internal data stream error." msgstr "内部数据流错误。" #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "无法写入文件“%s”。" #: gst/aiff/aiffparse.c:1269 msgid "Internal data flow error." msgstr "内部数据流错误。" #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:709 sys/dvb/gstdvbsrc.c:802 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "不存在设备“%s”。" #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "无法打开前端设备“%s”。" #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:725 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "无法从前端设备“%s”获取设置。" #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:806 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "无法以读方式打开文件“%s”。" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgstr "无法打开音频文件进行混音控制操作。" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element." msgstr "无法打开音频设备进行音量控制操作。此部件不支持开放声音系统(OSS)的版本。" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:722 msgid "Volume" msgstr "音量" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723 msgid "Master" msgstr "主声道" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724 msgid "Front" msgstr "前置声道" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725 msgid "Rear" msgstr "后置声道" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726 msgid "Headphones" msgstr "头戴式耳机" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727 msgid "Center" msgstr "中置" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728 msgid "LFE" msgstr "低音炮" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 msgid "Surround" msgstr "立体声环绕" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 msgid "Side" msgstr "左右声道" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 msgid "Built-in Speaker" msgstr "内建扬声器" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 msgid "AUX 1 Out" msgstr "AUX 1 输出" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 msgid "AUX 2 Out" msgstr "AUX 2 输出" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 msgid "AUX Out" msgstr "AUX 输出" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 msgid "Bass" msgstr "Bass" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 msgid "Treble" msgstr "Treble" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 msgid "3D Depth" msgstr "3D Depth" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 msgid "3D Center" msgstr "3D Center" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 msgid "3D Enhance" msgstr "3D Enhance" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 msgid "Telephone" msgstr "话筒" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:741 msgid "Microphone" msgstr "麦克风" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 msgid "Line Out" msgstr "线路输出" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:743 sys/oss4/oss4-mixer.c:744 msgid "Line In" msgstr "线路输入" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:745 msgid "Internal CD" msgstr "内部 CD 音频" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:746 msgid "Video In" msgstr "视频输入" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:747 msgid "AUX 1 In" msgstr "AUX 1 输入" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:748 msgid "AUX 2 In" msgstr "AUX 2 输入" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:749 msgid "AUX In" msgstr "AUX 输入" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:750 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:751 sys/oss4/oss4-mixer.c:752 msgid "Record Gain" msgstr "录音增益" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:753 msgid "Output Gain" msgstr "输出增益" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 msgid "Microphone Boost" msgstr "麦克风增益" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756 #, fuzzy msgid "Diagnostic" msgstr "采样分析" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 msgid "Bass Boost" msgstr "Bass 增益" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758 msgid "Playback Ports" msgstr "回放端口" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 msgid "Input" msgstr "输入" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 sys/oss4/oss4-mixer.c:761 msgid "Record Source" msgstr "录音来源" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 msgid "Monitor Source" msgstr "监视器来源" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 msgid "Keyboard Beep" msgstr "按键声音" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:764 msgid "Monitor" msgstr "监视器" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 msgid "Simulate Stereo" msgstr "模拟立体声" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 sys/oss4/oss4-mixer.c:786 msgid "Stereo" msgstr "立体声" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767 msgid "Surround Sound" msgstr "立体声环绕" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 msgid "Microphone Gain" msgstr "麦克风增益" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 msgid "Speaker Source" msgstr "扬声器音源" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770 msgid "Microphone Source" msgstr "麦克风音源" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 msgid "Jack" msgstr "Jack" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:772 msgid "Center / LFE" msgstr "中置/低音炮" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:773 msgid "Stereo Mix" msgstr "立体声" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 msgid "Mono Mix" msgstr "单声道" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 msgid "Input Mix" msgstr "混音输入" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 msgid "SPDIF In" msgstr "SPDIF 输入" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 msgid "SPDIF Out" msgstr "SPDIF 输出" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 msgid "Microphone 1" msgstr "麦克风 1" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 msgid "Microphone 2" msgstr "麦克风 2" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 msgid "Digital Out" msgstr "数字输出" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 msgid "Digital In" msgstr "数字输入" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 msgid "HDMI" msgstr "HDMI(高清)" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 msgid "Handset" msgstr "手持设备" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:785 msgid "Other" msgstr "其它设备" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 msgid "None" msgstr "无" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 msgid "On" msgstr "开" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 msgid "Off" msgstr "关" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 msgid "Mute" msgstr "静音" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 msgid "Fast" msgstr "快" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:792 msgid "Very Low" msgstr "很慢" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:793 msgid "Low" msgstr "慢" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:794 msgid "Medium" msgstr "中等" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:795 msgid "High" msgstr "高" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:796 sys/oss4/oss4-mixer.c:797 msgid "Very High" msgstr "很高" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:798 msgid "Production" msgstr "生产商" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 msgid "Front Panel Microphone" msgstr "麦克风面板" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:800 msgid "Front Panel Line In" msgstr "线路输入面板" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:801 msgid "Front Panel Headphones" msgstr "头戴式耳机面板" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:802 msgid "Front Panel Line Out" msgstr "线路输出面板" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:803 #, fuzzy msgid "Green Connector" msgstr "线路输出" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804 #, fuzzy msgid "Pink Connector" msgstr "话筒输出" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:805 #, fuzzy msgid "Blue Connector" msgstr "立体声输入" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:806 #, fuzzy msgid "White Connector" msgstr "左/单声道" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:807 #, fuzzy msgid "Black Connector" msgstr "后置声道输出" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:808 #, fuzzy msgid "Gray Connector" msgstr "中置声道输出" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:809 #, fuzzy msgid "Orange Connector" msgstr "低音炮输出" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:810 #, fuzzy msgid "Red Connector" msgstr "右声道" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:811 #, fuzzy msgid "Yellow Connector" msgstr "Midi 输出/游戏摇杆" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:812 #, fuzzy msgid "Green Front Panel Connector" msgstr "线路输出面板" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:813 #, fuzzy msgid "Pink Front Panel Connector" msgstr "话筒输出面板" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:814 #, fuzzy msgid "Blue Front Panel Connector" msgstr "立体声输入面板" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:815 #, fuzzy msgid "White Front Panel Connector" msgstr "左/单声道面板" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:816 #, fuzzy msgid "Black Front Panel Connector" msgstr "后置声道输出面板" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:817 #, fuzzy msgid "Gray Front Panel Connector" msgstr "中置声道输出面板" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:818 #, fuzzy msgid "Orange Front Panel Connector" msgstr "低音炮输出面板" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:819 #, fuzzy msgid "Red Front Panel Connector" msgstr "右声道面板" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:820 #, fuzzy msgid "Yellow Front Panel Connector" msgstr "Midi 输出/游戏摇杆面板" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:821 msgid "Spread Output" msgstr "Spread 输出" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:822 msgid "Downmix" msgstr "Downmix" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:869 msgid "Virtual Mixer Input" msgstr "模拟混音输入" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:871 #, fuzzy msgid "Virtual Mixer Output" msgstr "模拟混音输出" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:873 msgid "Virtual Mixer Channels" msgstr "模拟混音输入" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:889 #, c-format msgid "%s Function" msgstr "%s 功能" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:905 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "%s %d" #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." msgstr "无法打开音频设备播放音频。设备正由另一程序使用。" #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377 msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device." msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权打开此设备" #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "无法打开音频设备播放音频。" #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398 msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element." msgstr "无法打开音频设备播放音频。此组件不支持开放声音系统(OSS)版本。" #: sys/oss4/oss4-sink.c:522 msgid "Playback is not supported by this audio device." msgstr "此音频设备不支持音频播放。" #: sys/oss4/oss4-sink.c:529 msgid "Audio playback error." msgstr "音频播放错误。" #: sys/oss4/oss4-source.c:520 msgid "Recording is not supported by this audio device." msgstr "此音频设备不支持录音。" #: sys/oss4/oss4-source.c:527 msgid "Error recording from audio device." msgstr "从音频设备录音时发生错误。" #~ msgid "Internal clock error." #~ msgstr "内部时钟错误。" #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." #~ msgstr "无法配置 TwoLAME 编码器。请检查您的编码参数。" #~ msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s." #~ msgstr "不允许使用“%2$s”所请求的码率 %1$d kbit/s。码率改为 %3$d kbit/s。" #~ msgid "PCM 1" #~ msgstr "PCM 1" #~ msgid "PCM 2" #~ msgstr "PCM 2" #~ msgid "PCM 3" #~ msgstr "PCM 3" #~ msgid "PCM 4" #~ msgstr "PCM 4" #~ msgid "Green connector function" #~ msgstr "线路输出音效" #~ msgid "Green front panel connector function" #~ msgstr "线路输出音效面板" #~ msgid "Pink connector function" #~ msgstr "话筒输出音效" #~ msgid "Pink front panel connector function" #~ msgstr "话筒输出音效面板" #~ msgid "Blue connector function" #~ msgstr "立体声输入音效" #~ msgid "Blue front panel connector function" #~ msgstr "立体声输入音效面板" #~ msgid "Orange connector function" #~ msgstr "低音炮输出音效" #~ msgid "Orange front panel connector function" #~ msgstr "低音炮输出音效面板" #~ msgid "Black connector function" #~ msgstr "后置声道输出音效" #~ msgid "Black front panel connector function" #~ msgstr "后置声道输出音效面板" #~ msgid "Gray connector function" #~ msgstr "中置声道输出音效" #~ msgid "Gray front panel connector function" #~ msgstr "中置声道输出音效面板" #~ msgid "White connector function" #~ msgstr "左/单声道输出音效" #~ msgid "White front panel connector function" #~ msgstr "左/单声道输出音效面板" #~ msgid "Red connector function" #~ msgstr "右声道输出音效" #~ msgid "Red front panel connector function" #~ msgstr "右声道输出音效面板" #, fuzzy #~ msgid "Yellow connector function" #~ msgstr "MIDI 输出音效" #, fuzzy #~ msgid "Yellow front panel connector function" #~ msgstr "MIDI 输出音效面板" #~ msgid "Virtual mixer channel configuration" #~ msgstr "模拟混音器设置"