# Traditional Chinese Messages for the gphoto2 # Copyright (C) 2002, 05, 06 Free Software Foundation, Inc. # Wang Li , 2002 # Wei-Lun Chao , 2005, 06 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gphoto2 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-22 18:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-04 14:57+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" # frontends/command-line/main.c:799 #: gphoto2/actions.c:167 #, c-format msgid "Number of files in folder '%s': %i\n" msgstr "資料夾「%s」中檔案的數量: %i\n" # frontends/command-line/actions.c:81 #: gphoto2/actions.c:187 #, c-format msgid "There is %d folder in folder '%s'.\n" msgid_plural "There are %d folders in folder '%s'.\n" msgstr[0] "資料夾「%2$s」中有 %1$d 個資料夾。\n" # frontends/command-line/actions.c:115 #: gphoto2/actions.c:227 #, c-format msgid "There is no file in folder '%s'.\n" msgstr "資料夾「%s」中沒有檔案。\n" # frontends/command-line/actions.c:115 #: gphoto2/actions.c:230 #, c-format msgid "There is %d file in folder '%s'.\n" msgid_plural "There are %d files in folder '%s'.\n" msgstr[0] "資料夾「%2$s」中有 %1$d 個檔案。\n" # frontends/command-line/actions.c:139 #: gphoto2/actions.c:251 #, c-format msgid "Information on file '%s' (folder '%s'):\n" msgstr "關於檔案「%s」(資料夾「%s」)的資訊: \n" # frontends/command-line/actions.c:141 #: gphoto2/actions.c:253 #, c-format msgid "File:\n" msgstr "檔案: \n" # frontends/command-line/actions.c:143 frontends/command-line/actions.c:177 # frontends/command-line/actions.c:193 #: gphoto2/actions.c:255 gphoto2/actions.c:289 gphoto2/actions.c:305 #, c-format msgid " None available.\n" msgstr " 不可用。\n" # frontends/command-line/actions.c:146 #: gphoto2/actions.c:258 #, c-format msgid " Name: '%s'\n" msgstr " 名稱: 「%s」\n" # frontends/command-line/actions.c:148 frontends/command-line/actions.c:180 #: gphoto2/actions.c:260 gphoto2/actions.c:292 #, c-format msgid " Mime type: '%s'\n" msgstr " Mime 類型: 「%s」\n" # frontends/command-line/actions.c:150 frontends/command-line/actions.c:182 #: gphoto2/actions.c:262 gphoto2/actions.c:294 #, c-format msgid " Size: %li byte(s)\n" msgstr " 大小: %li 位元組\n" # frontends/command-line/actions.c:152 frontends/command-line/actions.c:184 #: gphoto2/actions.c:264 gphoto2/actions.c:296 #, c-format msgid " Width: %i pixel(s)\n" msgstr " 寬度: %i 像素\n" # frontends/command-line/actions.c:154 frontends/command-line/actions.c:186 #: gphoto2/actions.c:266 gphoto2/actions.c:298 #, c-format msgid " Height: %i pixel(s)\n" msgstr " 高度: %i 像素\n" # frontends/command-line/actions.c:156 frontends/command-line/actions.c:188 #: gphoto2/actions.c:268 gphoto2/actions.c:300 #, c-format msgid " Downloaded: %s\n" msgstr " 已下載: %s\n" # frontends/command-line/actions.c:157 frontends/command-line/actions.c:189 # frontends/command-line/actions.c:201 frontends/command-line/main.c:416 # frontends/command-line/main.c:418 frontends/command-line/main.c:437 # frontends/command-line/main.c:439 frontends/command-line/main.c:441 # frontends/command-line/main.c:443 #: gphoto2/actions.c:269 gphoto2/actions.c:301 gphoto2/actions.c:313 #: gphoto2/actions.c:663 gphoto2/actions.c:665 gphoto2/actions.c:693 #: gphoto2/actions.c:696 gphoto2/actions.c:699 gphoto2/actions.c:702 #: gphoto2/actions.c:705 gphoto2/actions.c:1512 msgid "yes" msgstr "是" # frontends/command-line/actions.c:157 frontends/command-line/actions.c:189 # frontends/command-line/actions.c:201 frontends/command-line/main.c:416 # frontends/command-line/main.c:418 frontends/command-line/main.c:437 # frontends/command-line/main.c:439 frontends/command-line/main.c:441 # frontends/command-line/main.c:443 #: gphoto2/actions.c:269 gphoto2/actions.c:301 gphoto2/actions.c:313 #: gphoto2/actions.c:663 gphoto2/actions.c:665 gphoto2/actions.c:693 #: gphoto2/actions.c:696 gphoto2/actions.c:699 gphoto2/actions.c:702 #: gphoto2/actions.c:705 gphoto2/actions.c:1506 msgid "no" msgstr "否" # frontends/command-line/actions.c:159 #: gphoto2/actions.c:271 #, c-format msgid " Permissions: " msgstr " 存取權限: " # frontends/command-line/actions.c:162 #: gphoto2/actions.c:274 #, c-format msgid "read/delete" msgstr "讀取/刪除" # frontends/command-line/actions.c:164 #: gphoto2/actions.c:276 #, c-format msgid "read" msgstr "讀取" # frontends/command-line/actions.c:166 #: gphoto2/actions.c:278 #, c-format msgid "delete" msgstr "刪除" # frontends/command-line/actions.c:168 #: gphoto2/actions.c:280 #, c-format msgid "none" msgstr "無" # frontends/command-line/actions.c:172 #: gphoto2/actions.c:284 #, c-format msgid " Time: %s" msgstr " 時間: %s" # frontends/command-line/actions.c:175 #: gphoto2/actions.c:287 #, c-format msgid "Thumbnail:\n" msgstr "縮圖: \n" # frontends/command-line/actions.c:191 #: gphoto2/actions.c:303 #, c-format msgid "Audio data:\n" msgstr "音訊資料: \n" # frontends/command-line/actions.c:196 #: gphoto2/actions.c:308 #, c-format msgid " Mime type: '%s'\n" msgstr " Mime 類型: 「%s」\n" # frontends/command-line/actions.c:198 #: gphoto2/actions.c:310 #, c-format msgid " Size: %li byte(s)\n" msgstr " 大小: %li 位元組\n" # frontends/command-line/actions.c:200 #: gphoto2/actions.c:312 #, c-format msgid " Downloaded: %s\n" msgstr " 已下載: %s\n" # frontends/command-line/actions.c:322 #: gphoto2/actions.c:488 msgid "Could not parse EXIF data." msgstr "無法解析 EXIF 資料。" # frontends/command-line/actions.c:326 #: gphoto2/actions.c:492 #, c-format msgid "EXIF tags:" msgstr "EXIF 標記:" # frontends/command-line/actions.c:329 #: gphoto2/actions.c:495 msgid "Tag" msgstr "標記" # frontends/command-line/actions.c:331 #: gphoto2/actions.c:497 msgid "Value" msgstr "值" # frontends/command-line/actions.c:346 #: gphoto2/actions.c:518 #, c-format msgid "EXIF data contains a thumbnail (%i bytes)." msgstr "EXIF 資料含有一幅縮圖 (%i 位元組)。" # frontends/command-line/actions.c:355 #: gphoto2/actions.c:527 msgid "gphoto2 has been compiled without EXIF support." msgstr "gphoto2 編譯時沒有包含對 EXIF 的支援。" # frontends/command-line/main.c:464 #: gphoto2/actions.c:545 #, c-format msgid "Number of supported cameras: %i\n" msgstr "支援相機數量 : %i\n" # frontends/command-line/main.c:465 #: gphoto2/actions.c:546 #, c-format msgid "Supported cameras:\n" msgstr "已支援相機: \n" # frontends/command-line/main.c:476 #: gphoto2/actions.c:559 #, c-format msgid "\t\"%s\" (TESTING)\n" msgstr "\t\"%s\" (正在測試)\n" # frontends/command-line/main.c:479 #: gphoto2/actions.c:562 #, c-format msgid "\t\"%s\" (EXPERIMENTAL)\n" msgstr "\t\"%s\" (正在試用)\n" # frontends/command-line/main.c:483 #: gphoto2/actions.c:567 #, c-format msgid "\t\"%s\"\n" msgstr "\t\"%s\"\n" # frontends/command-line/main.c:548 #: gphoto2/actions.c:611 #, c-format msgid "Devices found: %i\n" msgstr "找到裝置: %i\n" # frontends/command-line/main.c:549 #: gphoto2/actions.c:612 #, c-format msgid "" "Path Description\n" "--------------------------------------------------------------\n" msgstr "" "路徑 描述\n" "--------------------------------------------------------------\n" # frontends/command-line/main.c:384 frontends/command-line/main.c:389 #: gphoto2/actions.c:642 gphoto2/actions.c:647 #, c-format msgid "%-30s %-16s\n" msgstr "%-30s %-16s\n" # frontends/command-line/main.c:384 #: gphoto2/actions.c:642 msgid "Model" msgstr "型號" # frontends/command-line/main.c:384 #: gphoto2/actions.c:642 msgid "Port" msgstr "輸出入埠" # frontends/command-line/main.c:385 #: gphoto2/actions.c:643 #, c-format msgid "----------------------------------------------------------\n" msgstr "----------------------------------------------------------\n" # frontends/command-line/main.c:413 #: gphoto2/actions.c:661 #, c-format msgid "Abilities for camera : %s\n" msgstr "相機功能 : %s\n" # frontends/command-line/main.c:415 #: gphoto2/actions.c:662 #, c-format msgid "Serial port support : %s\n" msgstr "輸出入埠支援 : %s\n" # frontends/command-line/main.c:417 #: gphoto2/actions.c:664 #, c-format msgid "USB support : %s\n" msgstr "USB 支援 : %s\n" # frontends/command-line/main.c:420 #: gphoto2/actions.c:667 #, c-format msgid "Transfer speeds supported :\n" msgstr "支援的傳輸速度 : \n" # frontends/command-line/main.c:423 #: gphoto2/actions.c:669 #, c-format msgid " : %i\n" msgstr " : %i\n" # frontends/command-line/main.c:427 #: gphoto2/actions.c:672 #, c-format msgid "Capture choices :\n" msgstr "擷取選項 : \n" # frontends/command-line/main.c:429 #: gphoto2/actions.c:674 #, c-format msgid " : Image\n" msgstr " : 圖像\n" # frontends/command-line/main.c:431 #: gphoto2/actions.c:678 #, c-format msgid " : Video\n" msgstr " : 視訊\n" # frontends/command-line/main.c:433 #: gphoto2/actions.c:682 #, c-format msgid " : Audio\n" msgstr " : 音訊\n" # frontends/command-line/main.c:435 #: gphoto2/actions.c:686 #, c-format msgid " : Preview\n" msgstr " : 預覽\n" # frontends/command-line/main.c:435 #: gphoto2/actions.c:690 #, c-format msgid " : Capture not supported by the driver\n" msgstr " : 驅動程式不支援擷取\n" # frontends/command-line/main.c:436 #: gphoto2/actions.c:692 #, c-format msgid "Configuration support : %s\n" msgstr "支援配置 : %s\n" # frontends/command-line/main.c:438 #: gphoto2/actions.c:694 #, c-format msgid "Delete selected files on camera : %s\n" msgstr "刪除相機內所選檔案 : %s\n" # frontends/command-line/main.c:438 #: gphoto2/actions.c:697 #, c-format msgid "Delete all files on camera : %s\n" msgstr "刪除相機內所有檔案 : %s\n" # frontends/command-line/main.c:440 #: gphoto2/actions.c:700 #, c-format msgid "File preview (thumbnail) support : %s\n" msgstr "支援檔案預覽 (縮圖): %s\n" # frontends/command-line/main.c:442 #: gphoto2/actions.c:703 #, c-format msgid "File upload support : %s\n" msgstr "檔案上載支援 : %s\n" # frontends/command-line/main.c:586 #: gphoto2/actions.c:719 #, c-format msgid "Ports must look like 'serial:/dev/ttyS0' or 'usb:', but '%s' is missing a colon so I am going to guess what you mean." msgstr "輸出入埠必須是類似「serial:/dev/ttyS0」或「usb:」的形式,但「%s」缺少冒號,所以我將猜測您的意思。" # frontends/command-line/main.c:1318 #: gphoto2/actions.c:753 #, c-format msgid "The port you specified ('%s') can not be found. Please specify one of the ports found by 'gphoto2 --list-ports' and make sure the spelling is correct (i.e. with prefix 'serial:' or 'usb:')." msgstr "無法找到您指定的輸出入埠 (「%s」)。請指定一個由「gphoto2 --list-ports」列出的輸出入埠並確信拼寫正確 (例如,帶有前置文字「serial:」或「usb:」)。" # frontends/command-line/main.c:243 #: gphoto2/actions.c:785 #, c-format msgid "About the camera driver:" msgstr "關於相機驅動程序:" # frontends/command-line/main.c:1180 #: gphoto2/actions.c:798 #, c-format msgid "Camera summary:" msgstr "相機概要:" # frontends/command-line/main.c:1192 #: gphoto2/actions.c:811 #, c-format msgid "Camera manual:" msgstr "相機手冊:" #: gphoto2/actions.c:826 #, c-format msgid "You can only specify speeds for serial ports." msgstr "您只能為輸出入埠指定速度。" # frontends/command-line/options.c:197 #: gphoto2/actions.c:879 msgid "OS/2 port by Bart van Leeuwen\n" msgstr "由 Bart van Leeuwen 移植到 OS/2\n" #: gphoto2/actions.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "" "gphoto2 %s\n" "\n" "Copyright (c) 2000-%d Lutz Mueller and others\n" "%s\n" "gphoto2 comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law. You may\n" "redistribute copies of gphoto2 under the terms of the GNU General Public\n" "License. For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" "\n" "This version of gphoto2 is using the following software versions and options:\n" msgstr "" "gphoto2 %s\n" "\n" "版權所有 (c) 2000-2004 Lutz Mueller 及其它作者\n" "%s\n" "在法律允許的範圍內,gphoto2 沒有擔保。您可以按照\n" "GNU 通用公共許可證的條款重新散佈 gphoto2 的副本。\n" "關於此事的更多資訊,參見名為 COPYING 的檔案。\n" "\n" "這個版本的 gphoto2 使用下列軟體版本和選項:\n" #: gphoto2/actions.c:1004 #, c-format msgid "Getting storage information not supported for this camera.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1019 #, c-format msgid "Read-Write" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1022 #, c-format msgid "Read-Only" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1025 #, c-format msgid "Read-only with delete" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1028 gphoto2/actions.c:1038 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1041 #, c-format msgid "Fixed ROM" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1044 #, c-format msgid "Removable ROM" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1047 #, c-format msgid "Fixed RAM" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1050 #, c-format msgid "Removable RAM" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1060 #, c-format msgid "Undefined" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1063 #, c-format msgid "Generic Flat" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1066 #, c-format msgid "Generic Hierarchical" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1069 #, c-format msgid "Camera layout (DCIM)" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1107 #, c-format msgid "Overriding USB vendor/product id 0x%x/0x%x with 0x%x/0x%x" msgstr "將 USB 供應商/產品 id 0x%x/0x%x 以 0x%x/0x%x 覆寫" #: gphoto2/actions.c:1171 msgid "ALWAYS INCLUDE THE FOLLOWING LINES WHEN SENDING DEBUG MESSAGES TO THE MAILING LIST:" msgstr "在將除錯資訊發送到郵遞論壇的時候總是包含下述各列:" #: gphoto2/actions.c:1186 #, c-format msgid "%s has been compiled with the following options:" msgstr "已經利用下列選項編譯 %s:" #: gphoto2/actions.c:1304 #, c-format msgid "%s not found in configuration tree." msgstr "在樹狀設定圖中無法找到 %s。" #: gphoto2/actions.c:1364 #, c-format msgid "Failed to retrieve value of text widget %s." msgstr "從文字視窗元件 %s 中取值時失敗。" #: gphoto2/actions.c:1381 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of range widget %s." msgstr "從範圍視窗元件 %s 中取值時失敗。" #: gphoto2/actions.c:1393 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of toggle widget %s." msgstr "從切換視窗元件 %s 中取值時失敗。" #: gphoto2/actions.c:1405 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of date/time widget %s." msgstr "從日期/時間視窗元件 %s 中取值時失敗。" #: gphoto2/actions.c:1435 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of radio widget %s." msgstr "從單選視窗元件 %s 中取值時失敗。" #: gphoto2/actions.c:1476 #, c-format msgid "Failed to set the value of text widget %s to %s." msgstr "將文字視窗元件 %s 值設為 %s 時失敗。" #: gphoto2/actions.c:1486 #, c-format msgid "The passed value %s is not a floating point value." msgstr "所傳遞的值 %s 並非一個浮點值。" #: gphoto2/actions.c:1491 #, c-format msgid "The passed value %f is not within the expected range %f - %f." msgstr "所傳遞的值 %f 並非位於預期的範圍 %f - %f 之中。" #: gphoto2/actions.c:1497 #, c-format msgid "Failed to set the value of range widget %s to %f." msgstr "將範圍視窗元件 %s 值設為 %f 時失敗。" #: gphoto2/actions.c:1506 msgid "off" msgstr "關" # frontends/command-line/actions.c:331 #: gphoto2/actions.c:1507 msgid "false" msgstr "假" # camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: gphoto2/actions.c:1512 msgid "on" msgstr "開" #: gphoto2/actions.c:1513 msgid "true" msgstr "真" #: gphoto2/actions.c:1518 #, c-format msgid "The passed value %s is not a valid toggle value." msgstr "所傳遞的值 %s 並非一個有效的切換值。" #: gphoto2/actions.c:1524 #, c-format msgid "Failed to set values %s of toggle widget %s." msgstr "將切換視窗元件 %s 值設為 %s 時失敗。" #: gphoto2/actions.c:1537 #, c-format msgid "The passed value %s is neither a valid time nor an integer." msgstr "所傳遞的值 %s 並非一個有效的時間,亦非一個整數。" #: gphoto2/actions.c:1544 #, c-format msgid "Failed to set new time of date/time widget %s to %s." msgstr "將日期/時間視窗元件 %s 值設為 %s 時失敗。" #: gphoto2/actions.c:1581 #, c-format msgid "Choice %s not found within list of choices." msgstr "在選擇清單之內找不到選項 %s。" #: gphoto2/actions.c:1589 #, c-format msgid "The %s widget is not configurable." msgstr "視窗元件 %s 不可設定。" #: gphoto2/actions.c:1596 #, c-format msgid "Failed to set new configuration value %s for configuration entry %s." msgstr "將單選視窗元件 %s 值設為 %s 時失敗。" # frontends/command-line/foreach.c:207 #: gphoto2/foreach.c:254 #, c-format msgid "Bad file number. You specified %i, but there are only %i files available in '%s' or its subfolders. Please obtain a valid file number from a file listing first." msgstr "錯誤的檔案編號。您指定 %1$i,但在「%3$s」和它的子目錄中只有 %2$i 個檔案。請首先從檔案列表中獲取一個合法的檔案編號。" # frontends/command-line/actions.c:111 frontends/command-line/foreach.c:228 #: gphoto2/foreach.c:279 #, c-format msgid "There are no files in folder '%s'." msgstr "資料夾「%s」中沒有檔案。" # frontends/command-line/foreach.c:233 #: gphoto2/foreach.c:285 #, c-format msgid "Bad file number. You specified %i, but there is only 1 file available in '%s'." msgstr "錯誤的檔案編號。您指定 %i,但在「%s」中只有一個檔案。" # frontends/command-line/foreach.c:240 #: gphoto2/foreach.c:293 #, c-format msgid "Bad file number. You specified %i, but there are only %i files available in '%s'. Please obtain a valid file number from a file listing first." msgstr "錯誤的檔案編號。您指定 %1$i,但在「%3$s」中只有 %2$i 個檔案。請先從檔案列表中獲取一個合法的檔案編號。" # frontends/command-line/main.c:1753 #: gphoto2/gp-params.c:70 #, c-format msgid "*** Error *** \n" msgstr "*** 錯誤 *** \n" #: gphoto2/gp-params.c:244 #, c-format msgid "Press any key to continue.\n" msgstr "按任何鍵以繼續。\n" #: gphoto2/gp-params.c:266 #, c-format msgid "Not enough memory." msgstr "記憶體不足。" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-capture.c:218 # libgphoto2/gphoto2-result.c:51 #: gphoto2/gphoto2-cmd-capture.c:211 msgid "Operation cancelled" msgstr "操作已取消" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:65 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:55 msgid "Continue" msgstr "繼續" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:65 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:55 msgid "Cancel" msgstr "取消" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:71 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:61 msgid "Error" msgstr "錯誤" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:63 msgid "Could not set configuration:" msgstr "無法設定配置:" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:117 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:107 msgid "Exit" msgstr "離開" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:119 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:109 msgid "Back" msgstr "退回" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:263 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:254 msgid "Time: " msgstr "時間: " # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:322 # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:350 # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:410 # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:473 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:313 gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:341 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:400 gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:463 msgid "Value: " msgstr "值: " # camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 # camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:306 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:309 # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:372 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:362 msgid "Yes" msgstr "是" # camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 # camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:306 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:309 # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:372 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:362 msgid "No" msgstr "否" #: gphoto2/main.c:230 #, c-format msgid "Zero padding numbers in file names is only possible with %%n." msgstr "檔案名稱中含有加零的數字只有與 %%n 時才可能。" #: gphoto2/main.c:239 #, c-format msgid "You cannot use %%n zero padding without a precision value!" msgstr "您不能使用 %%n 加零而不與永久值一起使用!" #: gphoto2/main.c:255 #, c-format msgid "You cannot use '%%n' in combination with non-persistent files!" msgstr "您不能把「%%n」與非永久檔案一起使用!" #: gphoto2/main.c:286 #, c-format msgid "The filename provided by the camera ('%s') does not contain a suffix!" msgstr "由照相機 (「%s」) 提供的檔案名不含有後置文字!" #: gphoto2/main.c:341 #, c-format msgid "Invalid format '%s' (error at position %i)." msgstr "無效的格式「%s」(錯誤發生在 %i 位元組)。" # frontends/command-line/main.c:859 #: gphoto2/main.c:394 #, c-format msgid "File %s exists. Overwrite? [y|n] " msgstr "檔案 %s 存在。要覆蓋?[y|n] " # frontends/command-line/main.c:870 #: gphoto2/main.c:406 #, c-format msgid "Specify new filename? [y|n] " msgstr "指定新檔案名?[y|n]" # frontends/command-line/main.c:879 #: gphoto2/main.c:416 #, c-format msgid "Enter new filename: " msgstr "輸入新檔案名: " # frontends/command-line/main.c:884 #: gphoto2/main.c:422 #, c-format msgid "Saving file as %s\n" msgstr "正在將檔案另存為 %s\n" #: gphoto2/main.c:607 #, c-format msgid "Time-lapse mode enabled (interval: %ds).\n" msgstr "開啟曠時模式 (間隔: %d 秒)。\n" #: gphoto2/main.c:610 #, c-format msgid "Standing by waiting for SIGUSR1 to capture.\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:619 #, c-format msgid "Capturing frame #%d...\n" msgstr "擷取影格 #%d 中…\n" #: gphoto2/main.c:621 #, c-format msgid "Capturing frame #%d/%d...\n" msgstr "擷取影格 #%d/%d 中…\n" # frontends/command-line/actions.c:322 #: gphoto2/main.c:628 msgid "Could not capture." msgstr "無法擷取。" #: gphoto2/main.c:637 #, c-format msgid "Capture failed (auto-focus problem?)...\n" msgstr "擷取失敗 (自動對焦的問題?)…\n" # frontends/command-line/main.c:1122 #: gphoto2/main.c:651 #, c-format msgid "New file is in location %s%s%s on the camera\n" msgstr "新檔案在相機中 %s%s%s 處\n" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/main.c:660 gphoto2/main.c:797 msgid "Could not set folder." msgstr "無法設定資料夾。" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/main.c:667 gphoto2/main.c:803 msgid "Could not get image." msgstr "無法取得圖像。" #: gphoto2/main.c:674 gphoto2/main.c:810 msgid "Buggy libcanon.so?" msgstr "有錯誤的 libcanon.so?" # frontends/command-line/main.c:1122 #: gphoto2/main.c:680 #, c-format msgid "Deleting file %s%s%s on the camera\n" msgstr "刪除相機中 %s%s%s 檔案\n" #: gphoto2/main.c:685 gphoto2/main.c:819 msgid "Could not delete image." msgstr "無法刪除圖像。" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/main.c:707 msgid "Could not close camera connection." msgstr "無法關閉相機連結。" #: gphoto2/main.c:721 #, c-format msgid "Sleeping for %d second(s)...\n" msgstr "休眠 %d 秒…\n" #: gphoto2/main.c:726 gphoto2/main.c:754 #, c-format msgid "Awakened by SIGUSR1...\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:729 #, c-format msgid "not sleeping (%d seconds behind schedule)\n" msgstr "不休眠 (行程之後 %d 秒)\n" #: gphoto2/main.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for events from camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "等待從相機而產生的事件" #: gphoto2/main.c:791 #, c-format msgid "New file %s/%s, downloading...\n" msgstr "" # frontends/command-line/main.c:1614 #: gphoto2/main.c:915 #, c-format msgid "ERROR: " msgstr "錯誤: " # frontends/command-line/main.c:1637 #: gphoto2/main.c:938 #, c-format msgid "" "\n" "Aborting...\n" msgstr "" "\n" "正在中斷…\n" # frontends/command-line/main.c:1643 #: gphoto2/main.c:944 #, c-format msgid "Aborted.\n" msgstr "已中斷。\n" # frontends/command-line/main.c:1648 #: gphoto2/main.c:949 #, c-format msgid "" "\n" "Cancelling...\n" msgstr "" "\n" "正在取消…\n" # frontends/command-line/main.c:637 #: gphoto2/main.c:1088 #, c-format msgid "Use the following syntax a:b=c:d to treat any USB device detected as a:b as c:d instead. a b c d should be hexadecimal numbers beginning with '0x'.\n" msgstr "使用諸如 a:b=c:d 的形式將偵測為 a:b 的 USB 設備處理為 c:d。a b c d 應為以「0x」開始的十六進制數。\n" # frontends/command-line/actions.c:355 #: gphoto2/main.c:1245 msgid "gphoto2 has been compiled without support for CDK." msgstr "gphoto2 編譯時沒有包含對 CDK 的支援。" # frontends/command-line/main.c:1750 #: gphoto2/main.c:1433 #, c-format msgid "Operation cancelled.\n" msgstr "操作已取消。\n" # frontends/command-line/main.c:1753 #: gphoto2/main.c:1437 #, c-format msgid "" "*** Error (%i: '%s') *** \n" "\n" msgstr "" "*** 錯誤 (%i: 「%s」) *** \n" "\n" # frontends/command-line/main.c:1759 #: gphoto2/main.c:1441 #, c-format msgid "" "For debugging messages, please use the --debug option.\n" "Debugging messages may help finding a solution to your problem.\n" "If you intend to send any error or debug messages to the gphoto\n" "developer mailing list , please run\n" "gphoto2 as follows:\n" "\n" msgstr "" "關於除錯資訊,請使用 --debug 選項。\n" "除錯資訊可能會幫助您找到問題的解決辦法。\n" "如果您打算將任何錯誤或除錯資訊發送到 gphoto\n" " 開發者郵遞論壇 中,\n" "請按以下方式執行 gphoto2:\n" "\n" #: gphoto2/main.c:1530 msgid "Print complete help message on program usage" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1532 msgid "Print short message on program usage" msgstr "" # frontends/command-line/main.c:187 #: gphoto2/main.c:1534 msgid "Turn on debugging" msgstr "開始除錯" #: gphoto2/main.c:1536 msgid "Name of file to write debug info to" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1536 gphoto2/main.c:1541 gphoto2/main.c:1547 msgid "FILENAME" msgstr "" # frontends/command-line/main.c:189 #: gphoto2/main.c:1538 msgid "Quiet output (default=verbose)" msgstr "少量輸出 (預設為大量)" #: gphoto2/main.c:1540 msgid "Hook script to call after downloads, captures, etc." msgstr "" # frontends/command-line/main.c:203 #: gphoto2/main.c:1547 msgid "Specify port device" msgstr "指定輸出入埠設備" # frontends/command-line/main.c:204 #: gphoto2/main.c:1549 msgid "Specify serial transfer speed" msgstr "指定串行傳輸速度" #: gphoto2/main.c:1549 msgid "SPEED" msgstr "" # frontends/command-line/main.c:205 #: gphoto2/main.c:1551 msgid "Specify camera model" msgstr "指定相機型號" #: gphoto2/main.c:1551 msgid "MODEL" msgstr "" # frontends/command-line/main.c:207 #: gphoto2/main.c:1553 msgid "(expert only) Override USB IDs" msgstr "(僅適於專家) 覆蓋 USB ID" #: gphoto2/main.c:1553 msgid "USBIDs" msgstr "" # frontends/command-line/main.c:193 #: gphoto2/main.c:1559 msgid "Display version and exit" msgstr "顯示版本號並離開" # frontends/command-line/main.c:195 #: gphoto2/main.c:1561 msgid "List supported camera models" msgstr "列舉支援的相機型號" # frontends/command-line/main.c:197 #: gphoto2/main.c:1563 msgid "List supported port devices" msgstr "列舉支援的輸出入埠設備" # frontends/command-line/main.c:210 #: gphoto2/main.c:1565 #, fuzzy msgid "Display camera/driver abilities" msgstr "顯示相機功能" # frontends/command-line/main.c:231 #: gphoto2/main.c:1572 msgid "Configure" msgstr "配置" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/main.c:1575 msgid "List configuration tree" msgstr "列出樹狀配置圖" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/main.c:1577 msgid "Get configuration value" msgstr "取得設定值" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/main.c:1579 msgid "Set configuration value" msgstr "設置組態值" #: gphoto2/main.c:1585 msgid "Wait for event from camera" msgstr "等待從相機而產生的事件" # frontends/command-line/main.c:233 #: gphoto2/main.c:1588 msgid "Capture a quick preview" msgstr "擷取一個快速預覽" #: gphoto2/main.c:1590 msgid "Set number of frames to capture (default=infinite)" msgstr "設定要擷取的影格數目 (預設=無限)" #: gphoto2/main.c:1590 msgid "COUNT" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1592 msgid "Set capture interval in seconds" msgstr "設定以秒為單位的擷取間隔" #: gphoto2/main.c:1592 msgid "SECONDS" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1594 #, fuzzy msgid "Reset capture interval on signal (default=no)" msgstr "設定以秒為單位的擷取間隔" # frontends/command-line/main.c:234 #: gphoto2/main.c:1596 msgid "Capture an image" msgstr "擷取一幅圖像" # frontends/command-line/main.c:234 #: gphoto2/main.c:1598 #, fuzzy msgid "Capture an image and download it" msgstr "擷取一幅圖像" # frontends/command-line/main.c:235 #: gphoto2/main.c:1600 msgid "Capture a movie" msgstr "拍攝一段電影" # frontends/command-line/main.c:236 #: gphoto2/main.c:1602 msgid "Capture an audio clip" msgstr "擷取一個音訊片段" #: gphoto2/main.c:1604 msgid "Wait for shutter release on the camera and download" msgstr "" # frontends/command-line/main.c:214 #: gphoto2/main.c:1610 msgid "List folders in folder" msgstr "列出資料夾中的資料夾" # frontends/command-line/main.c:215 #: gphoto2/main.c:1612 msgid "List files in folder" msgstr "列出資料夾中的檔案" # frontends/command-line/main.c:216 #: gphoto2/main.c:1614 msgid "Create a directory" msgstr "建立目錄" #: gphoto2/main.c:1614 gphoto2/main.c:1616 msgid "DIRNAME" msgstr "" # frontends/command-line/main.c:217 #: gphoto2/main.c:1616 msgid "Remove a directory" msgstr "刪除目錄" # frontends/command-line/main.c:218 #: gphoto2/main.c:1618 msgid "Display number of files" msgstr "顯示檔案的數量" # frontends/command-line/main.c:219 #: gphoto2/main.c:1620 msgid "Get files given in range" msgstr "獲取給定範圍的檔案" #: gphoto2/main.c:1620 gphoto2/main.c:1624 gphoto2/main.c:1629 #: gphoto2/main.c:1636 gphoto2/main.c:1642 gphoto2/main.c:1647 msgid "RANGE" msgstr "" # frontends/command-line/main.c:220 #: gphoto2/main.c:1622 msgid "Get all files from folder" msgstr "從資料夾中獲取所有檔案" # frontends/command-line/main.c:221 #: gphoto2/main.c:1624 msgid "Get thumbnails given in range" msgstr "獲取給定範圍的縮圖" # frontends/command-line/main.c:222 #: gphoto2/main.c:1627 msgid "Get all thumbnails from folder" msgstr "從資料夾中獲取所有縮圖" # frontends/command-line/main.c:223 #: gphoto2/main.c:1629 msgid "Get metadata given in range" msgstr "獲取給定範圍的後設資料" # frontends/command-line/main.c:224 #: gphoto2/main.c:1631 msgid "Get all metadata from folder" msgstr "從資料夾中獲取所有後設資料" #: gphoto2/main.c:1633 msgid "Upload metadata for file" msgstr "將檔案的後設資料上傳" # frontends/command-line/main.c:223 #: gphoto2/main.c:1636 msgid "Get raw data given in range" msgstr "獲取給定範圍的原始資料" # frontends/command-line/main.c:224 #: gphoto2/main.c:1639 msgid "Get all raw data from folder" msgstr "從資料夾中獲取所有原始資料" # frontends/command-line/main.c:225 #: gphoto2/main.c:1642 msgid "Get audio data given in range" msgstr "獲取給定範圍的音訊資料" # frontends/command-line/main.c:226 #: gphoto2/main.c:1645 msgid "Get all audio data from folder" msgstr "從資料夾中獲取所有音訊資料" # frontends/command-line/main.c:227 #: gphoto2/main.c:1647 msgid "Delete files given in range" msgstr "刪除給定範圍中的檔案" # frontends/command-line/main.c:228 #: gphoto2/main.c:1649 msgid "Delete all files in folder" msgstr "刪除資料夾中的所有檔案" # frontends/command-line/main.c:229 #: gphoto2/main.c:1651 msgid "Upload a file to camera" msgstr "將一個檔案上載到相機" # camlibs/polaroid/pdc700.c:167 #: gphoto2/main.c:1651 msgid "filename" msgstr "檔案名" # frontends/command-line/main.c:206 #: gphoto2/main.c:1653 #, fuzzy msgid "Specify a filename or filename pattern" msgstr "指定檔案名" #: gphoto2/main.c:1653 msgid "FILENAME_PATTERN" msgstr "" # frontends/command-line/main.c:211 #: gphoto2/main.c:1655 msgid "Specify camera folder (default=\"/\")" msgstr "指定相機資料夾 (預設為「/」)" #: gphoto2/main.c:1655 msgid "FOLDER" msgstr "" # frontends/command-line/main.c:212 #: gphoto2/main.c:1657 msgid "Recursion (default for download)" msgstr "遞迴 (下載時預設)" # frontends/command-line/main.c:213 #: gphoto2/main.c:1659 msgid "No recursion (default for deletion)" msgstr "不遞迴 (刪除時預設)" #: gphoto2/main.c:1661 msgid "Process new files only" msgstr "只處理新的檔案" #: gphoto2/main.c:1663 msgid "Overwrite files without asking" msgstr "在不詢問的情況下覆寫檔案" # frontends/command-line/main.c:198 #: gphoto2/main.c:1669 msgid "Send file to stdout" msgstr "將檔案發送到標準輸出" # frontends/command-line/main.c:199 #: gphoto2/main.c:1671 msgid "Print filesize before data" msgstr "在資料前面列印檔案大小" # frontends/command-line/main.c:200 #: gphoto2/main.c:1673 msgid "List auto-detected cameras" msgstr "列舉可以自動檢測的相機" # frontends/command-line/main.c:238 frontends/command-line/shell.c:127 #: gphoto2/main.c:1677 gphoto2/shell.c:133 msgid "Show EXIF information" msgstr "顯示 EXIF 資訊" # frontends/command-line/main.c:240 frontends/command-line/shell.c:123 #: gphoto2/main.c:1680 gphoto2/shell.c:127 msgid "Show info" msgstr "顯示資訊" #: gphoto2/main.c:1682 msgid "Show summary" msgstr "顯示概要" # frontends/command-line/main.c:242 #: gphoto2/main.c:1684 msgid "Show camera driver manual" msgstr "顯示相機驅動程序手冊" # frontends/command-line/main.c:243 #: gphoto2/main.c:1686 msgid "About the camera driver manual" msgstr "關於相機驅動程序手冊" # frontends/command-line/main.c:238 frontends/command-line/shell.c:127 #: gphoto2/main.c:1688 #, fuzzy msgid "Show storage information" msgstr "顯示 EXIF 資訊" # frontends/command-line/main.c:244 #: gphoto2/main.c:1690 msgid "gPhoto shell" msgstr "gPhoto shell" #: gphoto2/main.c:1696 msgid "Common options" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1698 msgid "Miscellaneous options (unsorted)" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1700 msgid "Get information on software and host system (not from the camera)" msgstr "" # frontends/command-line/main.c:205 #: gphoto2/main.c:1702 #, fuzzy msgid "Specify the camera to use" msgstr "指定相機型號" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/main.c:1704 #, fuzzy msgid "Camera and software configuration" msgstr "無法設定配置:" # frontends/command-line/shell.c:112 #: gphoto2/main.c:1706 #, fuzzy msgid "Capture an image from or on the camera" msgstr "進入相機中的目錄" #: gphoto2/main.c:1708 msgid "Downloading, uploading and manipulating files" msgstr "" # frontends/command-line/range.c:122 frontends/command-line/range.c:176 #: gphoto2/range.c:104 gphoto2/range.c:158 #, c-format msgid "" "%s\n" "Image IDs must be a number greater than zero." msgstr "" "%s\n" "圖像 IDs 必須是一個大於零的數。" # frontends/command-line/range.c:128 frontends/command-line/range.c:182 #: gphoto2/range.c:110 gphoto2/range.c:164 #, c-format msgid "" "%s\n" "Image ID %i too high." msgstr "" "%s\n" "圖像 ID %i 太大。" # frontends/command-line/range.c:144 #: gphoto2/range.c:126 #, c-format msgid "" "%s\n" "Ranges must be separated by ','." msgstr "" "%s\n" "範圍必須由「,」分隔。" # frontends/command-line/range.c:158 #: gphoto2/range.c:140 #, c-format msgid "" "%s\n" "Ranges need to start with a number." msgstr "" "%s\n" "範圍應以數字開頭。" # frontends/command-line/range.c:198 #: gphoto2/range.c:180 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unexpected character '%c'." msgstr "" "%s\n" "未預期字元「%c」。" # frontends/command-line/range.c:221 #: gphoto2/range.c:204 #, c-format msgid "" "%s\n" "Decreasing ranges are not allowed. You specified a range from %i to %i." msgstr "" "%s\n" "不允許縮小範圍。您指定了一個從 %i 到 %i 的範圍。" # frontends/command-line/shell.c:73 #: gphoto2/shell.c:65 #, c-format msgid "*** Error (%i: '%s') ***" msgstr "*** 錯誤 (%i: 「%s」) ***" # frontends/command-line/shell.c:112 #: gphoto2/shell.c:116 msgid "Change to a directory on the camera" msgstr "進入相機中的目錄" # frontends/command-line/shell.c:113 frontends/command-line/shell.c:115 #: gphoto2/shell.c:117 gphoto2/shell.c:119 gphoto2/shell.c:130 #: gphoto2/shell.c:131 msgid "directory" msgstr "目錄" # frontends/command-line/shell.c:114 #: gphoto2/shell.c:118 msgid "Change to a directory on the local drive" msgstr "進入本機儲存裝置中的目錄" # frontends/command-line/shell.c:116 frontends/command-line/shell.c:134 # frontends/command-line/shell.c:135 #: gphoto2/shell.c:120 gphoto2/shell.c:145 gphoto2/shell.c:146 msgid "Exit the gPhoto shell" msgstr "離開 gPhoto shell" # frontends/command-line/shell.c:117 #: gphoto2/shell.c:121 msgid "Download a file" msgstr "下載一個檔案" # frontends/command-line/shell.c:117 frontends/command-line/shell.c:120 # frontends/command-line/shell.c:122 frontends/command-line/shell.c:124 # frontends/command-line/shell.c:125 frontends/command-line/shell.c:128 #: gphoto2/shell.c:121 gphoto2/shell.c:122 gphoto2/shell.c:124 #: gphoto2/shell.c:126 gphoto2/shell.c:128 gphoto2/shell.c:129 #: gphoto2/shell.c:134 msgid "[directory/]filename" msgstr "[目錄/]檔案" # frontends/command-line/shell.c:117 #: gphoto2/shell.c:122 msgid "Upload a file" msgstr "上傳一個檔案" # frontends/command-line/shell.c:119 #: gphoto2/shell.c:123 msgid "Download a thumbnail" msgstr "下載一張縮圖" # frontends/command-line/shell.c:121 #: gphoto2/shell.c:125 msgid "Download raw data" msgstr "下載原始資料" # frontends/command-line/shell.c:125 #: gphoto2/shell.c:129 msgid "Delete" msgstr "刪除" # frontends/command-line/main.c:216 #: gphoto2/shell.c:130 msgid "Create Directory" msgstr "建立目錄" # frontends/command-line/main.c:217 #: gphoto2/shell.c:131 #, fuzzy msgid "Remove Directory" msgstr "刪除目錄" # frontends/command-line/shell.c:130 frontends/command-line/shell.c:136 #: gphoto2/shell.c:136 gphoto2/shell.c:147 msgid "Displays command usage" msgstr "顯示命令用法" # frontends/command-line/shell.c:131 frontends/command-line/shell.c:136 #: gphoto2/shell.c:137 gphoto2/shell.c:147 msgid "[command]" msgstr "[命令]" # frontends/command-line/shell.c:132 #: gphoto2/shell.c:138 msgid "List the contents of the current directory" msgstr "列出目前目錄的內容" # frontends/command-line/shell.c:133 #: gphoto2/shell.c:139 msgid "[directory/]" msgstr "[目錄]" #: gphoto2/shell.c:140 msgid "List configuration variables" msgstr "表列組態變數" #: gphoto2/shell.c:141 msgid "Get configuration variable" msgstr "取得組態變數" # frontends/command-line/main.c:216 frontends/command-line/main.c:217 #: gphoto2/shell.c:141 msgid "name" msgstr "名稱" #: gphoto2/shell.c:142 msgid "Set configuration variable" msgstr "設置組態變數" #: gphoto2/shell.c:142 msgid "name=value" msgstr "名稱=值" # frontends/command-line/main.c:234 #: gphoto2/shell.c:143 msgid "Capture a single image" msgstr "擷取單一圖像" # frontends/command-line/main.c:234 #: gphoto2/shell.c:144 #, fuzzy msgid "Capture a single image and download it" msgstr "擷取單一圖像" # frontends/command-line/shell.c:414 #: gphoto2/shell.c:469 msgid "Invalid command." msgstr "不正確命令。" # frontends/command-line/shell.c:423 #: gphoto2/shell.c:478 #, c-format msgid "The command '%s' requires an argument." msgstr "命令「%s」需要一個引數。" # frontends/command-line/shell.c:476 #: gphoto2/shell.c:531 msgid "Invalid path." msgstr "不正確路徑。" # frontends/command-line/shell.c:522 #: gphoto2/shell.c:577 msgid "Could not find home directory." msgstr "無法找到家目錄。" # frontends/command-line/shell.c:530 #: gphoto2/shell.c:586 #, c-format msgid "Could not change to local directory '%s'." msgstr "無法進入本地目錄「%s」。" # frontends/command-line/shell.c:533 #: gphoto2/shell.c:589 #, c-format msgid "Local directory now '%s'." msgstr "本地目錄為「%s」。" # frontends/command-line/shell.c:564 #: gphoto2/shell.c:627 #, c-format msgid "Remote directory now '%s'." msgstr "遠端目錄為「%s」。" #: gphoto2/shell.c:843 #, c-format msgid "set-config needs a second argument.\n" msgstr "set-config 需要第二引數。\n" # frontends/command-line/shell.c:743 #: gphoto2/shell.c:877 #, c-format msgid "Command '%s' not found. Use 'help' to get a list of available commands." msgstr "未找到「%s」命令。用「help」獲取可用的命令列表。" # frontends/command-line/shell.c:750 #: gphoto2/shell.c:884 #, c-format msgid "Help on \"%s\":" msgstr "關於「%s」的求助資訊:" # frontends/command-line/shell.c:752 #: gphoto2/shell.c:886 #, c-format msgid "Usage:" msgstr "用法:" # frontends/command-line/shell.c:756 #: gphoto2/shell.c:889 #, c-format msgid "Description:" msgstr "描述:" # frontends/command-line/shell.c:758 #: gphoto2/shell.c:891 #, c-format msgid "* Arguments in brackets [] are optional" msgstr "* 出現在方括號 [] 中的引數是可選的" # frontends/command-line/shell.c:779 #: gphoto2/shell.c:912 #, c-format msgid "Available commands:" msgstr "可用的命令:" # frontends/command-line/shell.c:784 #: gphoto2/shell.c:917 #, c-format msgid "To get help on a particular command, type in 'help command-name'." msgstr "為得到特定命令的求助資訊,輸入「help 命令名」。" # frontends/command-line/main.c:194 #~ msgid "Displays this help screen" #~ msgstr "顯示該求助螢幕" # frontends/command-line/main.c:224 #~ msgid "Get metadata from file" #~ msgstr "從檔案中獲取後設資料" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #~ msgid "List the configuration tree" #~ msgstr "列出樹狀設定圖" #~ msgid "Get a configuration variable" #~ msgstr "取得組態變數值" #~ msgid "Set a configuration variable" #~ msgstr "設置組態變數值" # frontends/command-line/main.c:235 #~ msgid "Capture a movie " #~ msgstr "擷取一段電影" # frontends/command-line/main.c:241 #~ msgid "Summary of camera status" #~ msgstr "相機狀態概要" # frontends/command-line/main.c:242 #~ msgid "Camera driver manual" #~ msgstr "相機驅動程序手冊" # frontends/command-line/main.c:243 #~ msgid "About the camera driver" #~ msgstr "關於相機驅動程序" #~ msgid "path" #~ msgstr "路徑" #~ msgid "speed" #~ msgstr "速度" # frontends/command-line/main.c:384 #~ msgid "model" #~ msgstr "型號" #~ msgid "usbid" #~ msgstr "USB 編號" #~ msgid "folder" #~ msgstr "資料夾" #~ msgid "count" #~ msgstr "數量" #~ msgid "seconds" #~ msgstr "秒" # frontends/command-line/main.c:1699 #~ msgid "gPhoto2 for OS/2 requires you to set the enviroment value CAMLIBS to the location of the camera libraries. e.g. SET CAMLIBS=C:\\GPHOTO2\\CAM\n" #~ msgstr "OS/2 版的 gPhoto2 要求您將環境變數 CAMLIBS 設定為相機庫所在的位置。例如,SET CAMLIBS=C:\\GPHOTO2\\CAM\n" # frontends/command-line/main.c:1709 #~ msgid "gPhoto2 for OS/2 requires you to set the enviroment value IOLIBS to the location of the io libraries. e.g. SET IOLIBS=C:\\GPHOTO2\\IOLIB\n" #~ msgstr "OS/2 版的 gPhoto2 要求您將環境變數 IOLIBS 設定為 io 庫所在的位置。例如,SET IOLIBS=C:\\GPHOTO2\\IOLIB\n" # frontends/command-line/options.c:212 #~ msgid "Usage:\n" #~ msgstr "用法:\n" # frontends/command-line/options.c:215 #~ msgid "" #~ "Short/long options (& argument) Description\n" #~ "--------------------------------------------------------------------------------\n" #~ msgstr "" #~ "長/短選項 (& 引數) 描述\n" #~ "--------------------------------------------------------------------------------\n" # frontends/command-line/options.c:240 #~ msgid "%-38s %s\n" #~ msgstr "%-38s %s\n" # frontends/command-line/options.c:245 #~ msgid "" #~ "--------------------------------------------------------------------------------\n" #~ "[Use double-quotes around arguments] [Picture numbers begin with one (1)]\n" #~ msgstr "" #~ "--------------------------------------------------------------------------------\n" #~ "[引數由雙引號括起] [照片編號從 1 開始]\n" # frontends/command-line/main.c:216 frontends/command-line/main.c:217 #~ msgid "[name]" #~ msgstr "[名稱]"