# Chinese translations for libexif package # libexif 软件包的简体中文翻译. # Copyright (C) 2021 Lutz Mueller and others # This file is distributed under the same license as the libexif package. # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2021 # Tyson Tan , 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libexif 0.6.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-17 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-10 22:01+0800\n" "Last-Translator: Tyson Tan \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.6\n" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:37 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:39 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:41 #, c-format msgid "Invalid format '%s', expected '%s'." msgstr "无效的格式“%s”,预期格式为“%s”。" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:49 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:64 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:53 #, c-format msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)." msgstr "无效的组件数量 (%i,预期数量为 %i)。" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:74 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:63 #, c-format msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)." msgstr "无效的组件数量 (%i,预期数量为 %i 或 %i)。" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:834 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:201 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299 msgid "Macro" msgstr "微距" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:702 #: libexif/exif-entry.c:705 libexif/exif-entry.c:706 libexif/exif-entry.c:707 #: libexif/exif-entry.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:596 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210 msgid "Normal" msgstr "标准" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78 msgid "Economy" msgstr "经济" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80 msgid "Fine" msgstr "高画质" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:143 msgid "RAW" msgstr "RAW" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 msgid "Superfine" msgstr "超高画质" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:586 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:686 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:72 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:105 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:109 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:117 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:144 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:540 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:557 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:262 msgid "Off" msgstr "关闭" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:113 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:90 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:231 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292 msgid "Auto" msgstr "自动" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:110 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:118 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:145 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:543 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:560 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:263 msgid "On" msgstr "开启" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:106 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:96 msgid "Red-eye reduction" msgstr "红眼消除" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87 msgid "Slow synchro" msgstr "慢速同步" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88 msgid "Auto, red-eye reduction" msgstr "自动,红眼消除" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202 msgid "On, red-eye reduction" msgstr "开启,红眼消除" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 msgid "External flash" msgstr "外接闪光灯" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 msgid "Single" msgstr "单张" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 msgid "Continuous" msgstr "连拍" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93 msgid "Movie" msgstr "视频" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94 msgid "Continuous, speed priority" msgstr "速度优先连拍" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95 msgid "Continuous, low" msgstr "低速连拍" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96 msgid "Continuous, high" msgstr "高速连拍" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97 msgid "One-shot AF" msgstr "单次 AF 自动对焦" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98 msgid "AI servo AF" msgstr "AI 伺服 AF 自动对焦" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 msgid "AI focus AF" msgstr "AI AF 自动对焦" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 msgid "Manual focus" msgstr "手动对焦" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214 msgid "Pan focus" msgstr "泛焦" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106 msgid "CRW+THM" msgstr "CRW+THM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107 msgid "AVI+THM" msgstr "AVI+THM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108 msgid "TIF" msgstr "TIF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109 msgid "TIF+JPEG" msgstr "TIF+JPEG" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110 msgid "CR2" msgstr "CR2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 msgid "CR2+JPEG" msgstr "CR2+JPEG" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 msgid "Large" msgstr "大" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113 msgid "Medium" msgstr "中" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 msgid "Small" msgstr "小" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115 msgid "Medium 1" msgstr "中 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116 msgid "Medium 2" msgstr "中 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 msgid "Medium 3" msgstr "中 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 msgid "Postcard" msgstr "明信片" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119 msgid "Widescreen" msgstr "宽屏" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120 msgid "Full auto" msgstr "全自动" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:772 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:114 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:135 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252 msgid "Manual" msgstr "手动" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433 #: libexif/exif-entry.c:699 libexif/exif-entry.c:783 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:303 msgid "Landscape" msgstr "风景" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 msgid "Fast shutter" msgstr "高速快门" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 msgid "Slow shutter" msgstr "低速快门" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259 msgid "Night" msgstr "夜景" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126 msgid "Grayscale" msgstr "灰阶" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:130 msgid "Sepia" msgstr "棕色调" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432 #: libexif/exif-entry.c:699 libexif/exif-entry.c:781 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:302 msgid "Portrait" msgstr "人像" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 msgid "Sports" msgstr "运动" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:91 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:129 msgid "Black & white" msgstr "黑白" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308 msgid "Vivid" msgstr "鲜艳" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434 msgid "Neutral" msgstr "中性" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:95 msgid "Flash off" msgstr "闪光关闭" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136 msgid "Long shutter" msgstr "长快门" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:176 msgid "Super macro" msgstr "超级微距" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138 msgid "Foliage" msgstr "植物" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 msgid "Indoor" msgstr "室内" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177 msgid "Fireworks" msgstr "焰火" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135 msgid "Beach" msgstr "海滩" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300 msgid "Underwater" msgstr "水下" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136 msgid "Snow" msgstr "雪景" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 msgid "Kids & pets" msgstr "儿童和宠物" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 msgid "Night snapshot" msgstr "夜间抓拍" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146 msgid "Digital macro" msgstr "数码微距" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147 msgid "My colors" msgstr "我的色彩" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148 msgid "Still image" msgstr "静止图像" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 msgid "Color accent" msgstr "颜色强调" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150 msgid "Color swap" msgstr "颜色替换" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151 msgid "Aquarium" msgstr "水族馆" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152 msgid "ISO 3200" msgstr "ISO 3200" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:460 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:244 msgid "None" msgstr "无" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154 msgid "2x" msgstr "2x" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155 msgid "4x" msgstr "4x" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:730 #: libexif/exif-entry.c:760 msgid "Other" msgstr "其他" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:119 msgid "High" msgstr "高" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:118 msgid "Low" msgstr "低" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 msgid "Auto high" msgstr "自动高" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 msgid "50" msgstr "50" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:124 msgid "100" msgstr "100" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:125 msgid "200" msgstr "200" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171 msgid "400" msgstr "400" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172 msgid "800" msgstr "800" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173 msgid "Default" msgstr "默认" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:726 msgid "Spot" msgstr "点测光" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:724 msgid "Average" msgstr "平均测光" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176 msgid "Evaluative" msgstr "评价测光" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:729 msgid "Partial" msgstr "局部测光" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:725 msgid "Center-weighted average" msgstr "中心权重平均测光" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 msgid "Not known" msgstr "未知" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183 msgid "Very close" msgstr "极近" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:835 msgid "Close" msgstr "近" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185 msgid "Middle range" msgstr "中距" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186 msgid "Far range" msgstr "远" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212 msgid "Infinity" msgstr "无限远" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190 msgid "Manual AF point selection" msgstr "手动对焦点选择" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352 msgid "None (MF)" msgstr "无 (MF 手动对焦)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192 msgid "Auto-selected" msgstr "自动选择" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240 msgid "Right" msgstr "右侧" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239 msgid "Center" msgstr "中间" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238 msgid "Left" msgstr "左侧" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196 msgid "Auto AF point selection" msgstr "自动 AF 对焦点选择" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197 msgid "Easy shooting" msgstr "简易拍摄模式" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165 msgid "Program" msgstr "P 程序自动曝光" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199 msgid "Tv-priority" msgstr "Tv 快门优先" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200 msgid "Av-priority" msgstr "Av 光圈优先" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202 msgid "A-DEP" msgstr "A-DEP" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203 msgid "M-DEP" msgstr "M-DEP" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204 msgid "Canon EF 50mm f/1.8" msgstr "佳能 EF 50mm f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205 msgid "Canon EF 28mm f/2.8" msgstr "佳能 EF 28mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6" msgstr "适马 UC Zoom 35-135mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5" msgstr "图丽 AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L" msgstr "佳能 EF 100-300mm F5.6L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8" msgstr "适马 50mm f/2.8 EX 或 28mm f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210 msgid "Canon EF 35mm f/2" msgstr "佳能 EF 35mm f/2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211 msgid "Canon EF 15mm f/2.8" msgstr "佳能 EF 15mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L" msgstr "佳能 EF 80-200mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical" msgstr "图丽 AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF" msgstr "确善能 100mm f/3.5 Macro AF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6" msgstr "腾龙 AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII" msgstr "佳能 EF 50mm f/1.8 MkII" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF" msgstr "腾龙 SP AF 300mm f/2.8 LD IF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye" msgstr "佳能 EF 24mm f/2.8 或 适马 15mm f/2.8 EX Fisheye" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6" msgstr "佳能 EF 35-80mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" msgstr "佳能 EF 75-300mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6" msgstr "佳能 EF 28-80mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6" msgstr "佳能 EF 28-105mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" msgstr "佳能 EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II" msgstr "佳能 EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo" msgstr "佳能 MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L" msgstr "佳能 TS-E 24mm f/3.5L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8" msgstr "佳能 TS-E 45mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8" msgstr "佳能 TS-E 90mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L" msgstr "佳能 EF 50mm f/1.0L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM" msgstr "适马 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS" msgstr "佳能 EF 600mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L" msgstr "佳能 EF 200mm f/1.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L" msgstr "佳能 EF 300mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L" msgstr "佳能 EF 85mm f/1.2L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L" msgstr "佳能 EF 400mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L" msgstr "佳能 EF 500mm f/4.5L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS" msgstr "佳能 EF 300mm f/2.8L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS" msgstr "佳能 EF 500mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239 msgid "Canon EF 100mm f/2" msgstr "佳能 EF 100mm f/2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8" msgstr "适马 20mm EX f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L" msgstr "佳能 EF 200mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8" msgstr "适马 10-20mm F4-5.6 或 12-24mm f/4.5-5.6 或 14mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L" msgstr "佳能 EF 35-350mm f/3.5-5.6L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM" msgstr "佳能 EF 85mm f/1.8 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "佳能 EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "佳能 EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8" msgstr "佳能 EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L" msgstr "佳能 EF 70-200mm f/2.8 L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4" msgstr "佳能 EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2" msgstr "佳能 EF 70-200mm f/2.8 L + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM" msgstr "佳能 EF 28mm f/1.8 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical" msgstr "适马 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II" msgstr "佳能 EF 200mm f/2.8L II" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5" msgstr "佳能 EF 180mm Macro f/3.5L 或 适马 180mm EX HSM Macro f/3.5" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255 msgid "Canon EF 135mm f/2L" msgstr "佳能 EF 135mm f/2L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "佳能 EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS" msgstr "佳能 EF 300mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS" msgstr "佳能 EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L" msgstr "佳能 EF 35mm f/1.4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4" msgstr "佳能 EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2" msgstr "佳能 EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS" msgstr "佳能 EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2" msgstr "佳能 EF 400mm f/2.8L + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L" msgstr "佳能 EF 70-200mm f/4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro" msgstr "佳能 EF 100mm f/2.8 Macro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS" msgstr "佳能 EF 400mm f/4 DO IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS" msgstr "佳能 EF 75-300mm f/4-5.6 IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268 msgid "Canon EF 50mm f/1.4" msgstr "佳能 EF 50mm f/1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV" msgstr "佳能 EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6" msgstr "佳能 EF 28-200mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6" msgstr "佳能 EF 90-300mm f/4.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "佳能 EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM" msgstr "佳能 EF 70-200mm f/2.8L IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4" msgstr "佳能 EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2" msgstr "佳能 EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L" msgstr "佳能 EF 16-35mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L" msgstr "佳能 EF 24-70mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L" msgstr "佳能 EF 17-40mm f/4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM" msgstr "佳能 EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM" msgstr "佳能 EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM" msgstr "佳能 EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM" msgstr "佳能 EF-S60mm F2.8 Macro USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS" msgstr "佳能 EF 24-105mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM" msgstr "佳能 EF 70-300mm F4-5.6 IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM" msgstr "佳能 EF 50mm F1.2L USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM" msgstr "佳能 EF 70-200mm f/4L IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM" msgstr "佳能 EF 70-200mm f/2.8L IS II USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290 msgid "A-TTL" msgstr "A-TTL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291 msgid "E-TTL" msgstr "E-TTL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292 msgid "FP sync enabled" msgstr "FP 前帘同步启用" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "使用后帘同步" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294 msgid "FP sync used" msgstr "使用 FP 前帘同步" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195 msgid "Internal" msgstr "内部" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196 msgid "External" msgstr "外部" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 msgid "Normal AE" msgstr "标准 AE 自动曝光" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300 msgid "Exposure compensation" msgstr "曝光补偿" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301 msgid "AE lock" msgstr "AE 自动曝光锁定" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302 msgid "AE lock + exposure compensation" msgstr "AE 自动曝光锁定 + 曝光补偿" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303 msgid "No AE" msgstr "无 AE 自动曝光锁定" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306 msgid "On, shot only" msgstr "开启,仅拍照时" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 msgid "Smooth" msgstr "平滑" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:83 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89 msgid "Custom" msgstr "自定义" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 msgid "My color data" msgstr "我的色彩数据" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:147 msgid "Full" msgstr "完全" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377 msgid "2/3" msgstr "2/3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376 msgid "1/3" msgstr "1/3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324 msgid "Fixed" msgstr "固定" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46 msgid "Zoom" msgstr "变焦" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 msgid "Sunny" msgstr "晴天" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405 #: libexif/exif-entry.c:747 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257 msgid "Cloudy" msgstr "多云" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251 msgid "Tungsten" msgstr "钨灯" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407 #: libexif/exif-entry.c:743 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250 msgid "Fluorescent" msgstr "荧光灯" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408 #: libexif/exif-entry.c:745 libexif/exif-entry.c:797 libexif/exif-tag.c:628 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:82 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256 msgid "Flash" msgstr "闪光灯" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411 #: libexif/exif-entry.c:748 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249 msgid "Shade" msgstr "阴影" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412 msgid "Manual temperature (Kelvin)" msgstr "手动色温 (K)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413 msgid "PC set 1" msgstr "电脑设置 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414 msgid "PC set 2" msgstr "电脑设置 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415 msgid "PC set 3" msgstr "电脑设置 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 #: libexif/exif-entry.c:749 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253 msgid "Daylight fluorescent" msgstr "荧光灯 (日光色)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417 msgid "Custom 1" msgstr "自定义 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 msgid "Custom 2" msgstr "自定义 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:700 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297 msgid "Night scene" msgstr "夜景" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355 msgid "Center-right" msgstr "中-右" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357 msgid "Left-right" msgstr "左-右" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358 msgid "Left-center" msgstr "左-中" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359 msgid "All" msgstr "全部" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361 msgid "On (shot 1)" msgstr "开启 (第 1 张)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362 msgid "On (shot 2)" msgstr "开启 (第 2 张)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363 msgid "On (shot 3)" msgstr "开启 (第 3 张)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 msgid "EOS high-end" msgstr "EOS 高端相机" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366 msgid "Compact" msgstr "小型相机" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367 msgid "EOS mid-range" msgstr "EOS 中端相机" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "旋转 90 度,顺时针" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 msgid "Rotate 180" msgstr "旋转 180 度" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "旋转 270 度,顺时针" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372 msgid "Rotated by software" msgstr "由软件旋转" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:616 msgid "Left to right" msgstr "从左到右" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:619 msgid "Right to left" msgstr "从右到左" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:622 msgid "Bottom to top" msgstr "从下到上" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:625 msgid "Top to bottom" msgstr "从上到下" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388 msgid "2x2 matrix (clockwise)" msgstr "2x2 矩阵 (顺时针)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431 #: libexif/exif-entry.c:699 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:165 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232 msgid "Standard" msgstr "标准" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397 msgid "N/A" msgstr "不适用" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398 msgid "Lowest" msgstr "最低" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402 msgid "Highest" msgstr "最高" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:742 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248 msgid "Daylight" msgstr "日光" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422 msgid "Set 1" msgstr "设置 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423 msgid "Set 2" msgstr "设置 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424 msgid "Set 3" msgstr "设置 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425 msgid "User def. 1" msgstr "用户定义 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426 msgid "User def. 2" msgstr "用户定义 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427 msgid "User def. 3" msgstr "用户定义 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428 msgid "External 1" msgstr "外部 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429 msgid "External 2" msgstr "外部 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430 msgid "External 3" msgstr "外部 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435 msgid "Faithful" msgstr "真实" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120 msgid "Monochrome" msgstr "单色" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494 msgid ", " msgstr "," #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:589 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:689 #, c-format msgid "%i (ms)" msgstr "%i (毫秒)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:634 #, c-format msgid "%.2f mm" msgstr "%.2f mm" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:660 #, c-format msgid "%.2f EV" msgstr "%.2f EV" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670 libexif/exif-entry.c:1109 #, c-format msgid "1/%.0f" msgstr "1/%.0f" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:682 #, c-format msgid "%u mm" msgstr "%u mm" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:818 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:305 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:403 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:499 #, c-format msgid "%i bytes unknown data" msgstr "%i 字节的未知数据" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 msgid "Settings (First Part)" msgstr "设置 (第 1 部分)" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:160 #: libexif/exif-tag.c:632 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90 msgid "Focal Length" msgstr "焦距" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 msgid "Settings (Second Part)" msgstr "设置 (第 2 部分)" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:605 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179 msgid "Panorama" msgstr "全景" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41 msgid "Image Type" msgstr "图像类型" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147 msgid "Firmware Version" msgstr "固件版本" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43 msgid "Image Number" msgstr "图像数量" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 msgid "Owner Name" msgstr "所有者名称" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45 msgid "Color Information" msgstr "色彩信息" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:46 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180 msgid "Serial Number" msgstr "序列号" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:47 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119 msgid "Camera Info" msgstr "相机信息" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:48 msgid "File Length" msgstr "文件长度" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:49 msgid "Custom Functions" msgstr "自定义功能" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:50 msgid "Model ID" msgstr "型号 ID" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:51 msgid "Movie Info" msgstr "视频信息" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52 msgid "AF Info" msgstr "AF 自动对焦信息" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53 msgid "Thumbnail Valid Area" msgstr "缩略图有效区域" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54 msgid "Serial Number Format" msgstr "序列号格式" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55 msgid "Super Macro" msgstr "超级微距" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 msgid "Date Stamp Mode" msgstr "时间戳模式" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 msgid "My Colors" msgstr "我的色彩" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 msgid "Firmware Revision" msgstr "固件版本" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 msgid "Categories" msgstr "类别" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 msgid "Face Detect 1" msgstr "人脸检测 1" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 msgid "Face Detect 2" msgstr "人脸检测 2" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123 msgid "AF Info 2" msgstr "AF 自动对焦信息 2" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 msgid "Contrast Info" msgstr "对比度信息" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64 libexif/exif-tag.c:903 msgid "Image Unique ID" msgstr "图像唯一 ID" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 msgid "WB Info" msgstr "WB 白平衡信息" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 msgid "Face Detect 3" msgstr "人脸检测 3" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 msgid "Time Info" msgstr "时间信息" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 msgid "Battery Type" msgstr "电池类型" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69 msgid "AF Info 3" msgstr "AF 自动对焦信息" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 msgid "Raw Data Offset" msgstr "原始数据偏移" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 msgid "Original Decision Data Offset" msgstr "原始决策数据偏移" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 msgid "Personal Functions" msgstr "个人功能" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 msgid "Personal Functions Values" msgstr "个人功能值" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124 msgid "File Info" msgstr "文件信息" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75 libexif/exif-tag.c:929 msgid "Lens Model" msgstr "镜头型号" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76 msgid "CMOS Serial Number" msgstr "CMOS 序列号" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77 msgid "Dust Removal Data" msgstr "除尘数据" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78 msgid "Crop Info" msgstr "裁剪信息" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79 msgid "Custom Functions 2" msgstr "自定义功能 2" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80 msgid "Aspect Info" msgstr "宽高比信息" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81 msgid "Tone Curve Table" msgstr "色调曲线表" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82 msgid "Sharpness Table" msgstr "锐度表" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83 msgid "Sharpness Frequency Table" msgstr "锐度频率表" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 msgid "Whitebalance Table" msgstr "白平衡表" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79 msgid "Color Balance" msgstr "色彩平衡" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86 msgid "Measured Color" msgstr "测量颜色" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:201 msgid "Color Temperature" msgstr "色温" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88 msgid "Canon Flags" msgstr "佳能标识" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 msgid "Modified Info" msgstr "修改信息" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90 msgid "Tonecurve Matching" msgstr "色调曲线匹配" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91 msgid "Whitebalance Matching" msgstr "白平衡匹配" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92 libexif/exif-tag.c:713 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104 msgid "Color Space" msgstr "色彩空间" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93 msgid "Preview Image Info" msgstr "预览图像信息" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94 msgid "VRD Offset" msgstr "VRD 偏移" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95 msgid "Sensor Info" msgstr "传感器信息" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96 msgid "WB Packet" msgstr "WB 白平衡数据包" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97 msgid "Flavor" msgstr "风格" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98 msgid "Picture Style Userdefined" msgstr "照片风格 (用户自定义)" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99 msgid "Picture Style PC" msgstr "照片风格 (电脑)" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 msgid "Custom Picture Style Filename" msgstr "自定义照片风格文件名" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 msgid "AF Micro Adjust" msgstr "AF 自动对焦微调" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102 msgid "Vignetting Correct" msgstr "暗角校正" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103 msgid "Vignetting Correct 2" msgstr "暗角校正 2" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104 msgid "LightingOpt" msgstr "照明优化" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117 msgid "Lens Info" msgstr "镜头信息" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 msgid "Ambience_Info" msgstr "环境信息" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119 msgid "Multi Exposure" msgstr "多重曝光" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108 msgid "Filter Info" msgstr "滤镜信息" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109 msgid "HDR Info" msgstr "HDR 信息" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110 msgid "AF Config" msgstr "AF 自动曝光配置" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 msgid "Raw Burst Info" msgstr "RAW 连拍信息" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47 msgid "Macro Mode" msgstr "微距模式" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:189 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:209 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130 msgid "Self-timer" msgstr "自拍计时器" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141 msgid "Quality" msgstr "品质" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75 msgid "Flash Mode" msgstr "闪光模式" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:126 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103 msgid "Drive Mode" msgstr "驱动模式" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:127 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:148 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:168 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:207 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:39 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132 msgid "Focus Mode" msgstr "对焦模式" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129 msgid "Record Mode" msgstr "录制模式" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:129 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73 msgid "Image Size" msgstr "图像尺寸" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:130 msgid "Easy Shooting Mode" msgstr "简易拍照模式" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:131 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:214 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91 msgid "Digital Zoom" msgstr "数码变焦" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:132 libexif/exif-tag.c:880 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:48 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93 msgid "Contrast" msgstr "对比度" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:133 libexif/exif-tag.c:884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:77 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:49 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92 msgid "Saturation" msgstr "饱和度" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:134 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:194 #: libexif/exif-tag.c:888 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94 msgid "Sharpness" msgstr "锐利度" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:135 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:136 libexif/exif-tag.c:622 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 msgid "Metering Mode" msgstr "测光模式" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:137 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167 msgid "Focus Range" msgstr "对焦范围" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:138 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:175 msgid "AF Point" msgstr "AF 自动对焦点" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:139 libexif/exif-tag.c:847 msgid "Exposure Mode" msgstr "曝光模式" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:140 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108 msgid "Lens Type" msgstr "镜头类型" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:141 msgid "Long Focal Length of Lens" msgstr "镜头长焦距" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:142 msgid "Short Focal Length of Lens" msgstr "镜头短焦距" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:143 msgid "Focal Units per mm" msgstr "每毫米焦距单位" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:144 msgid "Maximal Aperture" msgstr "最大光圈" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:145 msgid "Minimal Aperture" msgstr "最小光圈" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:146 msgid "Flash Activity" msgstr "闪光灯活动" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:147 msgid "Flash Details" msgstr "闪光灯详情" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:149 msgid "AE Setting" msgstr "AE 自动曝光设置" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:150 msgid "Image Stabilization" msgstr "图像防抖" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:151 msgid "Display Aperture" msgstr "显示光圈" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:152 msgid "Zoom Source Width" msgstr "变焦来源宽度" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:153 msgid "Zoom Target Width" msgstr "变焦目标宽度" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:154 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "点测光模式" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:155 msgid "Photo Effect" msgstr "照片效果" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:156 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:190 msgid "Manual Flash Output" msgstr "手动闪光输出" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:157 msgid "Color Tone" msgstr "色调" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:158 msgid "SRAW Quality" msgstr "SRAW 画质" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:159 msgid "Focal Type" msgstr "焦距类型" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:161 msgid "Focal Plane X Size" msgstr "焦平面 X 尺寸" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:162 msgid "Focal Plane Y Size" msgstr "焦平面 Y 尺寸" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:163 msgid "Auto ISO" msgstr "自动 ISO" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:164 msgid "Shot ISO" msgstr "拍摄 ISO" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:165 msgid "Measured EV" msgstr "测量 EV 曝光值" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:166 msgid "Target Aperture" msgstr "目标光圈值" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:167 msgid "Target Exposure Time" msgstr "目标曝光时间" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:168 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83 msgid "Exposure Compensation" msgstr "曝光补偿" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:169 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:200 #: libexif/exif-tag.c:852 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126 msgid "White Balance" msgstr "白平衡" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:170 msgid "Slow Shutter" msgstr "低速快门" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:171 msgid "Sequence Number" msgstr "序列编号" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:172 msgid "Optical Zoom Code" msgstr "光学变焦代码" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:173 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109 msgid "Camera Temperature" msgstr "相机机身温度" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:174 msgid "Flash Guide Number" msgstr "闪光灯导引数" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:176 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "闪光曝光补偿" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:177 msgid "AE Bracketing" msgstr "AE 自动曝光包围" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:178 msgid "AE Bracket Value" msgstr "AE 自动曝光包围值" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:179 msgid "Control Mode" msgstr "控制模式" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:180 msgid "Focus Distance Upper" msgstr "对焦距离上限" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:181 msgid "Focus Distance Lower" msgstr "对焦距离下限" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:182 libexif/exif-tag.c:481 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81 msgid "F-Number" msgstr "F/光圈值" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:183 libexif/exif-tag.c:478 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80 msgid "Exposure Time" msgstr "曝光时间" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:184 msgid "Measured EV 2" msgstr "测量 EV 曝光值 2" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:185 msgid "Bulb Duration" msgstr "B 门持续时间" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:186 msgid "Camera Type" msgstr "相机类型" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:187 msgid "Auto Rotate" msgstr "自动旋转" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:188 msgid "ND Filter" msgstr "ND 滤镜" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:191 msgid "Panorama Frame" msgstr "全景帧" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:192 msgid "Panorama Direction" msgstr "全景扫描方向" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:193 msgid "Tone Curve" msgstr "色调曲线" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:195 msgid "Sharpness Frequency" msgstr "锐利度频率" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:196 msgid "Sensor Red Level" msgstr "传感器红级别" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:197 msgid "Sensor Blue Level" msgstr "传感器蓝级别" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:198 msgid "White Balance Red" msgstr "白平衡红" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:199 msgid "White Balance Blue" msgstr "白平衡蓝" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:202 msgid "Picture Style" msgstr "照片风格" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:203 msgid "Digital Gain" msgstr "数码颗粒" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:204 msgid "White Balance Shift AB" msgstr "白平衡偏移 AB (琥珀-蓝)" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:205 msgid "White Balance Shift GM" msgstr "白平衡偏移 GM (绿-品红)" #: libexif/exif-byte-order.c:35 msgid "Motorola" msgstr "摩托罗拉" #: libexif/exif-byte-order.c:37 msgid "Intel" msgstr "英特尔" #: libexif/exif-data.c:848 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data." msgstr "数据体积太小,无法包含 EXIF 数据。" #: libexif/exif-data.c:921 msgid "EXIF marker not found." msgstr "没有找到 EXIF 标记。" #: libexif/exif-data.c:933 #, c-format msgid "Read length %d is longer than data length %d." msgstr "读取长度 %d 大于数据长度 %d 。" #: libexif/exif-data.c:938 msgid "APP Tag too short." msgstr "APP 标签长度太短。" #: libexif/exif-data.c:958 msgid "EXIF header not found." msgstr "没有找到 EXIF 标头。" #: libexif/exif-data.c:983 msgid "Unknown encoding." msgstr "未知编码。" #: libexif/exif-data.c:1269 msgid "Ignore unknown tags" msgstr "忽略未知标签" #: libexif/exif-data.c:1270 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data." msgstr "加载 EXIF 数据时忽略未知标签。" #: libexif/exif-data.c:1271 msgid "Follow specification" msgstr "符合规范" #: libexif/exif-data.c:1272 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification." msgstr "添加、更正和删除条目以得到符合规范的 EXIF 数据。" #: libexif/exif-data.c:1274 msgid "Do not change maker note" msgstr "不更改 Maker Note (厂商注释) 标签" #: libexif/exif-data.c:1275 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted." msgstr "加载和重新保存 EXIF 数据时保持 Maker Note (厂商注释) 标签内容不变。请注意,厂商注释标签的内容可能会损坏。" #: libexif/exif-entry.c:245 libexif/exif-entry.c:314 libexif/exif-entry.c:347 #, c-format msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'." msgstr "标签“%s”的格式为“%s”(不符合规范),现已更改为格式“%s”。" #: libexif/exif-entry.c:282 #, c-format msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'." msgstr "标签“%s”的格式为“%s”(不符合规范),但无法更改为格式“%s”。" #: libexif/exif-entry.c:365 #, c-format msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'." msgstr "标签“UserComment”(用户注释) 的格式“%s”无效。格式已设置为“未定义”。" #: libexif/exif-entry.c:391 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification." msgstr "标签“UserComment”(用户注释) 已扩展至至少 8 个字节以符合规范。" #: libexif/exif-entry.c:406 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed." msgstr "标签“UserComment”(用户注释) 不为空,但没有以格式标识符开头。已修复。" #: libexif/exif-entry.c:433 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed." msgstr "标签“UserComment”(用户注释) 没有以格式标识符开头。已修复。" #: libexif/exif-entry.c:470 #, c-format msgid "%i bytes undefined data" msgstr "%i 字节的未定义数据" #: libexif/exif-entry.c:593 #, c-format msgid "%i bytes unsupported data type" msgstr "%i 字节的不支持的数据类型" #: libexif/exif-entry.c:650 #, c-format msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')." msgstr "标签“%s”包含无效格式的数据格式 (“%s”,预期格式为“%s”)。" #: libexif/exif-entry.c:663 #, c-format msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)." msgstr "标签“%s”包含的组件数量无效 (实际数量 %i,预期数量 %i)。" #: libexif/exif-entry.c:677 msgid "Chunky format" msgstr "交错格式" #: libexif/exif-entry.c:677 msgid "Planar format" msgstr "平面格式" #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:771 test/nls/test-codeset.c:58 msgid "Not defined" msgstr "未定义" #: libexif/exif-entry.c:679 msgid "One-chip color area sensor" msgstr "单芯片彩色区域传感器" #: libexif/exif-entry.c:680 msgid "Two-chip color area sensor" msgstr "双芯片彩色区域传感器" #: libexif/exif-entry.c:680 msgid "Three-chip color area sensor" msgstr "三芯片彩色区域传感器" #: libexif/exif-entry.c:681 msgid "Color sequential area sensor" msgstr "彩色顺序区域传感器" #: libexif/exif-entry.c:681 msgid "Trilinear sensor" msgstr "三线性传感器" #: libexif/exif-entry.c:682 msgid "Color sequential linear sensor" msgstr "彩色顺序线性传感器" #: libexif/exif-entry.c:684 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235 msgid "Top-left" msgstr "左上" #: libexif/exif-entry.c:684 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237 msgid "Top-right" msgstr "右上" #: libexif/exif-entry.c:684 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:243 msgid "Bottom-right" msgstr "右下" #: libexif/exif-entry.c:685 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241 msgid "Bottom-left" msgstr "左下" #: libexif/exif-entry.c:685 msgid "Left-top" msgstr "左上" #: libexif/exif-entry.c:685 msgid "Right-top" msgstr "右上" #: libexif/exif-entry.c:686 msgid "Right-bottom" msgstr "右下" #: libexif/exif-entry.c:686 msgid "Left-bottom" msgstr "左下" #: libexif/exif-entry.c:688 msgid "Centered" msgstr "居中" #: libexif/exif-entry.c:688 msgid "Co-sited" msgstr "共线" #: libexif/exif-entry.c:690 msgid "Reversed mono" msgstr "反向单色" #: libexif/exif-entry.c:690 msgid "Normal mono" msgstr "正常单色" #: libexif/exif-entry.c:690 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: libexif/exif-entry.c:690 msgid "Palette" msgstr "调色板" #: libexif/exif-entry.c:691 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: libexif/exif-entry.c:691 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" #: libexif/exif-entry.c:691 msgid "CieLAB" msgstr "CieLAB" #: libexif/exif-entry.c:693 msgid "Normal process" msgstr "正常处理" #: libexif/exif-entry.c:693 msgid "Custom process" msgstr "自定义处理" #: libexif/exif-entry.c:695 msgid "Auto exposure" msgstr "自动曝光" #: libexif/exif-entry.c:695 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:141 msgid "Manual exposure" msgstr "手动曝光" #: libexif/exif-entry.c:695 msgid "Auto bracket" msgstr "自动包围曝光" #: libexif/exif-entry.c:697 msgid "Auto white balance" msgstr "自动白平衡" #: libexif/exif-entry.c:697 msgid "Manual white balance" msgstr "手动白平衡" #: libexif/exif-entry.c:702 msgid "Low gain up" msgstr "低增益提高" #: libexif/exif-entry.c:702 msgid "High gain up" msgstr "高增益提高" #: libexif/exif-entry.c:703 msgid "Low gain down" msgstr "低增益降低" #: libexif/exif-entry.c:703 msgid "High gain down" msgstr "高增益降低" #: libexif/exif-entry.c:705 msgid "Low saturation" msgstr "低饱和度" #: libexif/exif-entry.c:705 test/nls/test-codeset.c:52 #: test/nls/test-codeset.c:65 msgid "High saturation" msgstr "高饱和度" #: libexif/exif-entry.c:706 libexif/exif-entry.c:707 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:210 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:219 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172 msgid "Soft" msgstr "柔和" #: libexif/exif-entry.c:706 libexif/exif-entry.c:707 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109 msgid "Hard" msgstr "锐利" #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/exif-entry.c:741 libexif/exif-entry.c:786 #: libexif/exif-entry.c:833 libexif/exif-entry.c:844 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:599 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:693 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:748 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:258 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: libexif/exif-entry.c:724 msgid "Avg" msgstr "平均测光" #: libexif/exif-entry.c:725 msgid "Center-weight" msgstr "中心加权平均测光" #: libexif/exif-entry.c:727 msgid "Multi spot" msgstr "多点测光" #: libexif/exif-entry.c:728 msgid "Pattern" msgstr "矩阵测光" #: libexif/exif-entry.c:733 msgid "Uncompressed" msgstr "未压缩" #: libexif/exif-entry.c:734 msgid "LZW compression" msgstr "LZW 压缩" #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:736 msgid "JPEG compression" msgstr "JPEG 压缩" #: libexif/exif-entry.c:737 msgid "Deflate/ZIP compression" msgstr "Deflate/ZIP 压缩" #: libexif/exif-entry.c:738 msgid "PackBits compression" msgstr "PackBits 压缩" #: libexif/exif-entry.c:744 msgid "Tungsten incandescent light" msgstr "钨灯" #: libexif/exif-entry.c:746 msgid "Fine weather" msgstr "晴天" #: libexif/exif-entry.c:747 msgid "Cloudy weather" msgstr "多云" #: libexif/exif-entry.c:750 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254 msgid "Day white fluorescent" msgstr "荧光灯 (日光白)" #: libexif/exif-entry.c:751 msgid "Cool white fluorescent" msgstr "荧光灯 (冷白)" #: libexif/exif-entry.c:752 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255 msgid "White fluorescent" msgstr "荧光灯 (白光)" #: libexif/exif-entry.c:753 msgid "Standard light A" msgstr "标准光 A" #: libexif/exif-entry.c:754 msgid "Standard light B" msgstr "标准光 B" #: libexif/exif-entry.c:755 msgid "Standard light C" msgstr "标准光 C" #: libexif/exif-entry.c:756 msgid "D55" msgstr "D55" #: libexif/exif-entry.c:757 msgid "D65" msgstr "D65" #: libexif/exif-entry.c:758 msgid "D75" msgstr "D75" #: libexif/exif-entry.c:759 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "ISO 摄影棚钨灯" #: libexif/exif-entry.c:763 libexif/exif-entry.c:767 msgid "Inch" msgstr "英寸" #: libexif/exif-entry.c:763 libexif/exif-entry.c:767 msgid "in" msgstr "in" #: libexif/exif-entry.c:764 libexif/exif-entry.c:768 msgid "Centimeter" msgstr "厘米" #: libexif/exif-entry.c:764 libexif/exif-entry.c:768 msgid "cm" msgstr "cm" #: libexif/exif-entry.c:773 msgid "Normal program" msgstr "标准程序" #: libexif/exif-entry.c:774 msgid "Aperture priority" msgstr "光圈优先" #: libexif/exif-entry.c:774 libexif/exif-tag.c:601 msgid "Aperture" msgstr "光圈" #: libexif/exif-entry.c:775 msgid "Shutter priority" msgstr "快门优先" #: libexif/exif-entry.c:775 msgid "Shutter" msgstr "快门" #: libexif/exif-entry.c:776 msgid "Creative program (biased toward depth of field)" msgstr "创意程序 (侧重景深)" #: libexif/exif-entry.c:777 msgid "Creative" msgstr "创意" #: libexif/exif-entry.c:778 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)" msgstr "创意程序 (侧重快门速度)" #: libexif/exif-entry.c:779 msgid "Action" msgstr "运动" #: libexif/exif-entry.c:780 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)" msgstr "人像模式 (用于拍摄背景虚化的特写照片)" #: libexif/exif-entry.c:782 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)" msgstr "风景模式 (用于背景清晰的风景照片)" #: libexif/exif-entry.c:787 msgid "Standard output sensitivity (SOS)" msgstr "标准输出灵敏度 (SOS)" #: libexif/exif-entry.c:788 msgid "Recommended exposure index (REI)" msgstr "建议曝光指数 (REI)" #: libexif/exif-entry.c:789 msgid "ISO speed" msgstr "ISO 感光度" #: libexif/exif-entry.c:790 msgid "Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index (REI)" msgstr "标准输出灵敏度 (SOS) + 建议曝光指数 (REI)" #: libexif/exif-entry.c:791 msgid "Standard output sensitivity (SOS) and ISO speed" msgstr "标准输出灵敏度 (SOS) + ISO 感光度" #: libexif/exif-entry.c:792 msgid "Recommended exposure index (REI) and ISO speed" msgstr "建议曝光指数 (REI) + ISO 感光度" #: libexif/exif-entry.c:793 msgid "Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index (REI) and ISO speed" msgstr "标准输出灵敏度 (SOS) + 建议曝光指数 (REI) + ISO 感光度" #: libexif/exif-entry.c:796 libexif/exif-entry.c:801 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102 msgid "Flash did not fire" msgstr "闪光灯未闪" #: libexif/exif-entry.c:796 msgid "No flash" msgstr "没有闪光灯" #: libexif/exif-entry.c:797 msgid "Flash fired" msgstr "闪光灯已闪" #: libexif/exif-entry.c:797 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:223 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246 msgid "Yes" msgstr "是" #: libexif/exif-entry.c:798 msgid "Strobe return light not detected" msgstr "未检测到频闪返回光" #: libexif/exif-entry.c:798 msgid "Without strobe" msgstr "不带频闪" #: libexif/exif-entry.c:800 msgid "Strobe return light detected" msgstr "检测到频闪返回光" #: libexif/exif-entry.c:800 msgid "With strobe" msgstr "带频闪" #: libexif/exif-entry.c:802 msgid "Flash fired, compulsory flash mode" msgstr "闪光灯已闪,强制闪光模式" #: libexif/exif-entry.c:803 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected" msgstr "闪光灯已闪,强制闪光模式,返回光未检测到" #: libexif/exif-entry.c:805 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected" msgstr "闪光灯已闪,强制闪光模式,返回光已检测到" #: libexif/exif-entry.c:807 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode" msgstr "闪光灯未闪,强制闪光模式" #: libexif/exif-entry.c:808 msgid "Flash did not fire, auto mode" msgstr "闪光灯未闪,自动模式" #: libexif/exif-entry.c:809 msgid "Flash fired, auto mode" msgstr "闪光灯已闪,自动模式" #: libexif/exif-entry.c:810 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected" msgstr "闪光灯已闪,自动模式,返回光未检测到" #: libexif/exif-entry.c:812 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected" msgstr "闪光灯已闪,自动模式,返回光已检测到" #: libexif/exif-entry.c:813 msgid "No flash function" msgstr "无闪光灯功能" #: libexif/exif-entry.c:814 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode" msgstr "闪光灯已闪,红眼消除模式" #: libexif/exif-entry.c:815 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected" msgstr "闪光灯已闪,红眼消除模式,返回光未检测到" #: libexif/exif-entry.c:817 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected" msgstr "闪光灯已闪,红眼消除模式,返回光已检测到" #: libexif/exif-entry.c:819 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode" msgstr "闪光灯已闪,强制闪光模式,红眼消除模式" #: libexif/exif-entry.c:821 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected" msgstr "闪光灯已闪,强制闪光模式,红眼消除模式,返回光未检测到" #: libexif/exif-entry.c:823 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected" msgstr "闪光灯已闪,强制闪光模式,红眼消除模式,返回光已检测到" #: libexif/exif-entry.c:825 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode" msgstr "闪光灯未闪,自动模式,红眼消除模式" #: libexif/exif-entry.c:826 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode" msgstr "闪光灯亦闪,自动模式,红眼消除模式" #: libexif/exif-entry.c:827 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode" msgstr "闪光灯亦闪,自动模式,返回光未检测到,红眼消除模式" #: libexif/exif-entry.c:829 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode" msgstr "闪光灯亦闪,自动模式,返回光已检测到,红眼消除模式" #: libexif/exif-entry.c:833 msgid "?" msgstr "?" #: libexif/exif-entry.c:835 msgid "Close view" msgstr "近景" #: libexif/exif-entry.c:836 msgid "Distant view" msgstr "远景" #: libexif/exif-entry.c:836 msgid "Distant" msgstr "远景" #: libexif/exif-entry.c:839 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: libexif/exif-entry.c:840 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" #: libexif/exif-entry.c:841 msgid "Uncalibrated" msgstr "未校准" #: libexif/exif-entry.c:845 msgid "Not a composite image" msgstr "非合成图像" #: libexif/exif-entry.c:846 msgid "General composite image" msgstr "常规合成图像" #: libexif/exif-entry.c:847 msgid "Composite image captured while shooting" msgstr "拍摄时合成图像" #: libexif/exif-entry.c:897 #, c-format msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)." msgstr "无效的项目尺寸 (%i,预期为 %li x %i)。" #: libexif/exif-entry.c:930 msgid "Unsupported UNICODE string" msgstr "不支持的 UNICODE 字符串" #: libexif/exif-entry.c:938 msgid "Unsupported JIS string" msgstr "不支持的 JIS 字符串" #: libexif/exif-entry.c:955 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification." msgstr "UserComment (用户注释) 标签包含数据但不符合规范。" #: libexif/exif-entry.c:959 #, c-format msgid "Byte at position %i: 0x%02x" msgstr "位于 %i 的字节:0x%02x" #: libexif/exif-entry.c:967 msgid "Unknown Exif Version" msgstr "未知 EXIF 版本" #: libexif/exif-entry.c:971 #, c-format msgid "Exif Version %d.%d" msgstr "EXIF 版本 %d.%d" #: libexif/exif-entry.c:982 msgid "FlashPix Version 1.0" msgstr "FlashPix 版本 1.0" #: libexif/exif-entry.c:984 msgid "FlashPix Version 1.01" msgstr "FlashPix 版本 1.01" #: libexif/exif-entry.c:986 msgid "Unknown FlashPix Version" msgstr "未知 FlashPix 版本" #: libexif/exif-entry.c:999 libexif/exif-entry.c:1018 libexif/exif-entry.c:1773 #: libexif/exif-entry.c:1778 libexif/exif-entry.c:1782 #: libexif/exif-entry.c:1787 libexif/exif-entry.c:1788 msgid "[None]" msgstr "[无]" #: libexif/exif-entry.c:1001 msgid "(Photographer)" msgstr "(摄影师)" #: libexif/exif-entry.c:1020 msgid "(Editor)" msgstr "(编辑)" #: libexif/exif-entry.c:1044 libexif/exif-entry.c:1123 #: libexif/exif-entry.c:1141 libexif/exif-entry.c:1184 #, c-format msgid "%.02f EV" msgstr "%.02f EV" #: libexif/exif-entry.c:1045 #, c-format msgid " (f/%.01f)" msgstr " (f/%.01f)" #: libexif/exif-entry.c:1078 #, c-format msgid " (35 equivalent: %.0f mm)" msgstr " (35 mm 等效:%.0f mm)" #: libexif/exif-entry.c:1112 msgid " sec." msgstr " 秒" #: libexif/exif-entry.c:1127 #, c-format msgid " (1/%.0f sec.)" msgstr " (1/%.0f 秒)" #: libexif/exif-entry.c:1129 #, c-format msgid " (%.0f sec.)" msgstr " (%.0f 秒)" #: libexif/exif-entry.c:1142 #, c-format msgid " (%.02f cd/m^2)" msgstr " (%.02f cd/m^2)" #: libexif/exif-entry.c:1151 msgid "DSC" msgstr "DSC" #: libexif/exif-entry.c:1153 libexif/exif-entry.c:1193 #: libexif/exif-entry.c:1277 libexif/exif-entry.c:1330 #: libexif/exif-entry.c:1339 libexif/exif-entry.c:1375 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:239 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:248 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %i)" msgstr "内部错误 (未知值 %i)" #: libexif/exif-entry.c:1161 msgid "-" msgstr "-" #: libexif/exif-entry.c:1162 msgid "Y" msgstr "Y" #: libexif/exif-entry.c:1163 msgid "Cb" msgstr "Cb" #: libexif/exif-entry.c:1164 msgid "Cr" msgstr "Cr" #: libexif/exif-entry.c:1165 msgid "R" msgstr "R" #: libexif/exif-entry.c:1166 msgid "G" msgstr "G" #: libexif/exif-entry.c:1167 msgid "B" msgstr "B" #: libexif/exif-entry.c:1168 msgid "Reserved" msgstr "反转" #: libexif/exif-entry.c:1191 msgid "Directly photographed" msgstr "直拍" #: libexif/exif-entry.c:1204 msgid "YCbCr4:2:2" msgstr "YCbCr4:2:2" #: libexif/exif-entry.c:1206 msgid "YCbCr4:2:0" msgstr "YCbCr4:2:0" #: libexif/exif-entry.c:1223 #, c-format msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)" msgstr "位于距离 (x,y) %i 的范围之内 = (%i,%i)" #: libexif/exif-entry.c:1232 #, c-format msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)" msgstr "位于以 (x,y) 为中心,(宽度 %i,高度 %i) 的矩形之内 = (%i,%i)" #: libexif/exif-entry.c:1238 #, c-format msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)." msgstr "不符合预期的组件数量 (%li,预期数量为 2、3、4)。" #: libexif/exif-entry.c:1273 msgid "Sea level" msgstr "海平面" #: libexif/exif-entry.c:1275 msgid "Sea level reference" msgstr "海平面基准" #: libexif/exif-entry.c:1385 #, c-format msgid "Unknown value %i" msgstr "未知值 %i" #: libexif/exif-format.c:39 msgid "Short" msgstr "Short (短整数)" #: libexif/exif-format.c:40 msgid "Rational" msgstr "Rational (有理数)" #: libexif/exif-format.c:41 msgid "SRational" msgstr "SRational (有符号有理数)" #: libexif/exif-format.c:42 msgid "Undefined" msgstr "未定义" #: libexif/exif-format.c:43 msgid "ASCII" msgstr "ASCII (ASCII 字符串)" #: libexif/exif-format.c:44 msgid "Long" msgstr "Long (长整数)" #: libexif/exif-format.c:45 msgid "Byte" msgstr "Byte (字节)" #: libexif/exif-format.c:46 msgid "SByte" msgstr "SByte (有符号字节)" #: libexif/exif-format.c:47 msgid "SShort" msgstr "SShort (有符号短整数)" #: libexif/exif-format.c:48 msgid "SLong" msgstr "SLong (有符号长整数)" #: libexif/exif-format.c:49 msgid "Float" msgstr "Float (单精度浮点数)" #: libexif/exif-format.c:50 msgid "Double" msgstr "Double (双精度浮点数)" #: libexif/exif-loader.c:133 #, c-format msgid "The file '%s' could not be opened." msgstr "无法打开文件“%s”。" #: libexif/exif-loader.c:339 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data." msgstr "提供的数据似乎不包含 EXIF 数据。" #: libexif/exif-log.c:45 msgid "Debugging information" msgstr "调试信息" #: libexif/exif-log.c:46 msgid "Debugging information is available." msgstr "调试信息可用。" #: libexif/exif-log.c:47 msgid "Not enough memory" msgstr "内存不足" #: libexif/exif-log.c:48 msgid "The system cannot provide enough memory." msgstr "系统无法提供足够的内存。" #: libexif/exif-log.c:49 msgid "Corrupt data" msgstr "数据损坏" #: libexif/exif-log.c:50 msgid "The data provided does not follow the specification." msgstr "提供的数据不符合规范。" #: libexif/exif-tag.c:66 msgid "GPS Tag Version" msgstr "GPS 标签版本" #: libexif/exif-tag.c:67 msgid "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when tag is present. (Note: The tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." msgstr "表示 的版本。版本以 2.0.0.0 的形式给出。当存在 标签时,前述标签是必需项。(注意: 标签以字节形式给出,与 标签不同。当版本为 2.0.0.0 时,标签值为 02000000.H)。" #: libexif/exif-tag.c:73 msgid "Interoperability Index" msgstr "互操作性指数" #: libexif/exif-tag.c:74 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98." msgstr "表示互操作性规则的标识。使用 ExifR98 规则时,请使用“R98”。使用 4 个字节,包括终止码 (NULL) 在内。有关 ExifR98 所使用的其他标签,请参阅《Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) (推荐的 Exif 互操作性规则 (ExifR98))》的单独卷册。" #: libexif/exif-tag.c:80 msgid "North or South Latitude" msgstr "北纬或南纬" #: libexif/exif-tag.c:81 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "表示纬度是北纬还是南纬。ASCII 值为“N”表示北纬,“S”表示南纬。" #: libexif/exif-tag.c:85 msgid "Interoperability Version" msgstr "互操作性版本" #: libexif/exif-tag.c:87 msgid "Latitude" msgstr "纬度" #: libexif/exif-tag.c:88 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "表示纬度。纬度以三个有理数分别表示度、分和秒。当使用度、分和秒时,格式为 dd/1,mm/1,ss/1。当仅使用度和分,例如分的分数精确到两位小数时,格式为 dd/1,mmmm/100,0/1。" #: libexif/exif-tag.c:95 msgid "East or West Longitude" msgstr "东经或西经" #: libexif/exif-tag.c:96 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "表示精度是东经还是西经。ASCII 值为“E”表示东经,“W”表示西经。" #: libexif/exif-tag.c:99 msgid "Longitude" msgstr "经度" #: libexif/exif-tag.c:100 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "表示经度。经度用三个有理数分别表示度、分和秒。当表示度、分和秒时,格式为 ddd/1,mm/1,ss/1。当仅使用度和分,例如分的分数精确到两位小数时,格式为 ddd/1,mmmm/100,0/1。" #: libexif/exif-tag.c:107 msgid "Altitude Reference" msgstr "高度基准" #: libexif/exif-tag.c:108 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "表示用作参考基准的高度值类型。若以海平面为基准且高度位于海平面上方,则标记为 0;若高度低于海平面,则标记为 1,此时实际高度值在 GPSAltitude 标签中以绝对值记录。参考单位为米。需注意此标签为 BYTE (字节) 类型,与其他基准标签不同。" #: libexif/exif-tag.c:114 msgid "Altitude" msgstr "高度" #: libexif/exif-tag.c:115 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "基于 GPSAltitudeRef 中的参考基准表示的具体高度数值。以单个有理数 (RATIONAL) 值的形式表示,单位始终为米。" #: libexif/exif-tag.c:118 msgid "GPS Time (Atomic Clock)" msgstr "GPS 时间 (原子钟)" #: libexif/exif-tag.c:119 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second." msgstr "作为协调世界时 (UTC) 表示时间。时间戳以 3 个 RATIONAL (有理数) 值的形式表示,分别给出小时、分钟和秒。" #: libexif/exif-tag.c:122 msgid "GPS Satellites" msgstr "GPS 卫星" #: libexif/exif-tag.c:123 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL." msgstr "表示用于测量的 GPS 卫星。此标签可用于描述卫星数量、卫星 ID 号码、仰角、方位角、信噪比等信息,以 ASCII 字符串表示。格式未作规定。如果 GPS 接收器无法进行测量,则该标签的值应设为 NULL。" #: libexif/exif-tag.c:129 msgid "GPS Receiver Status" msgstr "GPS 接收器状态" # 'V'(Interoperability)‍ 存在术语差异:原始描述可能为笔误,权威标准(如Exif 2.31)实际定义为 "measurement is interrupted"(测量已中断) #: libexif/exif-tag.c:130 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability." msgstr "表示图像记录时 GPS 接收器的状态。“A”表示正在测量,“V”表示测量已中断。" #: libexif/exif-tag.c:133 msgid "GPS Measurement Mode" msgstr "GPS 测量模式" #: libexif/exif-tag.c:134 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "表示 GPS 测量模式。“2”表示正在进行二维测量,“3”表示正在进行三维测量。" #: libexif/exif-tag.c:137 msgid "Measurement Precision" msgstr "测量精度" # 中文测绘领域标准(如《全球定位系统(GPS)测量规范》GB/T 18314)明确使用 “精度衰减因子” 作为 DOP 的标准译名,符合国际标准 ISO 19116:2009。 #: libexif/exif-tag.c:138 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement." msgstr "表示 GPS 精度衰减因子 (DOP,data degree of precision)。二维测量时记录 HDOP (水平精度衰减因子) 值,三维测量时记录 PDOP (空间位置精度衰减因子) 值。" #: libexif/exif-tag.c:141 msgid "Speed Unit" msgstr "速度单位" #: libexif/exif-tag.c:142 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "表示用于表达 GPS 接收器移动速度的单位。“K”、“M”和“N”分别代表千米每小时、英里每小时和节。" #: libexif/exif-tag.c:145 msgid "Speed of GPS Receiver" msgstr "GPS 接收器速度" #: libexif/exif-tag.c:146 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "表示 GPS 接收器移动的速度。" #: libexif/exif-tag.c:147 msgid "Reference for direction of movement" msgstr "移动方向参考" #: libexif/exif-tag.c:148 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." msgstr "表示给出 GPS 接收器移动方向的参考基准。“T”表示真方向 (基于地理北极),“M”表示磁方向 (基于地磁北极)。" #: libexif/exif-tag.c:151 msgid "Direction of Movement" msgstr "移动方向" #: libexif/exif-tag.c:152 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99." msgstr "表示 GPS 接收器移动的方向。值范围从 0.00 到 359.99。" #: libexif/exif-tag.c:154 msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "GPS 图像方向参考" #: libexif/exif-tag.c:155 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." msgstr "表示拍摄时图像方向的参考标准。其中“T”表示真方向 (基于地理北极),“M”表示磁方向 (基于地磁北极)。" #: libexif/exif-tag.c:157 msgid "GPS Image Direction" msgstr "GPS 图像方向" #: libexif/exif-tag.c:158 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99." msgstr "表示拍摄时图像的具体方向。值范围从 0.00 到 359.99。" #: libexif/exif-tag.c:160 msgid "Geodetic Survey Data Used" msgstr "GPS 大地测量数据基准" #: libexif/exif-tag.c:161 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded." msgstr "表示 GPS 接收器使用的大地测量数据。如果数据限制在日本,此标签的值可以是“TOKYO”或“WGS-84”。此外,如果记录了 GPS 信息标签,强烈建议记录此参数。" #: libexif/exif-tag.c:165 msgid "Reference For Latitude of Destination" msgstr "目的地纬度参考" #: libexif/exif-tag.c:166 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "表示目的地点纬度是北纬还是南纬。ASCII 值“N”表示北纬,“S”表示南纬。" #: libexif/exif-tag.c:169 msgid "Latitude of Destination" msgstr "目的地纬度" #: libexif/exif-tag.c:170 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "表示目的地点的纬度值。纬度以三个有理数 (RATIONAL) 形式表示度、分和秒。如果纬度用度分秒表示,典型格式为 dd/1,mm/1,ss/1。如果仅使用度和分 (分的分数保留两位小数),则格式为 dd/1,mmmm/100,0/1。" #: libexif/exif-tag.c:177 msgid "Reference for Longitude of Destination" msgstr "目的地经度参考" #: libexif/exif-tag.c:178 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "表示目的地点经度是东经还是西经。ASCII 值“E”表示东经,“W”表示西经。" #: libexif/exif-tag.c:181 msgid "Longitude of Destination" msgstr "目的地经度" #: libexif/exif-tag.c:182 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "表示目的地点的经度值。经度以三个有理数 (RATIONAL) 形式表示度、分和秒。如果纬度用度分秒表示,典型格式为 ddd/1,mm/1,ss/1。如果仅使用度和分 (分的分数保留两位小数),则格式为 ddd/1,mmmm/100,0/1。" #: libexif/exif-tag.c:190 msgid "Reference for Bearing of Destination" msgstr "目的地方位参考" #: libexif/exif-tag.c:191 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." msgstr "表示用于给出目的地方位的参考基准。“T”代表真方向 (基于地理北极),“M”代表磁方向 (基于地磁北极)。" #: libexif/exif-tag.c:194 msgid "Bearing of Destination" msgstr "目的地方位" #: libexif/exif-tag.c:195 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99." msgstr "表示目的地点的方位角,值范围从 0.00 到 359.99。" #: libexif/exif-tag.c:197 msgid "Reference for Distance to Destination" msgstr "目的地距离单位参考" #: libexif/exif-tag.c:198 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles." msgstr "表示到目的地距离的单位类型,“K”代表千米,“M”代表英里,“N”代表海里。" #: libexif/exif-tag.c:201 msgid "Distance to Destination" msgstr "目的地距离" #: libexif/exif-tag.c:202 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "表示到目的地的距离。" #: libexif/exif-tag.c:203 msgid "Name of GPS Processing Method" msgstr "GPS 处理方式名称" #: libexif/exif-tag.c:204 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary." msgstr "记录位置查找的定位方式名称的字符串。首字节指示使用的字符编码,后续字节为方法名称。此类型并非 ASCII 类型,无需 NULL 终止符。" #: libexif/exif-tag.c:209 msgid "Name of GPS Area" msgstr "GPS 区域名称" #: libexif/exif-tag.c:210 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary." msgstr "记录 GPS 区域名称的字符串。首字节指示使用的字符编码,后续字节为 GPS 区域的名称。此类型并非 ASCII 类型,无需 NULL 终止符。" #: libexif/exif-tag.c:214 msgid "GPS Date" msgstr "GPS 日期时间" #: libexif/exif-tag.c:215 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL." msgstr "记录相对于协调世界时 (UTC) 的日期和时间信息的字符串。格式为 YYYY:MM:DD。字符串长度 11 字节 (含 NULL 终止符)。" #: libexif/exif-tag.c:219 msgid "GPS Differential Correction" msgstr "GPS 差分校正" #: libexif/exif-tag.c:220 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "表示是否对 GPS 接收器应用差分校正。" #: libexif/exif-tag.c:222 msgid "GPS Horizontal Positioning Error" msgstr "GPS 水平定位误差" #: libexif/exif-tag.c:223 msgid "Indicates the horizontal positioning errors in meters. This is expressed as one RATIONAL value." msgstr "表示水平方向定位误差值,单位为米,表达为 RATIONAL (有理数) 值。" #: libexif/exif-tag.c:227 msgid "New Subfile Type" msgstr "新子文件类型" #: libexif/exif-tag.c:227 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "表示子文件包含大致数据类别的元数据字段。" #: libexif/exif-tag.c:230 msgid "Image Width" msgstr "图像宽度" #: libexif/exif-tag.c:231 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "图像数据的列数,即每列的像素数量。在 JPEG 压缩数据中,此标签被 JPEG 标记替代。" #: libexif/exif-tag.c:235 msgid "Image Length" msgstr "图像长度" #: libexif/exif-tag.c:236 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "图像数据的行数,即每行的像素数量。在 JPEG 压缩数据中,此标签被 JPEG 标记替代。" #: libexif/exif-tag.c:239 msgid "Bits per Sample" msgstr "每样本位数" #: libexif/exif-tag.c:240 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also . In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "每个图像颜色分量的位数。本规范中图像的每种颜色分量为 8 位,因此该标签值为 8;另见 。在 JPEG 压缩数据中,此标签被 JPEG 标记替代。" #: libexif/exif-tag.c:245 msgid "Compression" msgstr "压缩方案" #: libexif/exif-tag.c:246 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." msgstr "图像数据使用的压缩方案。主图像采用 JPEG 压缩时,此标签可省略。缩略图采用 JPEG 压缩时,此标签值设为 6。" #: libexif/exif-tag.c:252 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "光度解释" #: libexif/exif-tag.c:253 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "表示像素合成方式。在 JPEG 压缩数据中,此标签被 JPEG 标记替代。" #: libexif/exif-tag.c:257 msgid "Fill Order" msgstr "填充顺序" #: libexif/exif-tag.c:259 msgid "Document Name" msgstr "文档名称" #: libexif/exif-tag.c:262 msgid "Image Description" msgstr "图像描述" #: libexif/exif-tag.c:263 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag is to be used." msgstr "表示图像标题的字符串。它可以是一条注释,如“1988 年公司团建”之类的内容。不能使用双字节字符代码 (例如中文或日文字符)。当需要使用双字节代码时,应改为使用 EXIF 私有标签 进行记录。" #: libexif/exif-tag.c:269 msgid "Manufacturer" msgstr "制造商" #: libexif/exif-tag.c:270 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "生成图像的设备的制造商。具体包括数码相机 (DSC)、扫描仪、视频数字化仪或其他生成了此图像的设备的生产厂家。当此字段留空时,程序将视作未知处理。" #: libexif/exif-tag.c:276 msgid "Model" msgstr "型号" #: libexif/exif-tag.c:277 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "生成图像的设备的型号名称或型号号码。具体包括数码相机 (DSC)、扫描仪、视频数字化仪或其他生成了此图像的设备的型号名称或数字。当此字段留空时,程序将视作未知处理。" #: libexif/exif-tag.c:282 msgid "Strip Offsets" msgstr "条带偏移量" #: libexif/exif-tag.c:283 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also and ." msgstr "每个图像条带的字节偏移量。建议设置此值以确保单个条带字节数不超过 64 KB。JPEG 压缩数据无需此参数,可被省略。另见 (每条带行数) 和 (条带字节计数) 标签。" #: libexif/exif-tag.c:289 msgid "Orientation" msgstr "图像方向" #: libexif/exif-tag.c:290 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "图像在查看时像素的行列方向。" #: libexif/exif-tag.c:293 msgid "Samples per Pixel" msgstr "每像素样本数" #: libexif/exif-tag.c:294 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "每个像素的颜色分量数量。本标准适用于 RGB 和 YCbCr 图像,因此该值固定为 3 (即红、绿、蓝三个分量)。在 JPEG 压缩数据中,此标签被 JPEG 标记取代。" #: libexif/exif-tag.c:299 msgid "Rows per Strip" msgstr "每条带行数" #: libexif/exif-tag.c:300 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also and ." msgstr "每个条带包含的行数。图像被分割为条带 (Strip) 时,单个条带包含的行数。JPEG 压缩数据无需此参数,可被省略。另见 (条带偏移量) 和 (条带字节计数)。" #: libexif/exif-tag.c:306 msgid "Strip Byte Count" msgstr "条带字节计数" #: libexif/exif-tag.c:307 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted." msgstr "每个条带的总字节数。JPEG 压缩数据无需此参数,可被省略。" #: libexif/exif-tag.c:310 msgid "X-Resolution" msgstr "X 方向分辨率" #: libexif/exif-tag.c:311 msgid "The number of pixels per in the direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." msgstr "沿图像宽度 () 方向每分辨率单位 () 的像素数。图像分辨率未知时,取 72 dpi。" #: libexif/exif-tag.c:315 msgid "Y-Resolution" msgstr "Y 方向分辨率" #: libexif/exif-tag.c:316 msgid "The number of pixels per in the direction. The same value as is designated." msgstr "沿图像长度 () 方向每分辨率单位 () 的像素数。与 X 方向分辨率 () 取同样的值。" #: libexif/exif-tag.c:320 msgid "Planar Configuration" msgstr "平面配置" #: libexif/exif-tag.c:321 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." msgstr "表示像素分量是以交错格式 (Chunky) 还是平面格式 (Planar) 存储。在 JPEG 压缩数据中,此标签被 JPEG 标记替代。如果此字段不存在,将假设为 TIFF 默认的 1 (交错格式)。" #: libexif/exif-tag.c:326 msgid "Resolution Unit" msgstr "分辨率单位" #: libexif/exif-tag.c:327 msgid "The unit for measuring and . The same unit is used for both and . If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated." msgstr "水平分辨率 () 和垂直分辨率 () 的度量单位。 标签使用相同的单位。如果图像分辨率未知,取 2 (英寸)。" #: libexif/exif-tag.c:332 msgid "Transfer Function" msgstr "转换函数" #: libexif/exif-tag.c:333 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag ()." msgstr "图像的色彩转换函数,以表格形式描述。通常此标签并非必要,因为色彩空间信息标签 () 中已经指定了色彩空间。" #: libexif/exif-tag.c:337 msgid "Software" msgstr "软件" #: libexif/exif-tag.c:338 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "此标签记录用于生成图像的相机或图像输入设备的软件或固件的名称和版本。详细格式未作规定,但建议遵循以下示例。若该字段留空,则视为未知。" #: libexif/exif-tag.c:345 msgid "Date and Time" msgstr "日期和时间" #: libexif/exif-tag.c:346 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed." msgstr "图像创建的日期和时间。在本规范 (EXIF-2.1) 中,它是文件被更改的日期和时间。" #: libexif/exif-tag.c:349 msgid "Artist" msgstr "作者" #: libexif/exif-tag.c:350 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "此标签记录相机所有者、摄影师或图像创作者的名称。详细格式未作规定,但为便于互操作,建议按照以下示例填写信息。若该字段留空,则视为未知。" #: libexif/exif-tag.c:356 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115 msgid "White Point" msgstr "白点" #: libexif/exif-tag.c:357 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag ()." msgstr "图像白点的色品。通常此标签并非必要,因为色彩空间信息标签 () 中已经指定了色彩空间。" #: libexif/exif-tag.c:362 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "原色色品" #: libexif/exif-tag.c:363 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag ()." msgstr "图像中三种原色的色品。通常此标签并非必要,因为色彩空间信息标签 () 中已经指定了色彩空间。" #: libexif/exif-tag.c:368 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "由 Adobe 公司定义,用于在 TIFF 文件中启用 TIFF 树。" #: libexif/exif-tag.c:371 msgid "Transfer Range" msgstr "转换范围" #: libexif/exif-tag.c:376 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "JPEG 交换格式 (JFIF)" #: libexif/exif-tag.c:377 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data." msgstr "JPEG 压缩缩略图数据起始字节 (SOI) 的偏移量。此值不用于主图像的 JPEG 数据。" #: libexif/exif-tag.c:382 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "JPEG 交换格式长度" #: libexif/exif-tag.c:383 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "JPEG 压缩缩略图数据的字节数。此值不用于主图像的 JPEG 数据。JPEG 缩略图不分段,而是记录从起始字节 (SOI) 到结束字节 (EOI) 的连续 JPEG 比特流。不应记录 Appn 和 COM 标记。压缩缩略图 (包括要记录在 APP1 中的所有其他数据) 的记录大小不得超过 64 K 字节。" #: libexif/exif-tag.c:392 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "YCbCr 系数" #: libexif/exif-tag.c:393 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition." msgstr "图像数据从 RGB 转换为 YCbCr 时使用的矩阵系数。TIFF 格式并未给出默认值;但此标签使用《Color Space Guidelines (色彩空间指南)》中给出的值作为默认值。色彩空间在色彩空间信息标签中声明,此默认值可以在此用途条件下提高图像特征的互操作性。" #: libexif/exif-tag.c:402 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "YCbCr 子采样" #: libexif/exif-tag.c:403 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "色品分量相对于亮度分量的采样比率。在 JPEG 压缩数据中,JPEG 标记被用于代替此标签。" #: libexif/exif-tag.c:408 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "YCbCr 定位" #: libexif/exif-tag.c:409 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning." msgstr "色品分量相对于亮度分量的位置。此字段仅用于 JPEG 压缩数据或未压缩的 YCbCr 数据。TIFF 格式的默认值为 1 (居中);但当 Y:Cb:Cr = 4:2:2 时,本规范建议使用 2 (共线) 来记录数据,以提高在电视系统上观看时的图像质量。如果此字段不存在,读取器将假定 TIFF 默认值。对于 Y:Cb:Cr = 4:2:0 的情况,建议采用 TIFF 默认值 (居中)。如果读取器无法同时支持两种 类型,则无论此字段中的值如何,读取器将始终遵循 TIFF 默认值。读取器最好可以同时支持居中和共线两种定位方式。" #: libexif/exif-tag.c:424 msgid "Reference Black/White" msgstr "参考黑点/白点" #: libexif/exif-tag.c:425 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions." msgstr "参考黑点值和参考白点值。TIFF 格式中未给出默认值,但本规范给出的默认值如下。色彩空间在色彩空间信息标签中声明,此默认值可以在此用途条件下提高图像特征的互操作性。" #: libexif/exif-tag.c:433 msgid "XML Packet" msgstr "XML 数据包" #: libexif/exif-tag.c:433 msgid "XMP Metadata" msgstr "XMP 元数据" #: libexif/exif-tag.c:449 libexif/exif-tag.c:836 msgid "CFA Pattern" msgstr "CFA 几何图案" #: libexif/exif-tag.c:450 libexif/exif-tag.c:837 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods." msgstr "表示使用单芯片彩色区域传感器时,图像传感器的颜色滤镜阵列 (CFA) 的几何图案。不适用于其他传感器结构。" #: libexif/exif-tag.c:454 msgid "Battery Level" msgstr "电池电量" #: libexif/exif-tag.c:456 msgid "Copyright" msgstr "版权信息" #: libexif/exif-tag.c:457 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "版权信息。在本规范中,该标签用于表明摄影师和编辑的版权。这是声称对图像拥有权利的个人或组织的版权声明。互操作性版权声明 (包含日期和权利),应被写入此字段;例如:“Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved. (版权所有,约翰·史密斯,19xx 年。保留所有权利。)”在本规范中,该字段同时记录摄影师和编辑的版权,两种版权信息分别被记录在声明的不同部分。当摄影师和编辑的版权有明确区分时,应按摄影师版权在前、编辑版权在后的顺序书写,两者之间用 NULL 空字符分隔 (在这种情况下,由于声明也以 NULL 空字符结尾,因此有两个 NULL 空字符) (见示例 1)。当仅给出摄影师版权时,以一个 NULL 空字符结束 (见示例 2)。当仅给出编辑版权时,摄影师版权部分由一个空格和一个结尾 NULL 空字符组成,然后给出编辑版权 (见示例 3)。当该字段留空时,视为未知。" #: libexif/exif-tag.c:479 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "曝光时间,单位为秒。" #: libexif/exif-tag.c:482 msgid "The F number." msgstr "F/光圈值" #: libexif/exif-tag.c:487 msgid "Image Resources Block" msgstr "图像资源块" #: libexif/exif-tag.c:490 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF." msgstr "指向 EXIF IFD 的指针。互操作性方面,EXIF IFD 的结构与 TIFF 中指定的 IFD 相同。但通常情况下,它不像 TIFF 那样包含图像数据。" #: libexif/exif-tag.c:498 msgid "Exposure Program" msgstr "曝光程序" #: libexif/exif-tag.c:499 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken." msgstr "相机拍摄照片时用于设置曝光的程序类别。" #: libexif/exif-tag.c:503 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "光谱敏感度" #: libexif/exif-tag.c:504 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee." msgstr "表示相机各通道的光谱敏感度。该标签的值为兼容美国材料与试验协会 (ASTM) 技术委员会制定标准的 ASCII 字符串。" #: libexif/exif-tag.c:509 msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "GPS 信息 IFD 指针" #: libexif/exif-tag.c:510 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." msgstr "指向 GPS 信息 IFD 的指针。与 EXIF IFD 一样,GPS 信息 IFD 的互操作性结构不包含图像数据。" #: libexif/exif-tag.c:515 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "ISO 感光度等级" #: libexif/exif-tag.c:516 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232." msgstr "表示相机或输入设备的 ISO 速度和 ISO 宽容度,符合 ISO 12232 规范。" #: libexif/exif-tag.c:519 msgid "Opto-Electronic Conversion Function" msgstr "光电转换函数" #: libexif/exif-tag.c:520 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. is the relationship between the camera optical input and the image values." msgstr "表示 ISO 14524 中规定的光电转换函数 (Opto-Electronic Conversion Function, OECF)。 标签反映了相机光学输入与图像值之间的关系。" #: libexif/exif-tag.c:525 msgid "Time Zone Offset" msgstr "时区偏移" #: libexif/exif-tag.c:526 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT." msgstr "相对于格林威治标准时间 (GMT) 对相机时钟的时区进行编码。" #: libexif/exif-tag.c:528 msgid "Sensitivity Type" msgstr "感光度类型" #: libexif/exif-tag.c:529 msgid "The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "感光度类型(SensitivityType) 标签用于表示 ISO12232 规范中的哪个参数是 PhotographicSensitivity 标签。尽管这是一个可选标签,但在记录 PhotographicSensitivity 标签时应同时记录此标签。如果多个参数的值相同,则可以使用值 4、5、6 或 7。" #: libexif/exif-tag.c:535 msgid "Standard Output Sensitivity" msgstr "标准输出感光度" #: libexif/exif-tag.c:539 msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "建议曝光指数" #: libexif/exif-tag.c:543 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO 感光度" #: libexif/exif-tag.c:547 msgid "ISO Speed Latitude yyy" msgstr "ISO 感光度 yyy 纬度值" #: libexif/exif-tag.c:551 msgid "ISO Speed Latitude zzz" msgstr "ISO 感光度 zzz 纬度值" #: libexif/exif-tag.c:554 msgid "Exif Version" msgstr "EXIF 版本" #: libexif/exif-tag.c:555 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard." msgstr "本标准所支持的版本。若不存在此字段,则视为不符合规范。" #: libexif/exif-tag.c:559 msgid "Date and Time (Original)" msgstr "日期和时间 (原始)" #: libexif/exif-tag.c:560 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." msgstr "原始图像数据生成的日期和时间。对于数码相机而言,拍摄照片的日期和时间会被记录在此标签中。" #: libexif/exif-tag.c:565 msgid "Date and Time (Digitized)" msgstr "日期和时间 (数字化)" #: libexif/exif-tag.c:566 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "图像被以数字化数据形式存储的日期和时间。" #: libexif/exif-tag.c:569 msgid "Offset Time For DateTime" msgstr "DateTime (日期时间) 偏移时间" #: libexif/exif-tag.c:570 msgid "A tag used to record the offset from UTC (the time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving time) of the time of DateTime tag. The format when recording the offset is \"+|-HH:MM\". The part of \"+|-\" shall be recorded as \"+\" or \"-\". When the offset are unknown, all the character spaces except colons (\":\")should be filled with blank characters, or else the Interoperability field should be filled with blank characters. The character string length is 7 Bytes including NULL for termination. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "用于记录 DateTime (日期时间) 标签中的时间相对于 UTC (协调世界时) (包括夏令时与 UTC 的时间差) 的偏移量的标签。记录偏移量时的格式为“+|-HH:MM”。其中“+| -”部分应记录为“+”或“-”。当偏移量未知时,除冒号 (“:”) 外的所有字符空间应填入空格,或者在互操作性字段填入空格。字符串长度为 7 字节 (含用于终止的 NULL 空字符)。当该字段留空时,视为未知。" #: libexif/exif-tag.c:573 msgid "Offset Time For DateTimeOriginal" msgstr "DateTimeOriginal (原始日期时间) 偏移时间" #: libexif/exif-tag.c:574 msgid "A tag used to record the offset from UTC (the time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving time) of the time of DateTimeOriginal tag. The format when recording the offset is \"+|-HH:MM\". The part of \"+|-\" shall be recorded as \"+\" or \"-\". When the offset are unknown, all the character spaces except colons (\":\")should be filled with blank characters, or else the Interoperability field should be filled with blank characters. The character string length is 7 Bytes including NULL for termination. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "用于记录 DateTimeOriginal (原始日期时间) 标签中的时间相对于 UTC (协调世界时) (包括夏令时与 UTC 的时间差) 的偏移量的标签。记录偏移量时的格式为“+|-HH:MM”。其中“+| -”部分应记录为“+”或“-”。当偏移量未知时,除冒号 (“:”) 外的所有字符空间应填入空格,或者在互操作性字段填入空格。字符串长度为 7 字节 (含用于终止的 NULL 空字符)。当该字段留空时,视为未知。" #: libexif/exif-tag.c:577 msgid "Offset Time For DateTimeDigitized" msgstr "DateTimeDigitized (数字化日期时间) 偏移时间" #: libexif/exif-tag.c:578 msgid "A tag used to record the offset from UTC (the time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving time) of the time of DateTimeDigitized tag. The format when recording the offset is \"+|-HH:MM\". The part of \"+|-\" shall be recorded as \"+\" or \"-\". When the offset are unknown, all the character spaces except colons (\":\")should be filled with blank characters, or else the Interoperability field should be filled with blank characters. The character string length is 7 Bytes including NULL for termination. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "用于记录 DateTimeDigitized (数字化日期时间) 标签中的时间相对于 UTC (协调世界时) (包括夏令时与 UTC 的时间差) 的偏移量的标签。记录偏移量时的格式为“+|-HH:MM”。其中“+| -”部分应记录为“+”或“-”。当偏移量未知时,除冒号 (“:”) 外的所有字符空间应填入空格,或者在互操作性字段填入空格。字符串长度为 7 字节 (含用于终止的 NULL 空字符)。当该字段留空时,视为未知。" #: libexif/exif-tag.c:581 msgid "Components Configuration" msgstr "分量配置" #: libexif/exif-tag.c:582 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the tag. However, since can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "专门用于压缩数据的信息。每个颜色分量的通道按从第 1 到第 4 的顺序排列。对于未压缩的数据,数据排列在光度解释 () 标签中给出。然而,由于 标签只能表示 Y、Cb 和 Cr 的顺序,因此此标签用于在压缩数据使用 Y、Cb 和 Cr 以外的颜色分量的情况下支持其他序列形式。" #: libexif/exif-tag.c:592 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "每像素压缩位数" #: libexif/exif-tag.c:593 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "专门用于压缩数据的信息。压缩图像所使用的压缩模式以每像素的位数来表示。" #: libexif/exif-tag.c:597 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157 msgid "Shutter Speed" msgstr "快门速度" #: libexif/exif-tag.c:598 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting." msgstr "快门速度。单位为加法系统摄影曝光 (Additive System of Photographic Exposure, APEX) 的设置值。" #: libexif/exif-tag.c:602 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "镜头光圈。单位为 APEX 值。" #: libexif/exif-tag.c:604 msgid "Brightness" msgstr "亮度" #: libexif/exif-tag.c:605 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "亮度值。单位为 APEX 值。通常范围为 -99.99 至 99.99。" #: libexif/exif-tag.c:609 msgid "Exposure Bias" msgstr "曝光偏差" #: libexif/exif-tag.c:610 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "曝光偏差。单位为 APEX 值。通常范围为 -99.99 至 99.99。" #: libexif/exif-tag.c:613 msgid "Maximum Aperture Value" msgstr "最大光圈值" #: libexif/exif-tag.c:614 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "镜头的最小 F 值。单位为 APEX 值。通常范围为 00.00 至 99.99,但并不仅限于这个范围。" #: libexif/exif-tag.c:619 msgid "Subject Distance" msgstr "主体距离" #: libexif/exif-tag.c:620 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "拍摄主体的距离,单位为米。" #: libexif/exif-tag.c:623 msgid "The metering mode." msgstr "测光模式。" #: libexif/exif-tag.c:625 msgid "Light Source" msgstr "光源" #: libexif/exif-tag.c:626 msgid "The kind of light source." msgstr "光源类型。" #: libexif/exif-tag.c:629 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "当使用频闪灯 (闪光灯) 拍摄图像时,会记录此标签。" #: libexif/exif-tag.c:633 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera." msgstr "镜头的实际焦距,单位为 mm (毫米)。未转换为 35 mm 胶片相机的焦距。" #: libexif/exif-tag.c:636 msgid "Subject Area" msgstr "主体区域" #: libexif/exif-tag.c:637 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "此标签用于标识场景中主要被摄体的位置与范围。" #: libexif/exif-tag.c:641 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "TIFF/EP 标准 ID" #: libexif/exif-tag.c:643 msgid "Maker Note" msgstr "厂商注释" #: libexif/exif-tag.c:644 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer." msgstr "这是供 EXIF 写入程序的制造商记录任意信息的标签。其内容由制造商自行决定。" #: libexif/exif-tag.c:647 msgid "User Comment" msgstr "用户注释" #: libexif/exif-tag.c:648 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in , and without the character code limitations of the tag. The character code used in the tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the tag. When a area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]." msgstr "这是供 EXIF 用户在图像上记录关键词或注释的标签,用于记录图像描述 () 标签以外的内容,且不受 标签的字符编码限制。用户描述 () 标签中使用的字符编码根据标签数据区域开头固定 8 字节区域中的 ID 代码来确定。该区域未使用的部分用 NULL (“00.h”) 填充。ID 代码通过注册分配。每个字符编码的指定方法和参考在规范中有定义。CountN 的值根据字符编码区域的 8 个字节和用户注释部分的字节数确定。由于标签类型不是 ASCII 字符串,因此不需要 NULL 结尾。 区域的 ID 代码可以是诸如 JIS 或 ASCII 这样的已定义代码,也可以是未定义。未定义的名称是 UndefinedText,其 ID 代码用 8 个字节的全“NULL” (“00.H”) 填充。读取 标签的 EXIF 读取器必须具有确定 ID 代码的功能。不使用 标签的 EXIF 读取器则不需要此功能。当某个 区域要被留空时,建议 ID 代码采用 ASCII 编码,并且后续的用户注释部分应填充空格字符 [20.H]。" #: libexif/exif-tag.c:671 msgid "Sub-second Time" msgstr "亚秒时间" #: libexif/exif-tag.c:672 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "用于记录日期时间 () 标签中秒的分数部分的标签。" #: libexif/exif-tag.c:676 msgid "Sub-second Time (Original)" msgstr "亚秒时间 (原始)" #: libexif/exif-tag.c:677 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "用于记录原始日期时间 () 标签中秒的分数部分的标签。" #: libexif/exif-tag.c:681 msgid "Sub-second Time (Digitized)" msgstr "亚秒时间 (数字化)" #: libexif/exif-tag.c:682 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "用于记录数字化日期时间 () 标签中秒的分数部分的标签。" #: libexif/exif-tag.c:686 msgid "XP Title" msgstr "XP 标题" #: libexif/exif-tag.c:687 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE." msgstr "一条表示图像标题的字符字符串,采用 UTF-16LE 编码。" #: libexif/exif-tag.c:691 msgid "XP Comment" msgstr "XP 注释" #: libexif/exif-tag.c:692 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE." msgstr "一条包含关于图像的注释的字符串,采用 UTF-16LE 编码。" #: libexif/exif-tag.c:696 msgid "XP Author" msgstr "XP 作者" #: libexif/exif-tag.c:697 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE." msgstr "一条包含图像创建者名称的字符串,采用 UTF-16LE 编码。" #: libexif/exif-tag.c:701 msgid "XP Keywords" msgstr "XP 关键词" #: libexif/exif-tag.c:702 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE." msgstr "一条包含描述图像的关键词的字符串,采用 UTF-16LE 编码。" #: libexif/exif-tag.c:706 msgid "XP Subject" msgstr "XP 主体" #: libexif/exif-tag.c:707 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE." msgstr "一条表示图像主体的字符字符串,采用 UTF-16LE 编码。" #: libexif/exif-tag.c:711 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "FPXR 文件所支持的 FlashPix 格式版本。" #: libexif/exif-tag.c:714 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "色彩空间信息标签作为色彩空间标识符而总是会被记录。通常使用 sRGB (=1) 来定义基于电脑显示器条件和环境的色彩空间。如果使用的是 sRGB 之外的色彩空间,则设置为未校准 (=FFFF.H)。以未校准形式记录的图像数据在转换为 FlashPix 时可视为 sRGB。" #: libexif/exif-tag.c:722 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "像素 X 宽度" #: libexif/exif-tag.c:723 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file." msgstr "专门用于压缩数据的信息。当记录压缩文件时,无论是否存在填充数据或重新开始标记,都必须在此标签中记录有意义图像的有效宽度。此标签不应存在于未压缩文件中。" #: libexif/exif-tag.c:729 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "像素 Y 宽度" #: libexif/exif-tag.c:730 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "专门用于压缩数据的信息。当记录压缩文件时,无论是否存在填充数据或重新开始标记,都必须在此标签中记录有意义图像的有效高度。此标签不应存在于未压缩文件中。由于垂直方向上不需要数据填充,因此在此有效图像高度标签中记录的行数实际上将与 SOF (图像帧开始标记) 中记录的行数相同。" #: libexif/exif-tag.c:740 msgid "Related Sound File" msgstr "关联音频文件" #: libexif/exif-tag.c:741 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end." msgstr "此标签用于记录与图像数据关联的音频文件的名称。这里仅记录 EXIF 音频文件名和扩展名 (由 8 个字符 +“.”+ 3 个字符组成的 ASCII 字符串)。路径不在此处记录。有关音频和文件命名约定的规定在规范中有定义。使用此标签时,音频文件必须按照 EXIF 音频格式规范进行记录。标签的编写者也可以将诸如音频之类的数据作为 FlashPix 扩展流数据存储在 APP2 中。EXIF 图像文件和音频文件之间的映射可以通过下面的 [1]、[2] 和 [3] 三种方式的任意一种实施。如果像 [2] 或 [3] 那样将多个文件映射到一个文件,则仅使用上述格式记录一个音频文件名。如果有多个音频文件,则仅给出第一个记录的文件。例如,在 [3] 的情况下,对于 EXIF 图像文件“DSC00001.JPG”,仅给出相关的 EXIF 音频文件“SND00001.WAV”。如果有三个 EXIF 音频文件“SND00001.WAV”、“SND00002.WAV”和“SND00003.WAV”,则分别指出每个文件的 EXIF 图像文件名“DSC00001.JPG”。通过结合多种关联信息,可以支持多种播放可能性。使用关联信息的方法由播放端的实现方式决定。由于此信息为 ASCII 字符串,因此以 NULL 空字符结尾。当此标签用于映射音频文件时,还必须在音频文件端指明音频文件与图像数据的关系。" #: libexif/exif-tag.c:771 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "互操作性 IFD 指针" #: libexif/exif-tag.c:772 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "互操作性 IFD (Image File Directory,图像文件目录) 由存储确保互操作性所需信息的标签组成,并由以下位于 EXIF IFD 中的标签指向它们。互操作性 IFD 的互操作性结构与 TIFF 定义的 IFD 结构相同,但与普通 TIFF IFD 相比,其特征在于不包含图像数据。" #: libexif/exif-tag.c:781 msgid "Flash Energy" msgstr "闪光灯能量" #: libexif/exif-tag.c:782 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "表示拍摄图像时所使用的闪光灯的能量,测量单位为 Beam Candle Power Seconds (BCPS) (光束烛光秒)。" #: libexif/exif-tag.c:786 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "空间频率响应" #: libexif/exif-tag.c:787 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233." msgstr "此标签记录了相机或输入设备在图像宽度方向、图像高度方向以及对角线方向的空间频率表和 SFR 值,符合 ISO 12233 标准的规定。" #: libexif/exif-tag.c:793 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "焦平面 X 方向分辨率" #: libexif/exif-tag.c:794 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per on the camera focal plane." msgstr "表示相机焦平面的图像宽度 (X 方向) 上每焦平面分辨率单位 () 的的像素数量。" #: libexif/exif-tag.c:798 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "焦平面 Y 方向分辨率" #: libexif/exif-tag.c:799 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per on the camera focal plane." msgstr "表示相机焦平面的图像高度 (Y 方向) 上每焦平面分辨率单位 () 的的像素数量。" #: libexif/exif-tag.c:803 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "焦平面分辨率单位" #: libexif/exif-tag.c:804 msgid "Indicates the unit for measuring and . This value is the same as the ." msgstr "表示用于测量焦平面 X 方向分辨率 () 和焦平面 Y 方向分辨率 () 的单位。此值与分辨率单元 () 相同。" #: libexif/exif-tag.c:809 msgid "Subject Location" msgstr "主体位置" #: libexif/exif-tag.c:810 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number." msgstr "表示场景中被摄主体的位置。此标签的值代表被摄主体中心相对于左边缘的像素,该值在按照旋转标签 () 进行旋转处理之前确定。第一个值表示 X 列数,第二个值表示 Y 行数。" #: libexif/exif-tag.c:817 msgid "Exposure Index" msgstr "曝光指数" #: libexif/exif-tag.c:818 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured." msgstr "表示拍摄图像时在相机或输入设备上所选的曝光指数。" #: libexif/exif-tag.c:821 msgid "Sensing Method" msgstr "传感器类型" #: libexif/exif-tag.c:822 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "表示相机或输入设备上的图像传感器类型。" #: libexif/exif-tag.c:825 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 msgid "File Source" msgstr "文件来源" #: libexif/exif-tag.c:826 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." msgstr "表示图像来源。如果图像由数码相机 (DSC) 记录,则此标签的值始终设置为 3,以表明图像是在数码相机上记录的。" #: libexif/exif-tag.c:830 msgid "Scene Type" msgstr "场景类型" #: libexif/exif-tag.c:831 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." msgstr "表示场景类型。如果图像由数码相机 (DSC) 拍摄,此标签值必须始终设置为 1,表示该图像为直接拍摄所得。" #: libexif/exif-tag.c:841 msgid "Custom Rendered" msgstr "定制化渲染" #: libexif/exif-tag.c:842 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "此标签表明图像数据经过了特殊处理,例如针对输出的渲染处理。当进行特殊处理时,阅读器应禁用或尽量减少任何进一步的处理。" #: libexif/exif-tag.c:848 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings." msgstr "此标签表明拍摄图像时所设置的曝光模式。在自动包围曝光模式下,相机会对同一场景以不同的曝光设置拍摄一系列画面。" #: libexif/exif-tag.c:853 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "此标签表示拍摄图像时所设置的白平衡模式。" #: libexif/exif-tag.c:857 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "数码变焦倍率" #: libexif/exif-tag.c:858 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used." msgstr "此标签表示拍摄图像时的数码变焦倍率。如果所记录值的分子为 0,则表示未使用数码变焦。" #: libexif/exif-tag.c:863 msgid "Focal Length in 35mm Film" msgstr "35mm 胶片等效焦距" #: libexif/exif-tag.c:864 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag." msgstr "此标签表示假设使用 35 mm 胶片相机时的等效焦距,单位为mm (毫米)。值为 0 表示焦距未知。请注意,此标签与“FocalLength”(焦距) 标签不同。" #: libexif/exif-tag.c:870 msgid "Scene Capture Type" msgstr "场景捕获类型" #: libexif/exif-tag.c:871 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type tag." msgstr "此标签表明所拍摄场景的类型。它也可用于记录图像的拍摄模式。请注意,这与场景类型 标签不同。" #: libexif/exif-tag.c:876 msgid "Gain Control" msgstr "增益控制" #: libexif/exif-tag.c:877 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "此标签表示整体图像增益调整的程度。" #: libexif/exif-tag.c:881 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot." msgstr "此标签表明相机拍摄图像时所应用的对比度处理方向。" #: libexif/exif-tag.c:885 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot." msgstr "此标签表明相机拍摄图像时所应用的饱和度处理方向。" #: libexif/exif-tag.c:889 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot." msgstr "此标签表明相机拍摄图像时所应用的锐利度处理方向。" #: libexif/exif-tag.c:893 msgid "Device Setting Description" msgstr "设备设置描述" #: libexif/exif-tag.c:894 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader." msgstr "此标签表明特定相机型号的拍摄条件信息。该标签仅用于在读取器中指示拍摄条件。" #: libexif/exif-tag.c:900 msgid "Subject Distance Range" msgstr "主体距离范围" #: libexif/exif-tag.c:901 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "此标签表示与拍摄对象的距离。" #: libexif/exif-tag.c:904 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length." msgstr "此标签表示分配给每张图像的唯一标识符。它以等同于十六进制表示法的 ASCII 字符串形式记录,且长度固定为 128 位。" #: libexif/exif-tag.c:909 msgid "Camera Owner Name" msgstr "相机所有者名称" #: libexif/exif-tag.c:910 msgid "This tag indicates the name of the camera owner, photographer or image creator." msgstr "此标签表明相机所有者、摄影师或图像创作者的姓名。" #: libexif/exif-tag.c:914 msgid "Body Serial Number" msgstr "机身序列号" #: libexif/exif-tag.c:915 msgid "This tag indicates the serial number of the body of the camera" msgstr "此标签表示相机机身的序列号。" #: libexif/exif-tag.c:918 msgid "Lens Specification" msgstr "镜头规格" #: libexif/exif-tag.c:919 msgid "This tag indicates minimum focal length, maximum focal length, minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal length." msgstr "此标签表示最小焦距、最大焦距、最小焦距下的最小 F 值以及最大焦距下的最小 F 值。" #: libexif/exif-tag.c:925 msgid "Lens Make" msgstr "镜头制造商" #: libexif/exif-tag.c:926 msgid "This tag indicates the lens manufacturer." msgstr "此标签表明镜头的制造商。" #: libexif/exif-tag.c:930 msgid "This tag indicates the lens' model name and model number." msgstr "此标签表明镜头的型号名称和型号编号。" #: libexif/exif-tag.c:933 msgid "Lens Serial Number" msgstr "镜头序列号" #: libexif/exif-tag.c:934 msgid "This tag indicates the serial number of the interchangeable lens." msgstr "此标签表明可更换镜头的序列号。" #: libexif/exif-tag.c:937 msgid "Composite Image" msgstr "合成图像" #: libexif/exif-tag.c:938 msgid "This tag indicates whether this image was composed from multiple images" msgstr "此标签表明该图像是否由多个图像合成。" #: libexif/exif-tag.c:941 msgid "Source Image Number Of Composite Image" msgstr "合成图像的源图像数量" #: libexif/exif-tag.c:942 msgid "This tag indicates how many images are included and used in the composition of this image" msgstr "此标签表明了为合成此图像所使用的源图像数量。" #: libexif/exif-tag.c:945 msgid "Source Exposure Times of Composite Image" msgstr "合成图像的源图像曝光时间" #: libexif/exif-tag.c:946 msgid "This tag indicates the exposure times of the source images of this image" msgstr "此标签表明了为合成此图像所使用的源图像的曝光时间。" #: libexif/exif-tag.c:949 msgid "Gamma" msgstr "伽马值" #: libexif/exif-tag.c:950 msgid "Indicates the value of coefficient gamma." msgstr "表示图像的伽马校正系数。" #: libexif/exif-tag.c:953 msgid "PRINT Image Matching" msgstr "打印图像匹配" #: libexif/exif-tag.c:954 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology" msgstr "此标签用于爱普生的“打印图像匹配”(Epson PRINT Image Matching) 技术" #: libexif/exif-tag.c:957 msgid "Padding" msgstr "填充位" #: libexif/exif-tag.c:958 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags." msgstr "此标签用于预留空间,日后如需添加更多元数据时可将其回收使用。新的元数据在写入时可以通过用较小的数据元素替换此标签,并利用回收的空间来存储新的或扩展的元数据标签。" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64 msgid "Softest" msgstr "最柔和" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 msgid "Hardest" msgstr "最锐利" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 msgid "Medium soft" msgstr "中等柔和" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96 msgid "Medium hard" msgstr "中等锐利" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:71 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:92 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:100 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:184 msgid "Film simulation mode" msgstr "胶片模拟模式" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 msgid "Incandescent" msgstr "白炽灯" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87 msgid "Medium high" msgstr "中高" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 msgid "Medium low" msgstr "中低" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:99 msgid "Original" msgstr "原始" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301 msgid "Program AE" msgstr "程序 AE 自动曝光" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127 msgid "Natural photo" msgstr "自然照片" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 msgid "Vibration reduction" msgstr "防抖" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129 msgid "Sunset" msgstr "日落" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183 msgid "Museum" msgstr "博物馆" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 msgid "Party" msgstr "派对" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132 msgid "Flower" msgstr "花卉" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178 msgid "Text" msgstr "文字" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134 msgid "NP & flash" msgstr "噪点抑制 + 闪光" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139 msgid "Aperture priority AE" msgstr "光圈优先 AE 自动曝光" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:140 msgid "Shutter priority AE" msgstr "快门优先 AE 自动曝光" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148 msgid "F-Standard" msgstr "F-富士标准胶片" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:149 msgid "F-Chrome" msgstr "F-富士彩色胶片" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:150 msgid "F-B&W" msgstr "F-富士黑白胶片" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:153 msgid "No blur" msgstr "无模糊" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:154 msgid "Blur warning" msgstr "模糊警告" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:157 msgid "Focus good" msgstr "对焦良好" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:158 msgid "Out of focus" msgstr "失焦" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:161 msgid "AE good" msgstr "AE 曝光良好" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:162 msgid "Over exposed" msgstr "过曝" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:166 msgid "Wide" msgstr "宽" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169 msgid "F0/Standard" msgstr "F0/标准" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170 msgid "F1/Studio portrait" msgstr "F1/摄影棚人像" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171 msgid "F1a/Professional portrait" msgstr "F1a/专业人像" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172 msgid "F1b/Professional portrait" msgstr "F1b/专业人像" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173 msgid "F1c/Professional portrait" msgstr "F1c/专业人像" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174 msgid "F2/Fujichrome" msgstr "F2/富士彩色胶片" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:175 msgid "F3/Studio portrait Ex" msgstr "F3/摄影棚人像增强" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:176 msgid "F4/Velvia" msgstr "F4/Velvia 胶片" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179 msgid "Auto (100-400%)" msgstr "自动 (100-400%)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181 msgid "Standard (100%)" msgstr "标准 (100%)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182 msgid "Wide1 (230%)" msgstr "宽 1 (230%)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:183 msgid "Wide2 (400%)" msgstr "宽 2 (400%)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:266 #, c-format msgid "%2.2f mm" msgstr "%2.2f mm" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38 msgid "Maker Note Version" msgstr "厂商注释版本" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture." msgstr "此数字是根据机器制造日期确定的唯一数字。" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43 msgid "Chromaticity Saturation" msgstr "色品饱和度" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46 msgid "Flash Firing Strength Compensation" msgstr "闪光输出强度补偿" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48 msgid "Focusing Mode" msgstr "对焦模式" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 msgid "Focus Point" msgstr "对焦点" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50 msgid "Slow Synchro Mode" msgstr "慢速同步模式" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74 msgid "Picture Mode" msgstr "画面模式" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52 msgid "Continuous Taking" msgstr "连拍" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53 msgid "Continuous Sequence Number" msgstr "连拍序号" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54 msgid "FinePix Color" msgstr "FinePix 色彩" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55 msgid "Blur Check" msgstr "模糊检查" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56 msgid "Auto Focus Check" msgstr "自动对焦检查" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57 msgid "Auto Exposure Check" msgstr "自动曝光检查" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58 msgid "Dynamic Range" msgstr "动态范围" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59 msgid "Film Simulation Mode" msgstr "胶片模拟模式" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60 msgid "Dynamic Range Wide Mode" msgstr "动态范围宽模式" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode" msgstr "显影动态范围宽模式" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62 msgid "Minimum Focal Length" msgstr "最小焦距" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63 msgid "Maximum Focal Length" msgstr "最大焦距" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" msgstr "最小焦距时的最大光圈" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" msgstr "最大焦距时的最大光圈" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:67 msgid "Order Number" msgstr "排序编号" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:68 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100 msgid "Frame Number" msgstr "帧编号" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:51 #, c-format msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'." msgstr "无效格式“%s”,预期为“%s”或“%s”。" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94 msgid "AF non D lens" msgstr "AF 非 D 型镜头" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96 msgid "AF-D or AF-S lens" msgstr "AF-D 或 AF-S 镜头" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97 msgid "AF-D G lens" msgstr "AF-D G 镜头" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98 msgid "AF-D VR lens" msgstr "AF-D VR 镜头" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99 msgid "AF-D G VR lens" msgstr "AF-D G VR 镜头" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103 msgid "Flash unit unknown" msgstr "未知闪光灯" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104 msgid "Flash is external" msgstr "外接闪光灯" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105 msgid "Flash is on camera" msgstr "机身闪光灯" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108 msgid "VGA basic" msgstr "VGA 基本" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109 msgid "VGA normal" msgstr "VGA 标准" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110 msgid "VGA fine" msgstr "VGA 精细" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111 msgid "SXGA basic" msgstr "SXGA 基本" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112 msgid "SXGA normal" msgstr "SXGA 标准" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113 msgid "SXGA fine" msgstr "SXGA 精细" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114 msgid "2 Mpixel basic" msgstr "2M 像素基本" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115 msgid "2 Mpixel normal" msgstr "2M 像素标准" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116 msgid "2 Mpixel fine" msgstr "2M 像素精细" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119 msgid "Color" msgstr "色彩" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124 msgid "Bright+" msgstr "亮度+" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125 msgid "Bright-" msgstr "亮度-" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126 msgid "Contrast+" msgstr "对比度+" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127 msgid "Contrast-" msgstr "对比度-" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130 msgid "ISO 80" msgstr "ISO 80" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131 msgid "ISO 160" msgstr "ISO 160" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132 msgid "ISO 320" msgstr "ISO 320" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251 msgid "ISO 100" msgstr "ISO 100" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137 msgid "Preset" msgstr "预设" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139 msgid "Incandescence" msgstr "白炽灯" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140 msgid "Fluorescence" msgstr "荧光灯" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142 msgid "SpeedLight" msgstr "闪光灯" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145 msgid "No fisheye" msgstr "无鱼眼" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146 msgid "Fisheye on" msgstr "鱼眼开启" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149 msgid "Normal, SQ" msgstr "普通,标准画质" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150 msgid "Normal, HQ" msgstr "普通,高画质" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151 msgid "Normal, SHQ" msgstr "普通,超高画质" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152 msgid "Normal, RAW" msgstr "普通,RAW" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153 msgid "Normal, SQ1" msgstr "普通,标准画质 1" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154 msgid "Normal, SQ2" msgstr "普通,标准画质 2" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155 msgid "Normal, super high" msgstr "普通,超高" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156 msgid "Normal, standard" msgstr "普通,标准" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157 msgid "Fine, SQ" msgstr "精细,标准画质" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158 msgid "Fine, HQ" msgstr "精细,高画质" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159 msgid "Fine, SHQ" msgstr "精细,超高画质" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160 msgid "Fine, RAW" msgstr "精细,RAW" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161 msgid "Fine, SQ1" msgstr "精细,标准画质 1" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162 msgid "Fine, SQ2" msgstr "精细,标准画质 2" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163 msgid "Fine, super high" msgstr "精细,超高" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164 msgid "Super fine, SQ" msgstr "超精细,标准画质" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165 msgid "Super fine, HQ" msgstr "超精细,高画质" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166 msgid "Super fine, SHQ" msgstr "超精细,超高画质" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167 msgid "Super fine, RAW" msgstr "超精细,RAW" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168 msgid "Super fine, SQ1" msgstr "超精细,标准画质 1" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169 msgid "Super fine, SQ2" msgstr "超精细,标准画质 2" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170 msgid "Super fine, super high" msgstr "超精细,超高" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171 msgid "Super fine, high" msgstr "超精细,高" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245 msgid "No" msgstr "无" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185 msgid "On (Preset)" msgstr "开 (预设)" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190 msgid "Fill" msgstr "填充" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:197 msgid "Internal + external" msgstr "内部 + 外部" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226 msgid "Interlaced" msgstr "隔行扫描" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227 msgid "Progressive" msgstr "逐行扫描" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141 msgid "Best" msgstr "最佳模式" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:234 msgid "Adjust exposure" msgstr "调整曝光" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237 msgid "Spot focus" msgstr "点对焦" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:238 msgid "Normal focus" msgstr "普通对焦" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241 msgid "Record while down" msgstr "按住录制" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:242 msgid "Press start, press stop" msgstr "按下开始,按下停止" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250 msgid "ISO 50" msgstr "ISO 50" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252 msgid "ISO 200" msgstr "ISO 200" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253 msgid "ISO 400" msgstr "ISO 400" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170 msgid "Sport" msgstr "运动模式" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258 msgid "TV" msgstr "电视模式" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260 msgid "User 1" msgstr "用户模式 1" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261 msgid "User 2" msgstr "用户模式 2" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262 msgid "Lamp" msgstr "灯光模式" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265 msgid "5 frames/sec" msgstr "5 帧/秒" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266 msgid "10 frames/sec" msgstr "10 帧/秒" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:267 msgid "15 frames/sec" msgstr "15 帧/秒" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:268 msgid "20 frames/sec" msgstr "20 帧/秒" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384 #, c-format msgid "Red Correction %f, blue Correction %f" msgstr "红色校正 %f,蓝色校正 %f" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391 msgid "No manual focus selection" msgstr "无手动对焦选择" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:394 #, c-format msgid "%2.2f meters" msgstr "%2.2f 米" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420 msgid "AF position: center" msgstr "AF 自动对焦位置:中心" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421 msgid "AF position: top" msgstr "AF 自动对焦位置:上方" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422 msgid "AF position: bottom" msgstr "AF 自动对焦位置:下方" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423 msgid "AF position: left" msgstr "AF 自动对焦位置:左侧" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424 msgid "AF position: right" msgstr "AF 自动对焦位置:右侧" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425 msgid "AF position: upper-left" msgstr "AF 自动对焦位置:左上" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426 msgid "AF position: upper-right" msgstr "AF 自动对焦位置:右上" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427 msgid "AF position: lower-left" msgstr "AF 自动对焦位置:左下" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428 msgid "AF position: lower-right" msgstr "AF 自动对焦位置:右下" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:429 msgid "AF position: far left" msgstr "AF 自动对焦位置:最左" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:430 msgid "AF position: far right" msgstr "AF 自动对焦位置:最右" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:431 msgid "Unknown AF position" msgstr "未知 AF 自动对焦位置" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:442 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:513 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %hi)" msgstr "内部错误 (未知值 %hi)" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:450 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:521 #, c-format msgid "Unknown value %hi" msgstr "未知值 %hi" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:566 #, c-format msgid "Unknown %hu" msgstr "位置 %hu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:563 msgid "2 sec." msgstr "2 秒" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:602 msgid "Fast" msgstr "快速" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:706 msgid "Automatic" msgstr "自动" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:736 #, c-format msgid "Manual: %liK" msgstr "手动:%liK" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:739 msgid "Manual: unknown" msgstr "手动:位置" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:745 msgid "One-touch" msgstr "一键式" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:813 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:823 msgid "Infinite" msgstr "无限远" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:831 #, c-format msgid "%i bytes unknown data: " msgstr "%i 字节的未知数据:" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:55 msgid "ISO Setting" msgstr "ISO 设置" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41 msgid "Color Mode (?)" msgstr "色彩模式 (?)" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44 msgid "Image Sharpening" msgstr "图像锐化" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46 msgid "Flash Setting" msgstr "闪光灯设置" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:48 msgid "White Balance Fine Adjustment" msgstr "白平衡微调" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49 msgid "White Balance RB" msgstr "白平衡红/蓝调节" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50 msgid "Program Shift" msgstr "程序移位" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51 msgid "ISO Selection" msgstr "ISO 选择" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52 msgid "Preview Image IFD" msgstr "预览图像 IFD" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file." msgstr "文件中预览图像目录 (IFD) 的偏移量。" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53 msgid "Exposurediff ?" msgstr "曝光差异?" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56 msgid "Image Boundary" msgstr "图像边界" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57 msgid "External Flash Exposure Compensation" msgstr "外接闪光灯曝光补偿" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58 msgid "Flash Exposure Bracket Value" msgstr "闪光曝光包围值" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59 msgid "Exposure Bracket Value" msgstr "曝光包围值" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130 msgid "Image Adjustment" msgstr "图像调整" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61 msgid "Tone Compensation" msgstr "色调补偿" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62 msgid "Adapter" msgstr "适配器" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64 msgid "Lens" msgstr "镜头" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:169 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:219 msgid "Manual Focus Distance" msgstr "手动对焦距离" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67 msgid "Flash Used" msgstr "闪光灯使用状态" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:68 msgid "AF Focus Position" msgstr "AF 自动对焦位置" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69 msgid "Bracketing" msgstr "包围曝光" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71 msgid "Lens F Stops" msgstr "镜头 F 值/光圈档位" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72 msgid "Contrast Curve" msgstr "对比度曲线" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:73 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136 msgid "Color Mode" msgstr "色彩模式" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74 msgid "Light Type" msgstr "光源类型" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75 msgid "Shot Info" msgstr "拍摄信息" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76 msgid "Hue Adjustment" msgstr "色相调整" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:78 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:197 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110 msgid "Noise Reduction" msgstr "降噪" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:80 msgid "Lens Data" msgstr "镜头数据" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81 msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "传感器像素尺寸" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:83 msgid "Retouch History" msgstr "后期编辑历史记录" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:85 msgid "Image Data Size" msgstr "图像数据大小" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:85 msgid "Size of compressed image data in bytes." msgstr "压缩图像数据的大小 (单位为字节)。" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 msgid "Total Number of Pictures Taken" msgstr "拍摄的图片总数" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118 msgid "Flash Info" msgstr "闪光灯信息" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89 msgid "Optimize Image" msgstr "优化图像" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:91 msgid "Vari Program" msgstr "可变程序" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:92 msgid "Capture Editor Data" msgstr "拍摄编辑器数据" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:93 msgid "Capture Editor Version" msgstr "拍摄编辑器版本" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96 msgid "Crop HiSpeed" msgstr "高速裁剪模式" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97 msgid "Exposure Tuning" msgstr "曝光调节" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99 msgid "VR Info" msgstr "防抖信息" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:100 msgid "Image Authentication" msgstr "图像认证" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101 msgid "Face Detect" msgstr "人脸检测" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102 msgid "Active DLighting" msgstr "动态 D-Lighting 高动态范围" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:103 msgid "Picture Control Data" msgstr "画面控制数据" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:104 msgid "World Time" msgstr "世界时间" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105 msgid "ISO Info" msgstr "ISO 信息" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106 msgid "Vignette Control" msgstr "暗角控制" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107 msgid "Distort Info" msgstr "畸变信息" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108 msgid "Shutter Mode" msgstr "快门模式" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110 msgid "Mechanical Shutter Count" msgstr "机械快门计数" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111 msgid "MNOTE_NIKON_TAG_LOCATIONINFO" msgstr "MNOTE_NIKON_TAG_LOCATIONINFO" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175 msgid "Black Level" msgstr "黑电平" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113 msgid "Image Size Raw" msgstr "原始图像尺寸" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114 msgid "Crop Area" msgstr "裁剪区域" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115 msgid "Nikon Settings" msgstr "尼康设置" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116 msgid "Color Temperature Auto" msgstr "色温自动" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117 msgid "Serial Number 2" msgstr "序列号 2" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118 msgid "Saturation 2" msgstr "饱和度 2" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120 msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "高 ISO 降噪" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121 msgid "Toning Effect" msgstr "色调效果" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:122 msgid "Powerup Time" msgstr "开机时间" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125 msgid "Retouch Info" msgstr "后期编辑信息" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126 msgid "Preview Image" msgstr "预览图像" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:217 msgid "CCD Sensitivity" msgstr "CCD 灵敏度" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133 msgid "Focus" msgstr "对焦" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136 msgid "Converter" msgstr "转换器" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139 msgid "Thumbnail Image" msgstr "缩略图图像" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction" msgstr "速度/顺序/全景扫描方向" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143 msgid "Black & White Mode" msgstr "黑白模式" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145 msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "焦平面对角线" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146 msgid "Lens Distortion Parameters" msgstr "镜头畸变参数" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148 msgid "Info" msgstr "信息" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149 msgid "Camera ID" msgstr "相机 ID" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150 msgid "Precapture Frames" msgstr "预拍摄帧" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151 msgid "White Board" msgstr "白板" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152 msgid "One Touch White Balance" msgstr "一键白平衡" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153 msgid "White Balance Bracket" msgstr "白平衡包围曝光" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125 msgid "White Balance Bias" msgstr "白平衡偏移" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155 msgid "Data Dump" msgstr "数据转储" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158 msgid "ISO Value" msgstr "ISO 值" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159 msgid "Aperture Value" msgstr "光圈值" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160 msgid "Brightness Value" msgstr "亮度值" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162 msgid "Flash Device" msgstr "闪光灯设备" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164 msgid "Sensor Temperature" msgstr "传感器温度" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165 msgid "Lens Temperature" msgstr "镜头温度" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166 msgid "Light Condition" msgstr "光照条件" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170 msgid "Zoom Step Count" msgstr "变焦步数" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171 msgid "Focus Step Count" msgstr "对焦步数" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172 msgid "Sharpness Setting" msgstr "锐利度设置" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173 msgid "Flash Charge Level" msgstr "闪光灯充电级别" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174 msgid "Color Matrix" msgstr "色彩矩阵" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176 msgid "White Balance Setting" msgstr "白平衡设置" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89 msgid "Red Balance" msgstr "红平衡" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88 msgid "Blue Balance" msgstr "蓝平衡" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179 msgid "Color Matrix Number" msgstr "色彩矩阵编号" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181 msgid "Flash Exposure Comp" msgstr "闪光曝光补偿" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182 msgid "Internal Flash Table" msgstr "内置闪光灯参数表" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183 msgid "External Flash G Value" msgstr "外接闪光灯 G 值" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184 msgid "External Flash Bounce" msgstr "外接闪光灯跳闪" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185 msgid "External Flash Zoom" msgstr "外接闪光灯变焦" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186 msgid "External Flash Mode" msgstr "外接闪光灯模式" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:187 msgid "Contrast Setting" msgstr "对比度设置" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:188 msgid "Sharpness Factor" msgstr "锐利度因子" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189 msgid "Color Control" msgstr "色彩控制" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190 msgid "Olympus Image Width" msgstr "奥林巴斯图像宽度" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191 msgid "Olympus Image Height" msgstr "奥林巴斯图像高度" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:192 msgid "Scene Detect" msgstr "场景检测" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:193 msgid "Compression Ratio" msgstr "压缩率" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:194 msgid "Preview Image Valid" msgstr "预览图像有效" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:195 msgid "AF Result" msgstr "AF 自动对焦结果" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:196 msgid "CCD Scan Mode" msgstr "CCD 扫描模式" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:198 msgid "Infinity Lens Step" msgstr "无限对焦步长" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:199 msgid "Near Lens Step" msgstr "近摄焦距步进" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:200 msgid "Light Value Center" msgstr "中央光值" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:201 msgid "Light Value Periphery" msgstr "周边光值" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:204 msgid "Sequential Shot" msgstr "连拍" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:205 msgid "Wide Range" msgstr "宽范围模式" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:206 msgid "Color Adjustment Mode" msgstr "色彩调节模式" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:208 msgid "Quick Shot" msgstr "快速拍摄" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:210 msgid "Voice Memo" msgstr "语音备忘录" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:211 msgid "Record Shutter Release" msgstr "快门释放记录" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:212 msgid "Flicker Reduce" msgstr "防闪烁" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:213 msgid "Optical Zoom" msgstr "光学变焦" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:215 msgid "Light Source Special" msgstr "特殊光源模式" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:216 msgid "Resaved" msgstr "重新保存" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:218 msgid "Scene Select" msgstr "场景选择" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:220 msgid "Sequence Shot Interval" msgstr "连拍间隔" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:223 msgid "Epson Image Width" msgstr "爱普生图像宽度" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:224 msgid "Epson Image Height" msgstr "爱普生图像高度" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:225 msgid "Epson Software Version" msgstr "爱普生软件版本" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:82 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:136 msgid "Multi-exposure" msgstr "多重曝光" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139 msgid "Good" msgstr "良好" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140 msgid "Better" msgstr "更佳" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94 msgid "Flash on" msgstr "闪光灯开启" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:142 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:152 msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "2560x1920 或 2304x1728" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158 msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "2304x1728 或 2592x1944" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:160 msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "2816x2212 或 2816x2112" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173 msgid "Surf & snow" msgstr "冲浪与雪景" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174 msgid "Sunset or candlelight" msgstr "日落或烛光" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175 msgid "Autumn" msgstr "秋季" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180 msgid "Self portrait" msgstr "自拍" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181 msgid "Illustrations" msgstr "插画效果" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182 msgid "Digital filter" msgstr "数码滤镜" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184 msgid "Food" msgstr "美食" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185 msgid "Green mode" msgstr "绿色模式" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186 msgid "Light pet" msgstr "浅色宠物" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187 msgid "Dark pet" msgstr "深色宠物" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188 msgid "Medium pet" msgstr "中色宠物" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298 msgid "Candlelight" msgstr "烛光" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191 msgid "Natural skin tone" msgstr "自然肤色" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:192 msgid "Synchro sound record" msgstr "同步录音" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:193 msgid "Frame composite" msgstr "帧合成" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196 msgid "Auto, did not fire" msgstr "自动,未闪光" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction" msgstr "自动,未闪光,红眼消除" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199 msgid "Auto, fired" msgstr "自动,闪光" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201 msgid "Auto, fired, red-eye reduction" msgstr "自动,闪光,红眼消除" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203 msgid "On, wireless" msgstr "开启,无线" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204 msgid "On, soft" msgstr "开启,柔光" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205 msgid "On, slow-sync" msgstr "开启,慢速同步" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:206 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction" msgstr "开启,慢速同步,红眼消除" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:207 msgid "On, trailing-curtain sync" msgstr "开启,后帘同步" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:215 msgid "AF-S" msgstr "AF-S" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:216 msgid "AF-C" msgstr "AF-C" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219 msgid "Upper-left" msgstr "左上" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220 msgid "Top" msgstr "上" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221 msgid "Upper-right" msgstr "右上" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223 msgid "Mid-left" msgstr "左中" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225 msgid "Mid-right" msgstr "右中" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227 msgid "Lower-left" msgstr "左下" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228 msgid "Bottom" msgstr "下" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229 msgid "Lower-right" msgstr "右下" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:230 msgid "Fixed center" msgstr "固定中心" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234 msgid "Multiple" msgstr "多点" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236 msgid "Top-center" msgstr "上中" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242 msgid "Bottom-center" msgstr "下中" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:259 msgid "User selected" msgstr "用户选择" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:284 msgid "3008x2008 or 3040x2024" msgstr "3008x2008 或 3040x2024" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295 msgid "Digital filter?" msgstr "数码滤镜?" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:354 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:363 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %hu)" msgstr "内部错误 (未知值 %hu)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:378 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %hu %hu)" msgstr "内部错误 (未知值 %hu %hu)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:387 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %hi %hi)" msgstr "内部错误 (未知值 %hi %hi)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65 msgid "Capture Mode" msgstr "拍摄模式" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131 msgid "Quality Level" msgstr "画质级别" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58 msgid "Colors" msgstr "色彩" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61 msgid "PrintIM Settings" msgstr "PrintIM 设置" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133 msgid "Time Zone" msgstr "时区" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63 msgid "Daylight Savings" msgstr "夏令时" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 msgid "Preview Size" msgstr "预览尺寸" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67 msgid "Preview Length" msgstr "预览长度" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124 msgid "Preview Start" msgstr "预览开始" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69 msgid "Model Identification" msgstr "型号标识" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70 msgid "Date" msgstr "日期" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71 msgid "Time" msgstr "时间" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77 msgid "AF Point Selected" msgstr "选择的 AF 自动对焦点" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78 msgid "Auto AF Point" msgstr "自动 AF 对焦点" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79 msgid "Focus Position" msgstr "对焦位置" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82 msgid "ISO Number" msgstr "ISO 感光度" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85 msgid "Auto Bracketing" msgstr "自动包围曝光" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87 msgid "White Balance Mode" msgstr "白平衡模式" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95 msgid "World Time Location" msgstr "世界时间位置" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96 msgid "Hometown City" msgstr "家乡城市" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97 msgid "Destination City" msgstr "目的地城市" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98 msgid "Hometown DST" msgstr "家乡夏令时" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98 msgid "Home Daylight Savings Time" msgstr "家乡夏令时" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99 msgid "Destination DST" msgstr "目的地夏令时" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99 msgid "Destination Daylight Savings Time" msgstr "目的地夏令时" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101 msgid "Image Processing" msgstr "图像处理" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102 msgid "Picture Mode (2)" msgstr "画面模式 (2)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105 msgid "Image Area Offset" msgstr "图像区域便宜" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106 msgid "Raw Image Size" msgstr "RAW 图像尺寸" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107 msgid "Autofocus Points Used" msgstr "使用的 AF 自动对焦点" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112 msgid "Image Tone" msgstr "图像色调" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113 msgid "Shake Reduction Info" msgstr "防抖信息" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114 msgid "Black Point" msgstr "黑点" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116 msgid "AE Info" msgstr "AE 自动对焦信息" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120 msgid "Battery Info" msgstr "电池信息" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:121 msgid "Hometown City Code" msgstr "家乡城市代码" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122 msgid "Destination City Code" msgstr "目的地城市代码" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127 msgid "Object Distance" msgstr "对象距离" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127 msgid "Distance of photographed object in millimeters." msgstr "被摄对象的距离 (单位为毫米)。" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128 msgid "Flash Distance" msgstr "闪光灯距离" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134 msgid "Bestshot Mode" msgstr "最佳拍摄模式" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135 msgid "CCS ISO Sensitivity" msgstr "CCS ISO 感光度" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:137 msgid "Enhancement" msgstr "增强" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:138 msgid "Finer" msgstr "更精细" #: test/nls/test-nls.c:24 test/nls/test-nls.c:27 test/nls/test-nls.c:28 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]" msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"