# Traditional Chinese Messages for binutils # Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # # Wang Li , 2003. # Wei-Lun Chao , 2005, 2013. # pan93412 , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binutils 2.31.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:07+0800\n" "Last-Translator: pan93412 \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.0\n" #: addr2line.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" msgstr "用法:%s [選項] [位址]\n" #: addr2line.c:88 #, c-format msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" msgstr " 將位址轉換成檔案名/列號對。\n" #: addr2line.c:89 #, c-format msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" msgstr " 如果沒有在指令列中指定位址,就從標準輸入中讀取它們\n" #: addr2line.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" " -a --addresses Show addresses\n" " -b --target= Set the binary file format\n" " -e --exe= Set the input file name (default is a.out)\n" " -i --inlines Unwind inlined functions\n" " -j --section= Read section-relative offsets instead of addresses\n" " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" " -s --basenames Strip directory names\n" " -f --functions Show function names\n" " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" " -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n" " -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" " 選項是:\n" " @ 讀取選項從 \n" " -a --addresses 顯示位址\n" " -b --target= 設定二進位檔案格式\n" " -e --exe=" #: addr2line.c:109 ar.c:358 ar.c:395 coffdump.c:471 dlltool.c:3707 #: dllwrap.c:518 elfedit.c:938 objcopy.c:692 objcopy.c:746 readelf.c:4662 #: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:727 sysdump.c:646 windmc.c:227 #: windres.c:690 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "請回報臭蟲至 %s\n" #. Note for translators: This printf is used to join the #. function name just printed above to the line number/ #. file name pair that is about to be printed below. Eg: #. #. foo at 123:bar.c #: addr2line.c:313 #, c-format msgid " at " msgstr " 於 " #. Note for translators: This printf is used to join the #. line number/file name pair that has just been printed with #. the line number/file name pair that is going to be printed #. by the next iteration of the while loop. Eg: #. #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c #: addr2line.c:353 #, c-format msgid " (inlined by) " msgstr "(內聯於)" #: addr2line.c:386 #, c-format msgid "%s: cannot get addresses from archive" msgstr "%s:無法從封存中得到位址" #: addr2line.c:403 #, c-format msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s:無法找到區段:%s" #: addr2line.c:444 ar.c:759 dlltool.c:3231 nm.c:1738 objcopy.c:6058 #: objdump.c:5161 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:817 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" msgstr "" #: addr2line.c:471 nm.c:1764 objdump.c:5208 readelf.c:4928 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "未知的解碼(demangle)風格「%s」" #: ar.c:275 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "封存檔中沒有條目 %s\n" #: ar.c:289 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin ] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "用法:%s [模擬選項] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <名稱>] [成員名稱] [計數] 封存 檔案…\n" #: ar.c:295 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "用法:%s [模擬選項] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [成員名稱] [計數] 封存 檔案…\n" #: ar.c:303 #, c-format msgid " %s -M [ ] - specify the dependencies of this library\n" msgstr "" #: ar.c:340 #, c-format msgid " [S] - do not build a symbol table\n" msgstr " [S] - 不要建立符號表\n" #: ar.c:341 #, c-format msgid " [T] - make a thin archive\n" msgstr " [T] - 產生一個簡單封存\n" #: ar.c:342 #, c-format msgid " [v] - be verbose\n" msgstr " [v] - 輸出較多資訊\n" #: ar.c:343 #, c-format msgid " [V] - display the version number\n" msgstr " [V] - 顯示版本號\n" #: ar.c:344 #, c-format msgid " @ - read options from \n" msgstr " @ - 從 <檔案> 讀取選項\n" #: ar.c:345 #, c-format msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" msgstr " --target=BFDNAME - 將目標物件格式指定成 BFDNAME\n" #: ar.c:346 #, fuzzy, c-format #| msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n" msgstr " --target=BFDNAME - 將目標物件格式指定成 BFDNAME\n" #: ar.c:347 #, c-format msgid " --record-libdeps= - specify the dependencies of this library\n" msgstr "" #: ar.c:349 #, c-format msgid " optional:\n" msgstr " 選用項目:\n" #: ar.c:350 #, c-format msgid " --plugin

- load the specified plugin\n" msgstr " --plugin

- 載入指定的外掛程式\n" #: ar.c:371 #, c-format msgid "Usage: %s [options] archive\n" msgstr "用法:%s [選項] 封存\n" #: ar.c:372 #, c-format msgid " Generate an index to speed access to archives\n" msgstr " 產生索引以加快對封存的存取\n" #: ar.c:373 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" msgstr "" " <選項> 有:\n" " @ 讀取 <檔案> 中的選項\n" #: ar.c:376 #, c-format msgid " --plugin Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin <名稱> 載入指定的外掛程式\n" #: ar.c:380 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" " -U Use an actual symbol map timestamp\n" msgstr "" " -D 使用 0 作為符號映射時間戳 (預設值)\n" " -U 使用實際符號映射時間戳\n" #: ar.c:384 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp\n" " -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" msgstr "" " -D 使用 0 作為符號映射時間戳\n" " -U 使用實際符號映射時間戳 (預設值)\n" #: ar.c:387 #, c-format msgid "" " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" " -h --help Print this help message\n" " -v --version Print version information\n" msgstr "" " -t 更新封存的符號映射時間戳記\n" " -h --help 列印本求助訊息\n" " -v --version 列印版本資訊\n" #: ar.c:512 msgid "two different operation options specified" msgstr "指定了兩個不同的動作選項" #: ar.c:548 msgid "libdeps specified more than once" msgstr "" #: ar.c:609 ar.c:684 nm.c:1854 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "抱歉 - 這個程式編譯時沒加外掛程式支援\n" #: ar.c:815 msgid "no operation specified" msgstr "沒有指定動作" #: ar.c:818 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgstr "「u」只在使用「r」選項的時候才有意義。" #: ar.c:821 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." msgstr "「u」在使用「D」選項的時候沒有意義。" #: ar.c:824 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" msgstr "「D」為預設值時,會忽略「u」修飾符 (參閱「U」)" #: ar.c:833 msgid "missing position arg." msgstr "缺少位置參數" #: ar.c:839 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." msgstr "「N」只在使用「x」和「d」選項的時候才有意義。" #: ar.c:841 msgid "`N' missing value." msgstr "「N」缺少數值。" #: ar.c:844 msgid "Value for `N' must be positive." msgstr "「N」的值必須是正數。" #: ar.c:860 msgid "`x' cannot be used on thin archives." msgstr "「x」不能在輕型 (thin) 封存使用。" #: ar.c:874 #, fuzzy #| msgid "Can't create .lib file: %s: %s" msgid "Cannot create libdeps record." msgstr "無法建立 .lib 檔案:%s: %s" #: ar.c:877 msgid "Cannot set libdeps record type to binary." msgstr "" #: ar.c:880 msgid "Cannot set libdeps object format." msgstr "" #: ar.c:883 msgid "Cannot make libdeps object writable." msgstr "" #: ar.c:886 msgid "Cannot write libdeps record." msgstr "" #: ar.c:889 msgid "Cannot make libdeps object readable." msgstr "" #: ar.c:892 msgid "Cannot reset libdeps record type." msgstr "" #: ar.c:953 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "內部錯誤 -- 該選項尚未實作" #: ar.c:1022 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "正在建立 %s" #: ar.c:1053 #, c-format msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" msgstr "無法轉換現存函式庫 %s 至輕型 (thin) 格式" #: ar.c:1059 #, c-format msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "無法轉換現存輕型 (thin) 函式庫 %s 至一般格式" #: ar.c:1091 ar.c:1188 ar.c:1520 objcopy.c:3617 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "在 %s 有內部統計錯誤" #: ar.c:1110 ar.c:1214 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s 不是有效的封存" #: ar.c:1138 #, fuzzy, c-format #| msgid "illegal pathname found in archive member: %s" msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead" msgstr "在封存檔成員中找到無效路徑名稱:%s" #: ar.c:1265 msgid "could not create temporary file whilst writing archive" msgstr "無法在寫入封存時建立暫存檔" #: ar.c:1423 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "沒有名為「%s」的成員\n" #: ar.c:1473 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "封存 %2$s 中沒有條目 %1$s!" #: ar.c:1633 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s:沒有要更新的封存映射" #: arsup.c:89 #, c-format msgid "No entry %s in archive.\n" msgstr "封存中沒有條目 %s。\n" #: arsup.c:114 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "無法打開檔案 %s\n" #: arsup.c:160 #, c-format msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n" msgstr "" #: arsup.c:171 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" msgstr "%s:無法打開輸出封存 %s\n" #: arsup.c:188 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" msgstr "%s:無法打開輸入封存 %s\n" #: arsup.c:197 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgstr "%s:檔案 %s 不是封存\n" #: arsup.c:237 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" msgstr "%s:尚未指定輸出封存\n" #: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:377 arsup.c:443 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" msgstr "%s:沒有打開的輸出封存\n" #: arsup.c:273 arsup.c:398 arsup.c:424 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" msgstr "%s:無法打開檔案 %s\n" #: arsup.c:327 arsup.c:420 arsup.c:501 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" msgstr "%s:無法找到模組檔案 %s\n" #: arsup.c:452 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" msgstr "目前打開的封存是 %s\n" #: arsup.c:476 #, c-format msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s:未打開封存\n" #: binemul.c:38 #, c-format msgid " No emulation specific options\n" msgstr " 沒有模擬特定的選項\n" #. Macros for common output. #: binemul.h:53 #, c-format msgid " emulation options: \n" msgstr " 模擬選項:\n" #: bucomm.c:50 bucomm.c:84 msgid "cause of error unknown" msgstr "" #: bucomm.c:164 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "無法將 BFD 預設的目標設定成「%s」:%s" #: bucomm.c:176 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s:符合格式:" #: bucomm.c:191 #, c-format msgid "Supported targets:" msgstr "支援的目標:" #: bucomm.c:193 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s:支援的目標:" #: bucomm.c:211 #, c-format msgid "Supported architectures:" msgstr "支援的系統架構:" #: bucomm.c:213 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s:支援的系統架構:" #: bucomm.c:226 msgid "big endian" msgstr "大尾序" #: bucomm.c:227 msgid "little endian" msgstr "小尾序" #: bucomm.c:228 #, fuzzy msgid "endianness unknown" msgstr "尾序不明的" #: bucomm.c:275 #, c-format msgid "" "%s\n" " (header %s, data %s)\n" msgstr "" #: bucomm.c:424 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "BFD 標頭檔案版本 %s\n" #: bucomm.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "