# Chinese translations for gtkam package. # Copyright (C) 2008 Lutz Müller and others # This file is distributed under the same license as the gtkam package. # Ji ZhengYu , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 # Tyson Tan , 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkam 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-18 15:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-10 06:55+0800\n" "Last-Translator: Tyson Tan \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.6\n" #: gtkam.desktop.in:4 msgid "Gtkam Digital Camera Browser" msgstr "Gtkam 数码相机浏览器" #: gtkam.desktop.in:5 msgid "Browse and download images from an attached digital camera" msgstr "浏览并从已连接的数码相机下载图片" #: src/gtkam-chooser.c:231 src/gtkam-chooser.c:255 msgid "None" msgstr "无" #: src/gtkam-chooser.c:263 src/gtkam-chooser.c:370 src/gtkam-chooser.c:634 #: src/gtkam-chooser.c:668 msgid "Best" msgstr "最佳" #: src/gtkam-chooser.c:270 msgid "Initializing camera..." msgstr "正在初始化相机..." #: src/gtkam-chooser.c:284 msgid "Could not initialize camera." msgstr "无法初始化相机。" #: src/gtkam-chooser.c:361 #, c-format msgid "Could not get abilities of model '%s'." msgstr "无法获取型号“%s”的功能。" #: src/gtkam-chooser.c:409 msgid "Detecting cameras..." msgstr "正在检测相机..." #: src/gtkam-chooser.c:418 msgid "No cameras detected." msgstr "没有检测到相机。" #: src/gtkam-chooser.c:435 msgid "Could not detect any cameras." msgstr "无法检测到任何相机。" #: src/gtkam-chooser.c:570 msgid "Add Camera" msgstr "添加相机" #: src/gtkam-chooser.c:585 msgid "Model:" msgstr "型号:" #: src/gtkam-chooser.c:597 msgid "Detect" msgstr "检测" #: src/gtkam-chooser.c:603 msgid "Detect USB camera" msgstr "检测 USB 相机" #: src/gtkam-chooser.c:605 msgid "Port:" msgstr "端口:" #: src/gtkam-chooser.c:626 src/gtkam-chooser.c:658 msgid "Speed:" msgstr "速度:" #: src/gtkam-chooser.c:639 src/gtkam-chooser.c:674 msgid "Allow multiple frontends" msgstr "允许多个前端程序" #: src/gtkam-chooser.c:646 msgid "Enhanced" msgstr "增强" #: src/gtkam-chooser.c:739 msgid "Could not get number of supported camera models" msgstr "无法获取支持的相机型号数量" #: src/gtkam-chooser.c:769 msgid "Could not get number of ports." msgstr "无法获取端口数量。" #: src/gtkam-config.c:163 msgid "Applying configuration..." msgstr "正在应用配置..." #: src/gtkam-config.c:179 msgid "Could not apply configuration." msgstr "无法应用配置。" #: src/gtkam-config.c:246 msgid "No additional information available. (1)" msgstr "没有更多可用信息。(1)" #: src/gtkam-config.c:251 msgid "General Settings" msgstr "常规设置" #: src/gtkam-config.c:326 msgid "Could not execute command." msgstr "无法执行命令。" #: src/gtkam-config.c:532 msgid "No additional information available. (2)" msgstr "没有更多可用信息。(2)" #: src/gtkam-config.c:569 msgid "Set to system's time" msgstr "设置为系统时间" #: src/gtkam-config.c:603 msgid "No additional information available. (3)" msgstr "没有更多可用信息。(3)" #: src/gtkam-config.c:628 msgid "No additional information available. (4)" msgstr "没有更多可用信息。(4)" #: src/gtkam-config.c:675 msgid "No additional information available. (5)" msgstr "没有更多可用信息。(5)" #: src/gtkam-config.c:695 msgid "No additional information available. (6)" msgstr "没有更多可用信息。(6)" #: src/gtkam-config.c:736 msgid "Getting configuration..." msgstr "正在获取配置..." #: src/gtkam-config.c:751 msgid "Could not get configuration." msgstr "无法获取配置。" #: src/gtkam-debug.c:237 msgid "Save As..." msgstr "另存为..." #: src/gtkam-debug.c:259 #, c-format msgid "Could not open '%s'!" msgstr "无法打开“%s”!" #: src/gtkam-debug.c:306 msgid "Type of messages to log:" msgstr "要记录的消息类型:" #: src/gtkam-debug.c:310 msgid "Error" msgstr "错误" #: src/gtkam-debug.c:317 msgid "Verbose" msgstr "详细" #: src/gtkam-debug.c:324 msgid "Debug" msgstr "调试" #: src/gtkam-debug.c:331 msgid "Data" msgstr "数据" #: src/gtkam-delete.c:179 #, c-format msgid "Deleting all files in '%s'..." msgstr "正在删除“%s”中的所有文件..." #: src/gtkam-delete.c:200 #, c-format msgid "Could not delete all files in '%s'." msgstr "无法删除“%s”中的所有文件。" #: src/gtkam-delete.c:236 #, c-format msgid "Deleting file '%s' from folder '%s'..." msgstr "正在从“%2$s”文件夹中删除文件“%1$s”..." #: src/gtkam-delete.c:257 #, c-format msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s'." msgstr "无法删除位于“%2$s”文件夹中的文件“%1$s”。" #: src/gtkam-delete.c:386 #, c-format msgid "Do you really want to delete all the files in '%s'?" msgstr "您确定要删除“%s”中的所有文件吗?" #: src/gtkam-delete.c:389 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s'?" msgstr "您确定要删除“%s”吗?" #: src/gtkam-delete.c:392 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected %i files?" msgstr "您确定要删除选中的 %i 个文件吗?" #: src/gtkam-delete.c:398 msgid "Delete these files?" msgstr "删除这些文件?" #: src/gtkam-exif.c:137 #, c-format msgid "Getting EXIF information for file '%s' in folder '%s'..." msgstr "正在获取“%2$s”文件夹中“%1$s”文件的 EXIF 信息..." #: src/gtkam-exif.c:153 #, c-format msgid "Could not get EXIF information for '%s' in folder '%s'." msgstr "无法获取“%2$s”文件夹中“%1$s”文件的 EXIF 信息。" #: src/gtkam-exif.c:166 msgid "Could not interpret EXIF data." msgstr "无法解析 EXIF 数据。" #: src/gtkam-exif.c:175 msgid "The EXIF data could not be retrieved from the file." msgstr "无法从文件中获取 EXIF 数据。" #: src/gtkam-exif.c:192 msgid "Gtkam has been compiled without EXIF support." msgstr "Gtkam 在编译时没有包含 EXIF 支持。" #: src/gtkam-gimp.c:67 src/gtkam-gimp.c:68 msgid "Captures images from digital camera" msgstr "从数码相机拍摄图像" #. TRANSLATORS: do not translate /File/Acquire, but only the Capture from Camera part #: src/gtkam-gimp.c:71 msgid "/File/Acquire/Capture from Camera..." msgstr "<工具箱>/文件/获取/从相机拍摄..." #: src/gtkam-gimp.c:75 src/gtkam-gimp.c:76 msgid "Loads files from digital cameras" msgstr "从数码相机中加载文件" #. TRANSLATORS: do not translate /File/Acquire, but only the Load from Camera part #: src/gtkam-gimp.c:81 msgid "/File/Acquire/Load from Camera..." msgstr "<工具箱>/文件/获取/从相机加载..." #: src/gtkam-gimp.c:194 src/gtkam-list.c:507 #, c-format msgid "Downloading '%s' from '%s'..." msgstr "正从“%2$s”下载“%1$s”..." #: src/gtkam-gimp.c:212 #, c-format msgid "Could not download file '%s' from folder '%s'." msgstr "无法从“%2$s”文件夹下载文件“%1$s”。" #: src/gtkam-gimp.c:245 msgid "Image" msgstr "图像" #: src/gtkam-info.c:165 #, c-format msgid "Setting information for file '%s' in '%s'..." msgstr "正在设置“%2$s”中文件“%1$s”的信息..." #: src/gtkam-info.c:186 #, c-format msgid "Could not set file information for '%s' in folder '%s'" msgstr "无法设置“%2$s”文件夹中“%1$s”的文件信息" #: src/gtkam-info.c:270 #, c-format msgid "Getting information about file '%s' in folder '%s'..." msgstr "正在获取关于“%2$s”文件夹中“%1$s”文件的信息..." #: src/gtkam-info.c:282 #, c-format msgid "Could not get information about file '%s' in folder '%s'." msgstr "无法获取关于“%2$s”文件夹中“%1$s”文件的信息。" #: src/gtkam-info.c:310 msgid "File" msgstr "文件" #: src/gtkam-info.c:316 src/gtkam-info.c:425 src/gtkam-info.c:474 msgid "MIME type:" msgstr "MIME 类型:" #: src/gtkam-info.c:334 msgid "Last modified:" msgstr "最近一次修改:" #: src/gtkam-info.c:355 src/gtkam-info.c:442 src/gtkam-info.c:491 msgid "Size:" msgstr "大小:" #: src/gtkam-info.c:362 src/gtkam-info.c:498 #, c-format msgid "%liK (%li bytes)" msgstr "%liK (%li 字节)" #: src/gtkam-info.c:377 msgid "Permissions:" msgstr "权限:" #: src/gtkam-info.c:389 msgid "Read" msgstr "读取" #: src/gtkam-info.c:400 msgid "Delete" msgstr "删除" #: src/gtkam-info.c:419 src/gtkam-list.c:872 msgid "Preview" msgstr "预览" #: src/gtkam-info.c:468 msgid "Audio" msgstr "音频" #: src/gtkam-list.c:322 #, c-format msgid "Downloading thumbnail of '%s' from folder '%s'..." msgstr "正在从“%2$s”文件夹中下载“%1$s”的缩略图..." #: src/gtkam-list.c:806 msgid "/_View with..." msgstr "/查看方式(_V)" #: src/gtkam-list.c:807 msgid "/View with.../Built-in viewer" msgstr "/查看方式.../内建查看器" #: src/gtkam-list.c:809 msgid "/View file _properties" msgstr "/查看文件属性(_P)" #: src/gtkam-list.c:811 msgid "/View _EXIF data" msgstr "/查看 EXIF 数据(_E)" #: src/gtkam-list.c:814 msgid "/_Save" msgstr "/保存(_S)" #: src/gtkam-list.c:815 msgid "/_Delete" msgstr "/删除(_D)" #: src/gtkam-list.c:878 msgid "Name" msgstr "名称" #: src/gtkam-list.c:884 msgid "Time" msgstr "时间" #: src/gtkam-list.c:906 src/gtkam-tree.c:694 #, c-format msgid "Listing files in folder '%s'..." msgstr "列出“%s”文件夹中的文件..." #: src/gtkam-list.c:923 src/gtkam-tree.c:711 #, c-format msgid "Could not get file list for folder '%s'" msgstr "无法获取“%s”文件夹的文件列表" #: src/gtkam-list.c:940 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: src/gtkam-main.c:425 msgid "" "gtkam is a program that lets you download\n" "images from many digital cameras. It uses\n" "libgphoto2. More info is available at\n" "http://www.gphoto.org.\n" "\n" "Enjoy the wonderful world of gphoto!" msgstr "" "gtkam 是一款用于从各种数码相机中\n" "下载图像的程序。它使用 libgphoto2 程序库。\n" "更多信息请访问 http://www.gphoto.org。\n" "\n" "请随心所欲地探索 gphoto 的精彩世界吧!" #: src/gtkam-main.c:436 msgid "Many others" msgstr "其他" #: src/gtkam-main.c:469 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "%s %s with options:\n" " %s\n" msgstr "" "%s\n" "\n" "%s %s 附带选项:\n" " %s\n" #: src/gtkam-main.c:473 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s %s with options:\n" " %s\n" msgstr "" "%s\n" "%s %s 附带选项:\n" " %s\n" #: src/gtkam-main.c:548 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" #: src/gtkam-main.c:549 msgid "_Save Photos" msgstr "保存照片(_S)" #: src/gtkam-main.c:550 msgid "_Delete Photos" msgstr "删除照片(_D)" #: src/gtkam-main.c:551 src/gtkam-main.c:553 msgid "_Selected" msgstr "选中项(_S)" #: src/gtkam-main.c:552 src/gtkam-main.c:554 src/gtkam-main.c:561 msgid "_All" msgstr "所有项(_A)" #: src/gtkam-main.c:555 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" #: src/gtkam-main.c:556 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" #: src/gtkam-main.c:557 msgid "Zoom _In" msgstr "放大(_I)" #: src/gtkam-main.c:558 msgid "Zoom _100" msgstr "实际尺寸(_1)" #: src/gtkam-main.c:559 msgid "Zoom _Out" msgstr "缩小(_O)" #: src/gtkam-main.c:560 msgid "_Select" msgstr "选择(_S)" #: src/gtkam-main.c:562 msgid "_Inverse" msgstr "反向选择(_I)" #: src/gtkam-main.c:563 msgid "_None" msgstr "无(_N)" #: src/gtkam-main.c:564 msgid "_Camera" msgstr "相机(_C)" #: src/gtkam-main.c:565 msgid "_Add Camera..." msgstr "添加相机(_A)..." #: src/gtkam-main.c:566 msgid "_Rescan" msgstr "重新扫描(_R)" #: src/gtkam-main.c:567 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" #: src/gtkam-main.c:569 msgid "_Contents" msgstr "内容(_C)" #: src/gtkam-main.c:571 msgid "_Debug" msgstr "调试(_D)" #: src/gtkam-main.c:572 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" #: src/gtkam-main.c:577 msgid "_View Thumbnails" msgstr "查看缩略图(_V)" #: src/gtkam-mkdir.c:152 #, c-format msgid "Creating folder '%s' in folder '%s'..." msgstr "正在“%2$s”文件夹中创建“%1$s”文件夹..." #: src/gtkam-mkdir.c:186 #, c-format msgid "Could not create folder '%s' in folder '%s'." msgstr "无法在“%2$s”文件夹中创建“%1$s”文件夹。" #: src/gtkam-mkdir.c:213 #, c-format msgid "Please choose a name for the directory that should be created in '%s':" msgstr "请为要在“%s”中创建的目录选择一个名称:" #: src/gtkam-mkdir.c:229 msgid "New directory" msgstr "新建目录" #: src/gtkam-port.c:146 #, c-format msgid "The port '%s' could not be found. Please make sure that the port exists." msgstr "无法不到端口“%s”。请确保该端口存在。" #: src/gtkam-port.c:180 msgid "Please specify the path to the port your camera is attached to:" msgstr "请指定您的相机所连接的端口路径:" #: src/gtkam-preview.c:218 #, c-format msgid "Failed to open target file '%s'." msgstr "打开目标文件“%s”失败。" #: src/gtkam-preview.c:311 src/gtkam-tree.c:1102 msgid "Capturing image..." msgstr "正在拍摄图像..." #: src/gtkam-preview.c:322 msgid "Download directory not selected." msgstr "没有选择下载目录。" #: src/gtkam-preview.c:352 msgid "Could not capture image." msgstr "无法拍摄图像。" #: src/gtkam-preview.c:480 src/gtkam-preview.c:578 msgid "Capture" msgstr "拍摄" #: src/gtkam-preview.c:506 msgid "0 degrees" msgstr "0 度" #: src/gtkam-preview.c:514 msgid "Don't rotate thumbnail" msgstr "不旋转缩略图" #: src/gtkam-preview.c:516 msgid "-90 degrees" msgstr "-90 度" #: src/gtkam-preview.c:523 msgid "Rotate thumbnail by -90 degrees" msgstr "旋转缩略图 -90 度" #: src/gtkam-preview.c:525 msgid "+90 degrees" msgstr "+90 度" #: src/gtkam-preview.c:532 msgid "Rotate thumbnail by 90 degrees" msgstr "旋转缩略图 90 度" #: src/gtkam-preview.c:534 msgid "180 degrees" msgstr "180 度" #: src/gtkam-preview.c:541 msgid "Rotate thumbnail by 180 degrees" msgstr "旋转缩略图 180 度" #: src/gtkam-preview.c:549 msgid "Download" msgstr "下载" #: src/gtkam-preview.c:556 msgid "Download captured images into specified directory." msgstr "下载拍摄的图像到指定目录。" #: src/gtkam-preview.c:559 msgid "Download target directory" msgstr "下载目标目录" #: src/gtkam-save.c:299 src/gtkam-tree.c:623 #, c-format msgid "The file '%s' already exists." msgstr "文件“%s”已存在。" #: src/gtkam-save.c:321 src/gtkam-tree.c:640 #, c-format msgid "Could not save file to '%s'." msgstr "无法将文件保存到“%s”。" #: src/gtkam-save.c:361 src/gtkam-tree.c:673 #, c-format msgid "Could not get '%s' from folder '%s'." msgstr "无法从“%2$s”文件夹中获取“%1$s”。" #: src/gtkam-save.c:493 msgid "There is nothing to be saved." msgstr "没有要保存的内容。" #: src/gtkam-save.c:505 msgid "Downloading file" msgstr "正在下载文件" #: src/gtkam-save.c:507 #, c-format msgid "Downloading %i files" msgstr "正在下载 %i 个文件" #: src/gtkam-save.c:514 src/gtkam-tree.c:749 #, c-format msgid "Downloading %i files..." msgstr "正在下载 %i 个文件..." #: src/gtkam-save.c:561 src/gtkam-tree.c:764 #, c-format msgid "Problem getting '%s' from folder '%s'." msgstr "获取“%2$s”文件夹中的“%1$s”时发生问题。" #: src/gtkam-save.c:636 msgid "What to save:" msgstr "要保存的内容:" #: src/gtkam-save.c:648 msgid "Save photos" msgstr "保存照片" #: src/gtkam-save.c:652 msgid "Photos will be saved if this is checked" msgstr "如果选中此项,照片将被保存" #: src/gtkam-save.c:656 msgid "Save raw data" msgstr "保存原始数据" #: src/gtkam-save.c:659 msgid "Raw data will be saved if this is checked" msgstr "如果选中此项,原始数据将被保存" #: src/gtkam-save.c:663 msgid "Save audio data" msgstr "保存音频数据" #: src/gtkam-save.c:666 msgid "Audio data will be saved if this is checked" msgstr "如果选中此项,音频数据将被保存" #: src/gtkam-save.c:670 msgid "Save thumbnails" msgstr "保存缩略图" #: src/gtkam-save.c:673 msgid "Thumbnails will be saved if this is checked" msgstr "如果选中此项,缩略图将被保存" #: src/gtkam-save.c:677 msgid "Save EXIF data" msgstr "保存 EXIF 数据" #: src/gtkam-save.c:680 msgid "EXIF data will be saved if this is checked" msgstr "如果选中此项,EXIF 数据将被保存" #: src/gtkam-save.c:689 msgid "Open image(s) with: " msgstr "图像打开方式:" #: src/gtkam-save.c:696 msgid "Type in the name of the program you want to run, leave blank for none" msgstr "输入您想要运行的程序名称,没有则留空" #: src/gtkam-save.c:702 msgid "Use filename(s) provided by the camera" msgstr "使用相机提供的文件名" #: src/gtkam-save.c:706 msgid "Choose whether to use the filename provided by the camera" msgstr "选择是否使用相机提供的文件名" #: src/gtkam-save.c:720 msgid "Filename prefix: " msgstr "文件名前缀:" #: src/gtkam-save.c:729 msgid "Start numbering with: " msgstr "编号开始于:" #: src/gtkam-save.c:771 #, c-format msgid "Save '%s'..." msgstr "保存“%s”..." #: src/gtkam-save.c:791 msgid "Save photos..." msgstr "保存照片..." #: src/gtkam-tree.c:296 #, c-format msgid "Listing folders in '%s'..." msgstr "正在列出“%s”中的文件夹..." #: src/gtkam-tree.c:317 #, c-format msgid "Could not list folders in '%s'." msgstr "无法列出“%s”中的文件夹。" #: src/gtkam-tree.c:414 #, c-format msgid "Could not open '%s'." msgstr "无法打开“%s”。" #: src/gtkam-tree.c:422 #, c-format msgid "Uploading '%s' into folder '%s'..." msgstr "正在上传“%s”到“%s”文件夹..." #: src/gtkam-tree.c:446 #, c-format msgid "Could not upload '%s' into '%s'." msgstr "无法上传“%s”到“%s”。" #: src/gtkam-tree.c:471 #, c-format msgid "Upload into '%s'..." msgstr "上传到“%s”..." #: src/gtkam-tree.c:547 #, c-format msgid "Removing directory '%s'..." msgstr "正在移除目录“%s”..." #: src/gtkam-tree.c:566 #, c-format msgid "Could not remove directory '%s'." msgstr "无法移除目录“%s”。" #: src/gtkam-tree.c:726 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "无法创建目录“%s”" #: src/gtkam-tree.c:738 #, c-format msgid "Downloading file from '%s'" msgstr "正在从“%s”中下载文件" #: src/gtkam-tree.c:740 #, c-format msgid "Downloading %i files from '%s'" msgstr "正在从“%2$s”中下载 %1$i 个文件" #: src/gtkam-tree.c:790 #, c-format msgid "Listing subfolders in folder '%s'..." msgstr "正在列出“%s”文件夹中的子文件夹..." #: src/gtkam-tree.c:809 #, c-format msgid "Could not get subfolders list for folder '%s'" msgstr "无法获取“%s”文件夹中的子文件夹列表" #: src/gtkam-tree.c:872 #, c-format msgid "Download '%s' subtree to..." msgstr "下载“%s”子树到..." #: src/gtkam-tree.c:910 msgid "Getting information about the camera..." msgstr "正在获取相机信息..." #: src/gtkam-tree.c:914 msgid "Getting information about the driver..." msgstr "正在获取驱动程序信息..." #: src/gtkam-tree.c:918 msgid "Getting manual..." msgstr "正在获取手册..." #: src/gtkam-tree.c:949 msgid "Could not retrieve information." msgstr "无法获取信息。" #: src/gtkam-tree.c:1052 msgid "Select Camera" msgstr "选择相机" #: src/gtkam-tree.c:1120 msgid "Could not capture." msgstr "无法拍摄。" #: src/gtkam-tree.c:1159 msgid "/Upload file..." msgstr "/上传文件..." #: src/gtkam-tree.c:1160 msgid "/Make directory..." msgstr "/新建目录..." #: src/gtkam-tree.c:1161 msgid "/Delete directory" msgstr "/删除目录" #: src/gtkam-tree.c:1162 msgid "/Save directory tree..." msgstr "/保存目录树..." #: src/gtkam-tree.c:1164 msgid "/Capture image..." msgstr "/拍摄图像..." #: src/gtkam-tree.c:1165 msgid "/View camera preferences" msgstr "/查看相机选项" #: src/gtkam-tree.c:1167 msgid "/View camera summary" msgstr "/查看相机概要" #: src/gtkam-tree.c:1168 msgid "/View camera manual" msgstr "/查看相机手册" #: src/gtkam-tree.c:1169 msgid "/View driver details" msgstr "/查看驱动程序详情" #: src/gtkam-tree.c:1171 msgid "/Select camera..." msgstr "/选择相机..." #: src/gtkam-tree.c:1172 msgid "/Remove camera" msgstr "/移除相机" #: src/gtkam-tree.c:1202 msgid "_Add camera..." msgstr "添加相机(_A)..." #: src/gtkam-tree.c:1302 msgid "Please right-click to access additional menus" msgstr "请右键单击以访问更多菜单" #: src/gtkam-tree.c:1331 msgid "Folder" msgstr "文件夹" #: src/gtkam-tree.c:1424 msgid "Loading cameras..." msgstr "正在加载相机..." #: src/gtkam-util.c:44 #, c-format msgid "Could not display '%s'. Either the image type ('%s') is not supported by gtk or the file itself is corrupt." msgstr "无法显示“%s”。要么 gtk 不支持此图像类型 (“%s”),要么文件本身已损坏。" #: src/gtkam-version.c:100 msgid "ALWAYS INCLUDE THE FOLLOWING LINES WHEN SENDING DEBUG MESSAGES TO THE MAILING LIST:" msgstr "发送调试信息到邮件列表时,请始终包含以下几行:" #: src/gtkam-viewer.c:245 #, c-format msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..." msgstr "正在从“%2$s”文件夹中下载“%1$s”..." #: src/gtkam-viewer.c:298 #, c-format msgid "Could not download '%s' from folder '%s'." msgstr "无法从“%2$s”文件夹中下载“%1$s”。" #: src/main.c:109 msgid "Image Download Program" msgstr "图像下载程序" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "名字:" #~ msgid "Changing name of '%s' to '%s'..." #~ msgstr "正在将‘%s’的名字改为‘%s’..." #~ msgid "Could not change the name of '%s' to '%s'." #~ msgstr "无法将‘%s’的名字改为‘%s’。"