# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-12 13:02+1100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:59 w.c:453 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr "" #: free.c:76 msgid " -b, --bytes show output in bytes\n" msgstr "" #: free.c:77 msgid " --kilo show output in kilobytes\n" msgstr "" #: free.c:78 msgid " --mega show output in megabytes\n" msgstr "" #: free.c:79 msgid " --giga show output in gigabytes\n" msgstr "" #: free.c:80 msgid " --tera show output in terabytes\n" msgstr "" #: free.c:81 msgid " --peta show output in petabytes\n" msgstr "" #: free.c:82 msgid " -k, --kibi show output in kibibytes\n" msgstr "" #: free.c:83 msgid " -m, --mebi show output in mebibytes\n" msgstr "" #: free.c:84 msgid " -g, --gibi show output in gibibytes\n" msgstr "" #: free.c:85 msgid " --tebi show output in tebibytes\n" msgstr "" #: free.c:86 msgid " --pebi show output in pebibytes\n" msgstr "" #: free.c:87 msgid " -h, --human show human-readable output\n" msgstr "" #: free.c:88 msgid " --si use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" #: free.c:89 msgid " -l, --lohi show detailed low and high memory statistics\n" msgstr "" #: free.c:90 msgid " -t, --total show total for RAM + swap\n" msgstr "" #: free.c:91 msgid " -s N, --seconds N repeat printing every N seconds\n" msgstr "" #: free.c:92 msgid " -c N, --count N repeat printing N times, then exit\n" msgstr "" #: free.c:93 msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr "" #: free.c:95 w.c:462 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "" #: free.c:191 msgid "Multiple unit options doesn't make sense." msgstr "" #: free.c:322 #, c-format msgid "seconds argument `%s' is not positive number" msgstr "" #: free.c:328 msgid "failed to parse count argument" msgstr "" #: free.c:331 #, c-format msgid "failed to parse count argument: '%s'" msgstr "" #: free.c:352 #, c-format msgid " total used free shared buffers cache available" msgstr "" #: free.c:354 #, c-format msgid " total used free shared buff/cache available" msgstr "" #: free.c:357 msgid "Mem:" msgstr "" #: free.c:377 msgid "Low:" msgstr "" #: free.c:383 msgid "High:" msgstr "" #: free.c:390 msgid "Swap:" msgstr "" #: free.c:397 msgid "Total:" msgstr "" #: lib/fileutils.c:38 msgid "write error" msgstr "" #: pgrep.c:103 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "" #: pgrep.c:106 msgid " -d, --delimiter specify output delimiter\n" msgstr "" #: pgrep.c:107 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr "" #: pgrep.c:108 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr "" #: pgrep.c:109 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr "" #: pgrep.c:110 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr "" #: pgrep.c:113 msgid " -, --signal signal to send (either number or name)\n" msgstr "" #: pgrep.c:114 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr "" #: pgrep.c:116 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr "" #: pgrep.c:117 msgid " -f, --full use full process name to match\n" msgstr "" #: pgrep.c:118 msgid " -g, --pgroup match listed process group IDs\n" msgstr "" #: pgrep.c:119 msgid " -G, --group match real group IDs\n" msgstr "" #: pgrep.c:120 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr "" #: pgrep.c:121 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr "" #: pgrep.c:122 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr "" #: pgrep.c:123 msgid " -P, --parent match only child processes of the given parent\n" msgstr "" #: pgrep.c:124 msgid " -s, --session match session IDs\n" msgstr "" #: pgrep.c:125 msgid " -t, --terminal match by controlling terminal\n" msgstr "" #: pgrep.c:126 msgid " -u, --euid match by effective IDs\n" msgstr "" #: pgrep.c:127 msgid " -U, --uid match by real IDs\n" msgstr "" #: pgrep.c:128 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr "" #: pgrep.c:129 msgid " -F, --pidfile read PIDs from file\n" msgstr "" #: pgrep.c:130 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr "" #: pgrep.c:131 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as or 0 for all namespaces\n" msgstr "" #: pgrep.c:133 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" " Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" msgstr "" #: pgrep.c:274 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "" #: pgrep.c:291 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "" #: pgrep.c:302 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "" #: pgrep.c:314 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "" #: pgrep.c:326 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "" #: pgrep.c:507 msgid "Error reading reference namespace information\n" msgstr "" #: pgrep.c:610 pidof.c:231 pidof.c:272 sysctl.c:672 msgid "internal error" msgstr "" #: pgrep.c:656 #, c-format msgid "" "pattern that searches for process name longer than 15 characters will result in zero matches\n" "Try `%s -f' option to match against the complete command line." msgstr "" #: pgrep.c:879 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" #: pgrep.c:886 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" #: pgrep.c:894 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" #: pgrep.c:898 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" #: pgrep.c:927 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "" #: pgrep.c:934 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "" #: pidof.c:61 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr "" #: pidof.c:63 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr "" #: pidof.c:64 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr "" #: pidof.c:65 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" msgstr "" #: pidof.c:66 msgid " -o, --omit-pid omit processes with PID\n" msgstr "" #: pidof.c:67 msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs" msgstr "" #: pidof.c:275 #, c-format msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "" #: pmap.c:61 msgid "Address" msgstr "" #: pmap.c:62 msgid "Offset" msgstr "" #: pmap.c:63 msgid "Device" msgstr "" #: pmap.c:64 msgid "Mapping" msgstr "" #: pmap.c:68 msgid "Perm" msgstr "" #: pmap.c:69 msgid "Inode" msgstr "" #: pmap.c:72 msgid "Kbytes" msgstr "" #: pmap.c:73 msgid "Mode" msgstr "" #: pmap.c:74 msgid "RSS" msgstr "" #: pmap.c:75 msgid "Dirty" msgstr "" #: pmap.c:109 #, c-format msgid " %s [options] PID [PID ...]\n" msgstr "" #: pmap.c:111 msgid " -x, --extended show details\n" msgstr "" #: pmap.c:112 msgid " -X show even more details\n" msgstr "" #: pmap.c:113 msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n" msgstr "" #: pmap.c:114 msgid " -XX show everything the kernel provides\n" msgstr "" #: pmap.c:115 msgid " -c, --read-rc read the default rc\n" msgstr "" #: pmap.c:116 msgid " -C, --read-rc-from= read the rc from file\n" msgstr "" #: pmap.c:117 msgid " -n, --create-rc create new default rc\n" msgstr "" #: pmap.c:118 msgid " -N, --create-rc-to= create new rc to file\n" msgstr "" #: pmap.c:119 msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n" msgstr "" #: pmap.c:120 msgid " -d, --device show the device format\n" msgstr "" #: pmap.c:121 msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n" msgstr "" #: pmap.c:122 msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n" msgstr "" #: pmap.c:123 msgid " -A, --range=[,] limit results to the given range\n" msgstr "" #: pmap.c:201 msgid "shared memory detach" msgstr "" #: pmap.c:205 msgid "shared memory remove" msgstr "" #: pmap.c:238 msgid " [ anon ]" msgstr "" #: pmap.c:240 msgid " [ stack ]" msgstr "" #: pmap.c:325 msgid "Unknown format in smaps file!" msgstr "" #: pmap.c:368 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n" msgstr "" #: pmap.c:712 msgid "total kB" msgstr "" #: pmap.c:723 #, c-format msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n" msgstr "" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed #: pmap.c:732 #, c-format msgid " total %16ldK\n" msgstr "" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed #: pmap.c:738 #, c-format msgid " total %8ldK\n" msgstr "" #: pmap.c:765 skill.c:507 skill.c:541 skill.c:628 tload.c:130 tload.c:135 #: vmstat.c:955 vmstat.c:964 watch.c:732 msgid "failed to parse argument" msgstr "" #: pmap.c:809 #, c-format msgid "config line too long - line %d" msgstr "" #: pmap.c:834 #, c-format msgid "unsupported section found in the config - line %d" msgstr "" #: pmap.c:837 pmap.c:848 pmap.c:859 pmap.c:878 pmap.c:890 #, c-format msgid "syntax error found in the config - line %d" msgstr "" #: pmap.c:909 msgid "the file already exists - delete or rename it first" msgstr "" #: pmap.c:972 msgid "HOME variable undefined" msgstr "" #: pmap.c:980 msgid "memory allocation failed" msgstr "" #: pmap.c:1032 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility" msgstr "" #: pmap.c:1079 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive" msgstr "" #: pmap.c:1082 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N" msgstr "" #: pmap.c:1085 msgid "too many arguments" msgstr "" #: pmap.c:1089 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "" #: pmap.c:1092 msgid "couldn't create the rc file" msgstr "" #: pmap.c:1104 #, c-format msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "" #: pmap.c:1107 #, c-format msgid "couldn't create ~/.%src" msgstr "" #: pmap.c:1112 msgid "argument missing" msgstr "" #: pmap.c:1126 msgid "couldn't read the rc file" msgstr "" #: pmap.c:1128 #, c-format msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "" #: ps/display.c:54 #, c-format msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "" #: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 #: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:544 msgid "please report this bug" msgstr "" #: ps/display.c:356 #, c-format msgid "error: not enough memory\n" msgstr "" #: ps/display.c:367 ps/display.c:542 #, c-format msgid "error: can not access /proc\n" msgstr "" #: ps/display.c:417 #, c-format msgid "could not find start_time\n" msgstr "" #: ps/display.c:428 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "" #: ps/global.c:169 #, c-format msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n" msgstr "" #: ps/global.c:242 ps/global.c:254 msgid "environment specified an unknown personality" msgstr "" #: ps/global.c:246 #, c-format msgid "cannot strdup() personality text\n" msgstr "" #. Translation Note: #. . The following translatable word will be used to recognize the #. . user's request for help text. In other words, the translation #. . you provide will alter program behavior. #. . #. . It must be limited to 15 characters or less. #. #: ps/global.c:401 msgid "help" msgstr "" #. Translation Notes for ps Help #1 --------------------------------- #. . This next group of lines represents 6 pairs of words + abbreviations #. . which are the basis of the 'ps' program help text. #. . #. . The words and abbreviations you provide will alter program behavior. #. . They will also appear in the help usage summary associated with the #. . "Notes for ps Help #2" below. #. . #. . In their English form, help text would look like this: #. . Try 'ps --help ' #. . or 'ps --help ' #. . for additional help text. #. . #. . When translating these 6 pairs you may choose any appropriate #. . language equivalents and the only requirement is the abbreviated #. . representations must be unique. #. . #. . By default, those abbreviations are single characters. However, #. . they are not limited to only one character after translation. #. . #. Translation Hint, Pair #1 #: ps/help.c:63 msgid "simple" msgstr "" #: ps/help.c:63 msgid "s" msgstr "" #. Translation Hint, Pair #2 #: ps/help.c:65 msgid "list" msgstr "" #: ps/help.c:65 msgid "l" msgstr "" #. Translation Hint, Pair #3 #: ps/help.c:67 msgid "output" msgstr "" #: ps/help.c:67 msgid "o" msgstr "" #. Translation Hint, Pair #4 #: ps/help.c:69 msgid "threads" msgstr "" #: ps/help.c:69 msgid "t" msgstr "" #. Translation Hint, Pair #5 #: ps/help.c:71 msgid "misc" msgstr "" #: ps/help.c:71 msgid "m" msgstr "" #. Translation Hint, Pair #6 #: ps/help.c:73 msgid "all" msgstr "" #: ps/help.c:73 msgid "a" msgstr "" #: ps/help.c:94 #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" " %s [options]\n" msgstr "" #: ps/help.c:99 msgid "" "\n" "Basic options:\n" msgstr "" #: ps/help.c:100 msgid " -A, -e all processes\n" msgstr "" #: ps/help.c:101 msgid " -a all with tty, except session leaders\n" msgstr "" #: ps/help.c:102 msgid " a all with tty, including other users\n" msgstr "" #: ps/help.c:103 msgid " -d all except session leaders\n" msgstr "" #: ps/help.c:104 msgid " -N, --deselect negate selection\n" msgstr "" #: ps/help.c:105 msgid " r only running processes\n" msgstr "" #: ps/help.c:106 msgid " T all processes on this terminal\n" msgstr "" #: ps/help.c:107 msgid " x processes without controlling ttys\n" msgstr "" #: ps/help.c:110 msgid "" "\n" "Selection by list:\n" msgstr "" #: ps/help.c:111 msgid " -C command name\n" msgstr "" #: ps/help.c:112 msgid " -G, --Group real group id or name\n" msgstr "" #: ps/help.c:113 msgid " -g, --group session or effective group name\n" msgstr "" #: ps/help.c:114 msgid " -p, p, --pid process id\n" msgstr "" #: ps/help.c:115 msgid " --ppid parent process id\n" msgstr "" #: ps/help.c:116 msgid "" " -q, q, --quick-pid \n" " process id (quick mode)\n" msgstr "" #: ps/help.c:118 msgid " -s, --sid session id\n" msgstr "" #: ps/help.c:119 msgid " -t, t, --tty terminal\n" msgstr "" #: ps/help.c:120 msgid " -u, U, --user effective user id or name\n" msgstr "" #: ps/help.c:121 msgid " -U, --User real user id or name\n" msgstr "" #: ps/help.c:122 msgid "" "\n" " The selection options take as their argument either:\n" " a comma-separated list e.g. '-u root,nobody' or\n" " a blank-separated list e.g. '-p 123 4567'\n" msgstr "" #: ps/help.c:128 msgid "" "\n" "Output formats:\n" msgstr "" #: ps/help.c:129 msgid " -F extra full\n" msgstr "" #: ps/help.c:130 msgid " -f full-format, including command lines\n" msgstr "" #: ps/help.c:131 msgid " f, --forest ascii art process tree\n" msgstr "" #: ps/help.c:132 msgid " -H show process hierarchy\n" msgstr "" #: ps/help.c:133 msgid " -j jobs format\n" msgstr "" #: ps/help.c:134 msgid " j BSD job control format\n" msgstr "" #: ps/help.c:135 msgid " -l long format\n" msgstr "" #: ps/help.c:136 msgid " l BSD long format\n" msgstr "" #: ps/help.c:137 msgid " -M, Z add security data (for SELinux)\n" msgstr "" #: ps/help.c:138 msgid " -O preloaded with default columns\n" msgstr "" #: ps/help.c:139 msgid " O as -O, with BSD personality\n" msgstr "" #: ps/help.c:140 msgid "" " -o, o, --format \n" " user-defined format\n" msgstr "" #: ps/help.c:142 msgid " s signal format\n" msgstr "" #: ps/help.c:143 msgid " u user-oriented format\n" msgstr "" #: ps/help.c:144 msgid " v virtual memory format\n" msgstr "" #: ps/help.c:145 msgid " X register format\n" msgstr "" #: ps/help.c:146 msgid " -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n" msgstr "" #: ps/help.c:147 msgid " --context display security context (for SELinux)\n" msgstr "" #: ps/help.c:148 msgid " --headers repeat header lines, one per page\n" msgstr "" #: ps/help.c:149 msgid " --no-headers do not print header at all\n" msgstr "" #: ps/help.c:150 msgid "" " --cols, --columns, --width \n" " set screen width\n" msgstr "" #: ps/help.c:152 msgid "" " --rows, --lines \n" " set screen height\n" msgstr "" #: ps/help.c:156 msgid "" "\n" "Show threads:\n" msgstr "" #: ps/help.c:157 msgid " H as if they were processes\n" msgstr "" #: ps/help.c:158 msgid " -L possibly with LWP and NLWP columns\n" msgstr "" #: ps/help.c:159 msgid " -m, m after processes\n" msgstr "" #: ps/help.c:160 msgid " -T possibly with SPID column\n" msgstr "" #: ps/help.c:163 msgid "" "\n" "Miscellaneous options:\n" msgstr "" #: ps/help.c:164 msgid " -c show scheduling class with -l option\n" msgstr "" #: ps/help.c:165 msgid " c show true command name\n" msgstr "" #: ps/help.c:166 msgid " e show the environment after command\n" msgstr "" #: ps/help.c:167 msgid " k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n" msgstr "" #: ps/help.c:168 msgid " L show format specifiers\n" msgstr "" #: ps/help.c:169 msgid " n display numeric uid and wchan\n" msgstr "" #: ps/help.c:170 msgid " S, --cumulative include some dead child process data\n" msgstr "" #: ps/help.c:171 msgid " -y do not show flags, show rss (only with -l)\n" msgstr "" #: ps/help.c:172 msgid " -V, V, --version display version information and exit\n" msgstr "" #: ps/help.c:173 msgid " -w, w unlimited output width\n" msgstr "" #: ps/help.c:174 #, c-format msgid "" "\n" " --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>\n" " display help and exit\n" msgstr "" #. Translation Notes for ps Help #2 --------------------------------- #. . Most of the following c-format string is derived from the 6 #. . pairs of words + chars mentioned above in "Notes for ps Help #1". #. . #. . In its full English form, help text would look like this: #. . Try 'ps --help ' #. . or 'ps --help ' #. . for additional help text. #. . #. . The word for "help" will be translated elsewhere. Thus, the only #. . translations below will be: "Try", "or" and "for additional...". #. . #: ps/help.c:195 #, c-format msgid "" "\n" " Try '%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>'\n" " or '%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>'\n" " for additional help text.\n" msgstr "" #: ps/help.c:208 #, c-format msgid "" "\n" "For more details see ps(1).\n" msgstr "" #: ps/output.c:2019 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "" #: ps/output.c:2094 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "" #: ps/output.c:2156 #, c-format msgid "unknown page size (assume 4096)\n" msgstr "" #: ps/parser.c:57 msgid "the option is exclusive: " msgstr "" #: ps/parser.c:87 msgid "process ID list syntax error" msgstr "" #: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89 msgid "process ID out of range" msgstr "" #: ps/parser.c:102 msgid "user name does not exist" msgstr "" #: ps/parser.c:108 msgid "user ID out of range" msgstr "" #: ps/parser.c:121 msgid "group name does not exist" msgstr "" #: ps/parser.c:127 msgid "group ID out of range" msgstr "" #: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167 msgid "TTY could not be found" msgstr "" #: ps/parser.c:169 msgid "list member was not a TTY" msgstr "" #: ps/parser.c:194 msgid "improper list" msgstr "" #: ps/parser.c:242 msgid "list of command names must follow -C" msgstr "" #: ps/parser.c:256 msgid "list of real groups must follow -G" msgstr "" #: ps/parser.c:269 msgid "list of jobs must follow -J" msgstr "" #: ps/parser.c:297 msgid "format or sort specification must follow -O" msgstr "" #: ps/parser.c:308 msgid "list of PRM groups must follow -R" msgstr "" #: ps/parser.c:327 msgid "list of real users must follow -U" msgstr "" #: ps/parser.c:368 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g" msgstr "" #: ps/parser.c:379 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid" msgstr "" #: ps/parser.c:403 msgid "format specification must follow -o" msgstr "" #: ps/parser.c:409 msgid "list of process IDs must follow -p" msgstr "" #: ps/parser.c:426 msgid "the -r option is reserved" msgstr "" #: ps/parser.c:432 msgid "list of session IDs must follow -s" msgstr "" #: ps/parser.c:440 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t" msgstr "" #: ps/parser.c:448 msgid "list of users must follow -u" msgstr "" #: ps/parser.c:470 msgid "must set personality to get -x option" msgstr "" #: ps/parser.c:485 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z" msgstr "" #: ps/parser.c:492 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense" msgstr "" #: ps/parser.c:498 msgid "unsupported SysV option" msgstr "" #: ps/parser.c:511 msgid "cannot happen - problem #1" msgstr "" #: ps/parser.c:515 msgid "cannot happen - problem #2" msgstr "" #: ps/parser.c:517 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV" msgstr "" #: ps/parser.c:534 msgid "option A is reserved" msgstr "" #: ps/parser.c:539 msgid "option C is reserved" msgstr "" #: ps/parser.c:559 msgid "format or sort specification must follow O" msgstr "" #: ps/parser.c:584 msgid "list of users must follow U" msgstr "" #: ps/parser.c:596 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)" msgstr "" #: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908 msgid "only one heading option may be specified" msgstr "" #: ps/parser.c:647 msgid "long sort specification must follow 'k'" msgstr "" #: ps/parser.c:675 msgid "format specification must follow o" msgstr "" #: ps/parser.c:681 msgid "list of process IDs must follow p" msgstr "" #: ps/parser.c:739 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense" msgstr "" #: ps/parser.c:745 msgid "unsupported option (BSD syntax)" msgstr "" #: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843 msgid "unknown gnu long option" msgstr "" #: ps/parser.c:851 msgid "list of real groups must follow --Group" msgstr "" #: ps/parser.c:859 msgid "list of real users must follow --User" msgstr "" #: ps/parser.c:878 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns" msgstr "" #: ps/parser.c:881 msgid "option --cumulative does not take an argument" msgstr "" #: ps/parser.c:886 msgid "option --deselect does not take an argument" msgstr "" #: ps/parser.c:898 msgid "option --no-heading does not take an argument" msgstr "" #: ps/parser.c:907 msgid "option --heading does not take an argument" msgstr "" #: ps/parser.c:913 msgid "option --forest does not take an argument" msgstr "" #: ps/parser.c:919 msgid "format specification must follow --format" msgstr "" #: ps/parser.c:925 msgid "list of effective groups must follow --group" msgstr "" #: ps/parser.c:943 msgid "list of process IDs must follow --pid" msgstr "" #: ps/parser.c:959 msgid "list of process IDs must follow --ppid" msgstr "" #: ps/parser.c:977 msgid "number of rows must follow --rows or --lines" msgstr "" #: ps/parser.c:981 msgid "some sid thing(s) must follow --sid" msgstr "" #: ps/parser.c:989 msgid "long sort specification must follow --sort" msgstr "" #: ps/parser.c:995 msgid "list of ttys must follow --tty" msgstr "" #: ps/parser.c:1003 msgid "list of effective users must follow --user" msgstr "" #: ps/parser.c:1119 msgid "way bad" msgstr "" #: ps/parser.c:1133 msgid "garbage option" msgstr "" #: ps/parser.c:1137 msgid "something broke" msgstr "" #: ps/parser.c:1157 msgid "thread display conflicts with forest display" msgstr "" #: ps/parser.c:1162 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m" msgstr "" #: ps/parser.c:1164 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m" msgstr "" #: ps/parser.c:1166 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T" msgstr "" #: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "" #: ps/select.c:71 msgid "process selection options conflict" msgstr "" #: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world" msgstr "" #: ps/sortformat.c:146 msgid "improper AIX field descriptor" msgstr "" #: ps/sortformat.c:167 msgid "unknown AIX field descriptor" msgstr "" #: ps/sortformat.c:172 msgid "AIX field descriptor processing bug" msgstr "" #: ps/sortformat.c:285 #, c-format msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\"" msgstr "" #: ps/sortformat.c:311 msgid "empty format list" msgstr "" #: ps/sortformat.c:312 msgid "improper format list" msgstr "" #: ps/sortformat.c:313 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers" msgstr "" #: ps/sortformat.c:314 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier" msgstr "" #: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383 msgid "improper sort list" msgstr "" #: ps/sortformat.c:378 msgid "empty sort list" msgstr "" #: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:477 ps/sortformat.c:479 msgid "unknown sort specifier" msgstr "" #: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:437 ps/sortformat.c:443 msgid "bad sorting code" msgstr "" #: ps/sortformat.c:440 msgid "PPID sort and forest output conflict" msgstr "" #: ps/sortformat.c:514 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "" #: ps/sortformat.c:521 ps/sortformat.c:539 msgid "multiple sort options" msgstr "" #: ps/sortformat.c:529 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "" #: ps/sortformat.c:656 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "" #: ps/sortformat.c:756 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "" #: ps/sortformat.c:794 msgid "tell what you expected" msgstr "" #: ps/sortformat.c:804 msgid "tell what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" msgstr "" #: ps/sortformat.c:821 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "" #: ps/sortformat.c:826 ps/sortformat.c:836 msgid "conflicting format options" msgstr "" #: ps/sortformat.c:827 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" msgstr "" #: ps/sortformat.c:828 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "" #: ps/sortformat.c:886 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "" #: ps/sortformat.c:888 msgid "lost my PGID" msgstr "" #: ps/sortformat.c:901 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "" #: ps/sortformat.c:904 msgid "lost my CLS" msgstr "" #: ps/sortformat.c:909 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "" #: ps/sortformat.c:920 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "" #: pwdx.c:37 #, c-format msgid " %s [options] pid...\n" msgstr "" #: pwdx.c:113 #, c-format msgid "invalid process id: %s" msgstr "" #: skill.c:185 #, c-format msgid "cannot open file %s" msgstr "" #: skill.c:326 #, c-format msgid " %s [options] [...]\n" msgstr "" #: skill.c:328 msgid " [...] send signal to every listed\n" msgstr "" #: skill.c:329 msgid "" " -, -s, --signal \n" " specify the to be sent\n" msgstr "" #: skill.c:331 msgid " -l, --list=[] list all signal names, or convert one to a name\n" msgstr "" #: skill.c:332 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" #: skill.c:347 #, c-format msgid " %s [signal] [options] \n" msgstr "" #: skill.c:351 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] \n" msgstr "" #: skill.c:355 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr "" #: skill.c:356 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr "" #: skill.c:357 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr "" #: skill.c:358 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr "" #: skill.c:359 msgid " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would happen\n" msgstr "" #: skill.c:360 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" #: skill.c:361 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr "" #: skill.c:363 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" msgstr "" #: skill.c:365 msgid " -c, --command expression is a command name\n" msgstr "" #: skill.c:366 msgid " -p, --pid expression is a process id number\n" msgstr "" #: skill.c:367 msgid " -t, --tty expression is a terminal\n" msgstr "" #: skill.c:368 msgid " -u, --user expression is a username\n" msgstr "" #: skill.c:370 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "" #: skill.c:371 msgid "" " --ns match the processes that belong to the same\n" " namespace as \n" msgstr "" #: skill.c:373 msgid "" " --nslist list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" ": ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" msgstr "" #: skill.c:383 #, c-format msgid "" "\n" "The default signal is TERM. Use -l or -L to list available signals.\n" "Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, STOP, CONT, and 0.\n" "Alternate signals may be specified in three ways: -SIGKILL -KILL -9\n" msgstr "" #: skill.c:390 #, c-format msgid "" "\n" "The default priority is +4. (snice +4 ...)\n" "Priority numbers range from +20 (slowest) to -20 (fastest).\n" "Negative priority numbers are restricted to administrative users.\n" msgstr "" #: skill.c:464 #, c-format msgid "unknown signal name %s" msgstr "" #: skill.c:484 #, c-format msgid "invalid argument %c" msgstr "" #: skill.c:521 #, c-format msgid "something at line %d\n" msgstr "" #: skill.c:544 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "" #: skill.c:657 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "" #: skill.c:661 msgid "error reading reference namespace information" msgstr "" #: skill.c:669 msgid "invalid namespace list" msgstr "" #: skill.c:707 msgid "no process selection criteria" msgstr "" #: skill.c:710 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "" #: skill.c:713 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "" #: skill.c:715 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "" #: skill.c:765 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "" #: slabtop.c:195 msgid " -d, --delay delay updates\n" msgstr "" #: slabtop.c:196 msgid " -o, --once only display once, then exit\n" msgstr "" #: slabtop.c:197 msgid " -s, --sort specify sort criteria by character (see below)\n" msgstr "" #: slabtop.c:202 msgid "" "\n" "The following are valid sort criteria:\n" msgstr "" #: slabtop.c:203 msgid " a: sort by number of active objects\n" msgstr "" #: slabtop.c:204 msgid " b: sort by objects per slab\n" msgstr "" #: slabtop.c:205 msgid " c: sort by cache size\n" msgstr "" #: slabtop.c:206 msgid " l: sort by number of slabs\n" msgstr "" #: slabtop.c:207 msgid " v: sort by number of active slabs\n" msgstr "" #: slabtop.c:208 msgid " n: sort by name\n" msgstr "" #: slabtop.c:209 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n" msgstr "" #: slabtop.c:210 msgid " p: sort by pages per slab\n" msgstr "" #: slabtop.c:211 msgid " s: sort by object size\n" msgstr "" #: slabtop.c:212 msgid " u: sort by cache utilization\n" msgstr "" #: slabtop.c:321 msgid "illegal delay" msgstr "" #: slabtop.c:324 tload.c:137 vmstat.c:957 msgid "delay must be positive integer" msgstr "" #: slabtop.c:346 msgid "terminal setting retrieval" msgstr "" #. Translation Hint: Next five strings must not #. * exceed 35 length in characters. #: slabtop.c:385 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "" #: slabtop.c:389 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "" #: slabtop.c:393 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "" #: slabtop.c:397 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "" #: slabtop.c:400 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. #: slabtop.c:409 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr "" #: sysctl.c:92 #, c-format msgid "separators should not be repeated: %s" msgstr "" #: sysctl.c:111 #, c-format msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n" msgstr "" #: sysctl.c:114 msgid " -a, --all display all variables\n" msgstr "" #: sysctl.c:115 msgid " -A alias of -a\n" msgstr "" #: sysctl.c:116 msgid " -X alias of -a\n" msgstr "" #: sysctl.c:117 msgid " --deprecated include deprecated parameters to listing\n" msgstr "" #: sysctl.c:118 msgid " -b, --binary print value without new line\n" msgstr "" #: sysctl.c:119 msgid " -e, --ignore ignore unknown variables errors\n" msgstr "" #: sysctl.c:120 msgid " -N, --names print variable names without values\n" msgstr "" #: sysctl.c:121 msgid " -n, --values print only values of the given variable(s)\n" msgstr "" #: sysctl.c:122 msgid " -p, --load[=] read values from file\n" msgstr "" #: sysctl.c:123 msgid " -f alias of -p\n" msgstr "" #: sysctl.c:124 msgid " --system read values from all system directories\n" msgstr "" #: sysctl.c:125 msgid "" " -r, --pattern \n" " select setting that match expression\n" msgstr "" #: sysctl.c:127 msgid " -q, --quiet do not echo variable set\n" msgstr "" #: sysctl.c:128 msgid " -w, --write enable writing a value to variable\n" msgstr "" #: sysctl.c:129 msgid " -o does nothing\n" msgstr "" #: sysctl.c:130 msgid " -x does nothing\n" msgstr "" #: sysctl.c:131 msgid " -d alias of -h\n" msgstr "" #: sysctl.c:177 sysctl.c:233 sysctl.c:449 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key" msgstr "" #: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:427 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "" #: sysctl.c:238 sysctl.c:280 sysctl.c:454 #, c-format msgid "permission denied on key '%s'" msgstr "" #: sysctl.c:245 sysctl.c:297 #, c-format msgid "reading key \"%s\"" msgstr "" #: sysctl.c:335 #, c-format msgid "unable to open directory \"%s\"" msgstr "" #: sysctl.c:392 #, c-format msgid "\"%s\" must be of the form name=value" msgstr "" #: sysctl.c:401 #, c-format msgid "malformed setting \"%s\"" msgstr "" #: sysctl.c:421 #, c-format msgid "%s is deprecated, value not set" msgstr "" #: sysctl.c:434 sysctl.c:439 sysctl.c:458 sysctl.c:467 #, c-format msgid "setting key \"%s\"" msgstr "" #: sysctl.c:529 #, c-format msgid "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be expanded." msgstr "" #: sysctl.c:535 msgid "glob failed" msgstr "" #: sysctl.c:541 #, c-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "" #: sysctl.c:563 sysctl.c:579 #, c-format msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..." msgstr "" #: sysctl.c:682 sysctl.c:689 #, c-format msgid "* Applying %s ...\n" msgstr "" #: sysctl.c:841 #, c-format msgid "" "no variables specified\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" #: sysctl.c:845 #, c-format msgid "" "options -N and -q cannot coexist\n" "Try `%s --help' for more information." msgstr "" #: tload.c:75 msgid "screen too small" msgstr "" #: tload.c:91 #, c-format msgid " %s [options] [tty]\n" msgstr "" #: tload.c:93 msgid " -d, --delay update delay in seconds\n" msgstr "" #: tload.c:94 msgid " -s, --scale vertical scale\n" msgstr "" #: tload.c:132 msgid "scale cannot be negative" msgstr "" #: tload.c:139 vmstat.c:959 msgid "too large delay value" msgstr "" #: tload.c:154 msgid "can not open tty" msgstr "" #: tload.c:213 tload.c:215 msgid "writing to tty failed" msgstr "" #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. #. . #. . The following line pairs contain only plain text and consist of: #. . 1) a field name/column header - mostly upper case #. . 2) the related description - both upper and lower case #. . #. . To avoid truncation on the main top display, each column header #. . is noted with its maximum size, while a few are 'variable' width. #. . Names for the latter should probably be 10 or fewer characters. #. . #. . Those fields shown with a '+' are also eligible for user resizing #. . using the 'X' command. That means the default width might produce #. . truncation but need not if widened (see the man page 'X' command). #. . #. . All headers are subject to a maximum of 7 on the Fields Management #. . screen where truncation is entirely acceptable. #. . #. . The associated descriptions are always limited to 20 characters, #. . and are used only on the Fields Management screen. #. . #. . In all cases, fewer characters are just fine. #. . #. Translation Hint: maximum 'PID' = 5 #: top/top_nls.c:133 msgid "PID" msgstr "" #: top/top_nls.c:134 msgid "Process Id" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PPID' = 5 #: top/top_nls.c:136 msgid "PPID" msgstr "" #: top/top_nls.c:137 msgid "Parent Process pid" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'UID' = 5 + #: top/top_nls.c:139 msgid "UID" msgstr "" #: top/top_nls.c:140 msgid "Effective User Id" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 + #: top/top_nls.c:142 w.c:591 msgid "USER" msgstr "" #: top/top_nls.c:143 msgid "Effective User Name" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5 + #: top/top_nls.c:145 msgid "RUID" msgstr "" #: top/top_nls.c:146 msgid "Real User Id" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 8 + #: top/top_nls.c:148 msgid "RUSER" msgstr "" #: top/top_nls.c:149 msgid "Real User Name" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5 + #: top/top_nls.c:151 msgid "SUID" msgstr "" #: top/top_nls.c:152 msgid "Saved User Id" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 8 + #: top/top_nls.c:154 msgid "SUSER" msgstr "" #: top/top_nls.c:155 msgid "Saved User Name" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'GID' = 5 + #: top/top_nls.c:157 msgid "GID" msgstr "" #: top/top_nls.c:158 msgid "Group Id" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 8 + #: top/top_nls.c:160 msgid "GROUP" msgstr "" #: top/top_nls.c:161 msgid "Group Name" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PGRP' = 5 #: top/top_nls.c:163 msgid "PGRP" msgstr "" #: top/top_nls.c:164 msgid "Process Group Id" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'TTY' = 8 + #: top/top_nls.c:166 msgid "TTY" msgstr "" #: top/top_nls.c:167 msgid "Controlling Tty" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'TPGID' = 5 #: top/top_nls.c:169 msgid "TPGID" msgstr "" #: top/top_nls.c:170 msgid "Tty Process Grp Id" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'SID' = 5 #: top/top_nls.c:172 msgid "SID" msgstr "" #: top/top_nls.c:173 msgid "Session Id" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'PR' = 3 #: top/top_nls.c:175 msgid "PR" msgstr "" #: top/top_nls.c:176 msgid "Priority" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'NI' = 3 #: top/top_nls.c:178 msgid "NI" msgstr "" #: top/top_nls.c:179 msgid "Nice Value" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nTH' = 3 #: top/top_nls.c:181 msgid "nTH" msgstr "" #: top/top_nls.c:182 msgid "Number of Threads" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'P' = 1 #: top/top_nls.c:184 msgid "P" msgstr "" #: top/top_nls.c:185 msgid "Last Used Cpu (SMP)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum '%CPU' = 4 #: top/top_nls.c:187 #, c-format msgid "%CPU" msgstr "" #: top/top_nls.c:188 msgid "CPU Usage" msgstr "" #. Translation Hint: maximum '' = 6 #: top/top_nls.c:190 msgid "TIME" msgstr "" #: top/top_nls.c:191 msgid "CPU Time" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 9 #: top/top_nls.c:193 msgid "TIME+" msgstr "" #: top/top_nls.c:194 msgid "CPU Time, hundredths" msgstr "" #. Translation Hint: maximum '%MEM' = 4 #: top/top_nls.c:196 msgid "%MEM" msgstr "" #: top/top_nls.c:197 msgid "Memory Usage (RES)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 7 #: top/top_nls.c:199 msgid "VIRT" msgstr "" #: top/top_nls.c:200 msgid "Virtual Image (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 6 #: top/top_nls.c:202 msgid "SWAP" msgstr "" #: top/top_nls.c:203 msgid "Swapped Size (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'RES' = 6 #: top/top_nls.c:205 msgid "RES" msgstr "" #: top/top_nls.c:206 msgid "Resident Size (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'CODE' = 4 #: top/top_nls.c:208 msgid "CODE" msgstr "" #: top/top_nls.c:209 msgid "Code Size (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'DATA' = 7 #: top/top_nls.c:211 msgid "DATA" msgstr "" #: top/top_nls.c:212 msgid "Data+Stack (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'SHR' = 6 #: top/top_nls.c:214 msgid "SHR" msgstr "" #: top/top_nls.c:215 msgid "Shared Memory (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nMaj' = 4 #: top/top_nls.c:217 msgid "nMaj" msgstr "" #: top/top_nls.c:218 msgid "Major Page Faults" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nMin' = 4 #: top/top_nls.c:220 msgid "nMin" msgstr "" #: top/top_nls.c:221 msgid "Minor Page Faults" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nDRT' = 4 #: top/top_nls.c:223 msgid "nDRT" msgstr "" #: top/top_nls.c:224 msgid "Dirty Pages Count" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'S' = 1 #: top/top_nls.c:226 msgid "S" msgstr "" #: top/top_nls.c:227 msgid "Process Status" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = variable #: top/top_nls.c:229 msgid "COMMAND" msgstr "" #: top/top_nls.c:230 msgid "Command Name/Line" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 10 + #: top/top_nls.c:232 msgid "WCHAN" msgstr "" #: top/top_nls.c:233 msgid "Sleeping in Function" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'Flags' = 8 #: top/top_nls.c:235 msgid "Flags" msgstr "" #: top/top_nls.c:236 msgid "Task Flags " msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = variable #: top/top_nls.c:238 msgid "CGROUPS" msgstr "" #: top/top_nls.c:239 msgid "Control Groups" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = variable #: top/top_nls.c:241 msgid "SUPGIDS" msgstr "" #: top/top_nls.c:242 msgid "Supp Groups IDs" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = variable #: top/top_nls.c:244 msgid "SUPGRPS" msgstr "" #: top/top_nls.c:245 msgid "Supp Groups Names" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'TGID' = 5 #: top/top_nls.c:247 msgid "TGID" msgstr "" #: top/top_nls.c:248 msgid "Thread Group Id" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'OOMa' = 5 #: top/top_nls.c:250 msgid "OOMa" msgstr "" #: top/top_nls.c:251 msgid "OOMEM Adjustment" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'OOMs' = 4 #: top/top_nls.c:253 msgid "OOMs" msgstr "" #: top/top_nls.c:254 msgid "OOMEM Score current" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = variable #: top/top_nls.c:256 msgid "ENVIRON" msgstr "" #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for #. 'variables' #: top/top_nls.c:259 msgid "Environment vars" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3 #: top/top_nls.c:261 msgid "vMj" msgstr "" #: top/top_nls.c:262 msgid "Major Faults delta" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3 #: top/top_nls.c:264 msgid "vMn" msgstr "" #: top/top_nls.c:265 msgid "Minor Faults delta" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'USED' = 6 #: top/top_nls.c:267 msgid "USED" msgstr "" #: top/top_nls.c:268 msgid "Res+Swap Size (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 10 + #: top/top_nls.c:270 msgid "nsIPC" msgstr "" #: top/top_nls.c:271 msgid "IPC namespace Inode" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 10 + #: top/top_nls.c:273 msgid "nsMNT" msgstr "" #: top/top_nls.c:274 msgid "MNT namespace Inode" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 10 + #: top/top_nls.c:276 msgid "nsNET" msgstr "" #: top/top_nls.c:277 msgid "NET namespace Inode" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 10 + #: top/top_nls.c:279 msgid "nsPID" msgstr "" #: top/top_nls.c:280 msgid "PID namespace Inode" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 10 + #: top/top_nls.c:282 msgid "nsUSER" msgstr "" #: top/top_nls.c:283 msgid "USER namespace Inode" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 10 + #: top/top_nls.c:285 msgid "nsUTS" msgstr "" #: top/top_nls.c:286 msgid "UTS namespace Inode" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 8 + #: top/top_nls.c:288 msgid "LXC" msgstr "" #: top/top_nls.c:289 msgid "LXC container name" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'RSan' = 6 #: top/top_nls.c:291 msgid "RSan" msgstr "" #: top/top_nls.c:292 msgid "RES Anonymous (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 6 #: top/top_nls.c:294 msgid "RSfd" msgstr "" #: top/top_nls.c:295 msgid "RES File-based (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 6 #: top/top_nls.c:297 msgid "RSlk" msgstr "" #: top/top_nls.c:298 msgid "RES Locked (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 6 #: top/top_nls.c:300 msgid "RSsh" msgstr "" #: top/top_nls.c:301 msgid "RES Shared (KiB)" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = variable #: top/top_nls.c:303 msgid "CGNAME" msgstr "" #: top/top_nls.c:304 msgid "Control Group name" msgstr "" #. Translation Hint: maximum 'NU' = 2 #: top/top_nls.c:306 msgid "NU" msgstr "" #: top/top_nls.c:307 msgid "Last Used NUMA node" msgstr "" #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. #. . #. . This group of lines contains both plain text and c-format strings. #. . #. . Some strings reflect switches used to affect the running program #. . and should not be translated without also making corresponding #. . c-code logic changes. #. . #: top/top_nls.c:327 #, c-format msgid "" "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n" "\tsend bug reports to \n" msgstr "" #: top/top_nls.c:330 #, c-format msgid "" "inappropriate '%s'\n" "Usage:\n" " %s%s" msgstr "" #: top/top_nls.c:333 #, c-format msgid "" " %s\n" "Usage:\n" " %s%s" msgstr "" #: top/top_nls.c:336 #, c-format msgid "failed /proc/stat open: %s" msgstr "" #: top/top_nls.c:337 #, c-format msgid "failed openproc: %s" msgstr "" #: top/top_nls.c:338 #, c-format msgid "bad delay interval '%s'" msgstr "" #: top/top_nls.c:339 #, c-format msgid "bad iterations argument '%s'" msgstr "" #: top/top_nls.c:340 #, c-format msgid "pid limit (%d) exceeded" msgstr "" #: top/top_nls.c:341 #, c-format msgid "bad pid '%s'" msgstr "" #: top/top_nls.c:342 #, c-format msgid "-%c requires argument" msgstr "" #: top/top_nls.c:343 #, c-format msgid "bad width arg '%s'" msgstr "" #: top/top_nls.c:344 #, c-format msgid "" "unknown option '%c'\n" "Usage:\n" " %s%s" msgstr "" #: top/top_nls.c:347 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode" msgstr "" #: top/top_nls.c:348 msgid "-d requires positive argument" msgstr "" #: top/top_nls.c:349 msgid "On" msgstr "" #: top/top_nls.c:350 msgid "Off" msgstr "" #. Translation Hint: Only the following words should be translated #. . secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns) #: top/top_nls.c:353 msgid " -hv | -bcEHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]" msgstr "" #: top/top_nls.c:354 msgid "failed /proc/stat read" msgstr "" #: top/top_nls.c:355 #, c-format msgid "Forest mode %s" msgstr "" #: top/top_nls.c:356 msgid "failed tty get" msgstr "" #: top/top_nls.c:357 #, c-format msgid "failed tty set: %s" msgstr "" #: top/top_nls.c:358 msgid "Choose field group (1 - 4)" msgstr "" #: top/top_nls.c:359 msgid "Command disabled, 'A' mode required" msgstr "" #: top/top_nls.c:360 #, c-format msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'" msgstr "" #: top/top_nls.c:361 msgid "No colors to map!" msgstr "" #: top/top_nls.c:362 #, c-format msgid "Failed '%s' open: %s" msgstr "" #: top/top_nls.c:363 #, c-format msgid "Wrote configuration to '%s'" msgstr "" #: top/top_nls.c:364 #, c-format msgid "Change delay from %.1f to" msgstr "" #: top/top_nls.c:365 #, c-format msgid "Show threads %s" msgstr "" #: top/top_nls.c:366 #, c-format msgid "Irix mode %s" msgstr "" #: top/top_nls.c:367 #, c-format msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]" msgstr "" #: top/top_nls.c:368 #, c-format msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]" msgstr "" #: top/top_nls.c:369 #, c-format msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s" msgstr "" #: top/top_nls.c:370 msgid "Invalid signal" msgstr "" #: top/top_nls.c:371 #, c-format msgid "PID to renice [default pid = %d]" msgstr "" #: top/top_nls.c:372 #, c-format msgid "Renice PID %d to value" msgstr "" #: top/top_nls.c:373 #, c-format msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s" msgstr "" #: top/top_nls.c:374 #, c-format msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)" msgstr "" #: top/top_nls.c:375 #, c-format msgid "Cumulative time %s" msgstr "" #: top/top_nls.c:376 #, c-format msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)" msgstr "" #: top/top_nls.c:377 msgid "Invalid maximum" msgstr "" #: top/top_nls.c:378 msgid "Which user (blank for all)" msgstr "" #: top/top_nls.c:379 msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "" #: top/top_nls.c:380 #, c-format msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)" msgstr "" #: top/top_nls.c:381 msgid "failed memory allocate" msgstr "" #: top/top_nls.c:382 msgid "failed memory re-allocate" msgstr "" #: top/top_nls.c:383 msgid "Unacceptable floating point" msgstr "" #: top/top_nls.c:384 msgid "Invalid user" msgstr "" #: top/top_nls.c:385 msgid "forest view" msgstr "" #: top/top_nls.c:386 msgid "failed pid maximum size test" msgstr "" #: top/top_nls.c:387 msgid "failed number of cpus test" msgstr "" #: top/top_nls.c:388 #, c-format msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'" msgstr "" #: top/top_nls.c:389 #, c-format msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'" msgstr "" #: top/top_nls.c:390 msgid "Unavailable in secure mode" msgstr "" #: top/top_nls.c:391 msgid "Only 1 cpu detected" msgstr "" #: top/top_nls.c:392 msgid "Unacceptable integer" msgstr "" #: top/top_nls.c:393 msgid "conflicting process selections (U/p/u)" msgstr "" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . kibibytes (1024 bytes) #: top/top_nls.c:396 msgid "KiB" msgstr "" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . mebibytes (1,048,576 bytes) #: top/top_nls.c:399 msgid "MiB" msgstr "" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . gibibytes (1,073,741,824 bytes) #: top/top_nls.c:402 msgid "GiB" msgstr "" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes) #: top/top_nls.c:405 msgid "TiB" msgstr "" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . pebibytes (1,024 tebibytes) #: top/top_nls.c:408 msgid "PiB" msgstr "" #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for: #. . exbibytes (1,024 pebibytes) #: top/top_nls.c:411 msgid "EiB" msgstr "" #: top/top_nls.c:412 msgid "Threads" msgstr "" #: top/top_nls.c:413 msgid "Tasks" msgstr "" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single #. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer #. . (should be exactly 6 characters, not counting the colon) #: top/top_nls.c:417 msgid "Cpu(s):" msgstr "" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor #. . (should be exactly 3 characters) #: top/top_nls.c:420 #, c-format msgid "Cpu%-3d:" msgstr "" #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space #: top/top_nls.c:422 msgid "another " msgstr "" #: top/top_nls.c:423 msgid "Locate next inactive, use \"L\"" msgstr "" #: top/top_nls.c:424 msgid "Locate string" msgstr "" #: top/top_nls.c:425 #, c-format msgid "%s\"%s\" not found" msgstr "" #: top/top_nls.c:426 #, c-format msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)" msgstr "" #: top/top_nls.c:427 msgid "rcfile has 'inspect' entry error(s), write anyway?" msgstr "" #: top/top_nls.c:428 #, c-format msgid "unrecognized field name '%s'" msgstr "" #: top/top_nls.c:429 msgid "even using field names only, window is now too small" msgstr "" #: top/top_nls.c:431 msgid "Open Files" msgstr "" #: top/top_nls.c:432 msgid "NUMA Info" msgstr "" #: top/top_nls.c:433 msgid "Log" msgstr "" #: top/top_nls.c:434 msgid "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) executed ..." msgstr "" #: top/top_nls.c:435 msgid "demo" msgstr "" #: top/top_nls.c:436 #, c-format msgid "" "This is simulated output representing the contents of some file or the output\n" "from some command. Exactly which commands and/or files are solely up to you.\n" "\n" "Although this text is for information purposes only, it can still be scrolled\n" "and searched like real output will be. You are encouraged to experiment with\n" "those features as explained in the prologue above.\n" "\n" "To enable real Inspect functionality, entries must be added to the end of the\n" "top personal personal configuration file. You could use your favorite editor\n" "to accomplish this, taking care not to disturb existing entries.\n" "\n" "Another way to add entries is illustrated below, but it risks overwriting the\n" "rcfile. Redirected echoes must not replace (>) but append (>>) to that file.\n" "\n" " /bin/echo -e \"pipe\\tOpen Files\\tlsof -P -p %d 2>&1\" >> ~/.toprc\n" " /bin/echo -e \"file\\tNUMA Info\\t/proc/%d/numa_maps\" >> ~/.toprc\n" " /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/.toprc\n" "\n" "If you don't know the location or name of the top rcfile, use the 'W' command\n" "and note those details. After backing up the current rcfile, try issuing the\n" "above echoes exactly as shown, replacing '.toprc' as appropriate. The safest\n" "approach would be to use copy then paste to avoid any typing mistakes.\n" "\n" "Finally, restart top to reveal what actual Inspect entries combined with this\n" "new command can offer. The possibilities are endless, especially considering\n" "that 'pipe' type entries can include shell scripts too!\n" "\n" "For additional important information, please consult the top documentation.\n" "Then enhance top with your very own customized 'file' and 'pipe' entries.\n" "\n" "Enjoy!\n" msgstr "" #: top/top_nls.c:468 msgid "to enable 'Y' press then type 'W' and restart top" msgstr "" #: top/top_nls.c:470 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)" msgstr "" #: top/top_nls.c:472 #, c-format msgid "Selection failed with: %s\n" msgstr "" #: top/top_nls.c:473 #, c-format msgid "unable to inspect, pid %d not found" msgstr "" #: top/top_nls.c:474 #, c-format msgid "inspect at PID [default pid = %d]" msgstr "" #: top/top_nls.c:475 #, c-format msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read" msgstr "" #: top/top_nls.c:476 msgid "patience please, working..." msgstr "" #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed: #. . FLD = FIELD, VAL = VALUE #: top/top_nls.c:479 #, c-format msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL" msgstr "" #: top/top_nls.c:480 msgid "ignoring case" msgstr "" #: top/top_nls.c:481 msgid "case sensitive" msgstr "" #: top/top_nls.c:482 msgid "duplicate filter was ignored" msgstr "" #: top/top_nls.c:483 #, c-format msgid "'%s' filter delimiter is missing" msgstr "" #: top/top_nls.c:484 #, c-format msgid "'%s' filter value is missing" msgstr "" #: top/top_nls.c:485 msgid "include" msgstr "" #: top/top_nls.c:486 msgid "exclude" msgstr "" #: top/top_nls.c:487 #, c-format msgid " to resume, filters: %s" msgstr "" #: top/top_nls.c:488 msgid "none" msgstr "" #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters #: top/top_nls.c:490 #, c-format msgid "Node%-2d:" msgstr "" #: top/top_nls.c:491 #, c-format msgid "expand which node (0-%d)" msgstr "" #: top/top_nls.c:492 msgid "invalid node" msgstr "" #: top/top_nls.c:493 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "" #. Translation Hint: 'Mem ' is an abbreviation for physical memory/ram #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary #: top/top_nls.c:498 msgid "Mem " msgstr "" #: top/top_nls.c:499 msgid "Swap" msgstr "" #: top/top_nls.c:500 #, c-format msgid "bad memory scaling arg '%c'" msgstr "" #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. #. . #. . The next several text groups contain special escape sequences #. . representing values used to index a table at run-time. #. . #. . Each such sequence consists of a tilde (~) followed by an ascii #. . number in the range of '1' - '8'. Examples are '~2', '~8', etc. #. . These escape sequences must never themselves be translated but #. . could be deleted. #. . #. . If you remove these escape sequences (both tilde and number) it #. . would make translation easier. However, the ability to display #. . colors and bold text at run-time will have been lost. #. . #. . Additionally, each of these text groups was designed to display #. . in a 80x24 terminal window. Hopefully, any translations will #. . adhere to that goal lest the translated text be truncated. #. . #. . If you would like additional information regarding these strings, #. . please see the prologue to the show_special function in the top.c #. . source file. #. . #. . Caution: #. . The next three items represent pages for interacting with a user. #. . In all cases, the last lines of text must be treated with care. #. . #. . They must not end with a newline character so that at runtime the #. . cursor will remain on that final text line. #. . #. . Also, the special sequences (tilde+number) must not appear on the #. . last line (the one without the newline). So please avoid any line #. . wraps that could place them there. #. . #: top/top_nls.c:545 #, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" "Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; ~1Secure mode ~3%s~2.\n" "\n" " Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' summary/task memory scale\n" " l,t,m Toggle Summary: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu stats; '~1m~2' memory info\n" " 0,1,2,3,I Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus or numa node views; '~1I~2' Irix mode\n" " f,F,X Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-width\n" "\n" " L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: '~1<~2'/'~1>~2' left/right\n" " R,H,V,J . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1V~2' Forest view; '~1J~2' Num justify\n" " c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; '~1j~2' Str justify\n" " x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running tasks\n" " z~5,~1b~5 . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if 'x' or 'y')\n" " u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' other criteria\n" " n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' other filter(s)\n" " C,... . Toggle scroll coordinates msg for: ~1up~2,~1down~2,~1left~2,~1right~2,~1home~2,~1end~2\n" "\n" "%s W,Y Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'\n" " q Quit\n" " ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display ~1window~2 ) \n" "Press '~1h~2' or '~1?~2' for help with ~1Windows~2,\n" "Type 'q' or to continue " msgstr "" #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and #. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) #. . should never themselves be translated. #: top/top_nls.c:573 msgid "" " k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" " d or s Set update interval\n" msgstr "" #: top/top_nls.c:577 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" "\n" ". Use multiple ~1windows~2, each with separate config opts (color,fields,sort,etc)\n" ". The 'current' window controls the ~1Summary Area~2 and responds to your ~1Commands~2\n" " . that window's ~1task display~2 can be turned ~1Off~2 & ~1On~2, growing/shrinking others\n" " . with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 ('i','R','n','c', etc)\n" " until a ~1different window~2 has been activated, making it the 'current' window\n" ". You ~1change~2 the 'current' window by: ~1 1~2) cycling forward/backward;~1 2~2) choosing\n" " a specific field group; or~1 3~2) exiting the color mapping or fields screens\n" ". Commands ~1available anytime -------------~2\n" " A . Alternate display mode toggle, show ~1Single~2 / ~1Multiple~2 windows\n" " g . Choose another field group and make it 'current', or change now\n" " by selecting a number from: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; or~1 4~2 =%s\n" ". Commands ~1requiring~2 '~1A~2' mode~1 -------------~2\n" " G . Change the ~1Name~5 of the 'current' window/field group\n" " ~1*~4 a , w . Cycle through all four windows: '~1a~5' Forward; '~1w~5' Backward\n" " ~1*~4 - , _ . Show/Hide: '~1-~5' ~1Current~2 window; '~1_~5' all ~1Visible~2/~1Invisible~2\n" " The screen will be divided evenly between task displays. But you can make\n" " some ~1larger~2 or ~1smaller~2, using '~1n~2' and '~1i~2' commands. Then later you could:\n" " ~1*~4 = , + . Rebalance tasks: '~1=~5' ~1Current~2 window; '~1+~5' ~1Every~2 window\n" " (this also forces the ~1current~2 or ~1every~2 window to become visible)\n" "\n" "In '~1A~2' mode, '~1*~4' keys are your ~1essential~2 commands. Please try the '~1a~2' and '~1w~2'\n" "commands plus the 'g' sub-commands NOW. Press to make 'Current' " msgstr "" #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . The following 'Help for color mapping' simulated screen should #. . probably NOT be translated. It is terribly hard to follow in #. . this form and any translation could produce unpleasing results #. . that are unlikely to parallel the running top program. #. . #. . If you decide to proceed with translation, do the following #. . lines only, taking care not to disturbe the tilde + number. #. . #. . Simulated screen excerpt: #. . --> " Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 #. . --> " %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~ #. . --> " ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5 #. . #. . Other translatable text #. . --> " available toggles: ~1B~2 =disable bold globa #. . --> " ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks #. . #. . --> "1) Select ~1target~2 as upper case letter:\n" #. . --> " S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompt #. . --> " H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Informatio #. . --> "2) Select ~1color~2 as number:\n" #. . --> " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = gree #. . --> " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan #. . * --> "\n" #. . --> "3) Then use these keys when finished:\n" #. . --> " 'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n" #. . ** --> " 'a' or 'w' to commit & change another, text potion could be on its own line #. . #: top/top_nls.c:636 #, c-format msgid "" "Help for color mapping~2 - %s\n" "current window: ~1%s~6\n" "\n" " color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:\n" " Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,~3\n" " %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 ~2idle~3\n" " ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5\n" " ~1 PID TTY PR NI %%CPU TIME+ VIRT SWAP S COMMAND ~6\n" " 17284 ~8pts/2 ~7 8 0 0.0 0:00.75 1380 0 S /bin/bash ~8\n" " ~1 8601 pts/1 7 -10 0.4 0:00.03 916 0 R color -b -z~7\n" " 11005 ~8? ~7 9 0 0.0 0:02.50 2852 1008 S amor -sessi~8\n" " available toggles: ~1B~2 =disable bold globally (~1%s~2),\n" " ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks \"bold\"/reverse (~1%s~2)\n" "\n" "1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c ~4:\n" " S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompts,\n" " H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Information\n" "2) Select a ~1color~2 as a number, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n" " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = green,~1 3~2 = yellow,\n" " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan, ~1 7~2 = white\n" "\n" "3) Then use these keys when finished:\n" " 'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n" " 'a' or 'w' to commit & change another, to commit and end " msgstr "" #. Translation Hint: #. . This Fields Management header should be 3 lines long so as #. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions. #. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more). #. . #: top/top_nls.c:667 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" " Navigate with Up/Dn, Right selects for move then or Left commits,\n" " 'd' or toggles display, 's' sets sort. Use 'q' or to end!\n" msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 5 items must each be translated as a single line. #. . #: top/top_nls.c:675 #, c-format msgid "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u ~2zombie~3\n" msgstr "" #: top/top_nls.c:678 #, c-format msgid "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle~3\n" msgstr "" #: top/top_nls.c:681 #, c-format msgid "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3\n" msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt #: top/top_nls.c:687 #, c-format msgid "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n" msgstr "" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time #: top/top_nls.c:693 #, c-format msgid "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n" msgstr "" #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned #: top/top_nls.c:697 #, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3\n" msgstr "" #. Translation Hint: #. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less #. . #: top/top_nls.c:704 #, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" "Use~2: left/right then to ~1select~5 an option; 'q' or to ~1end~5 !\n" "Options~2: ~1%s\n" msgstr "" #: top/top_nls.c:709 #, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" "Use~2: left/right/up/down/etc to ~1navigate~5 the output; 'L'/'&' to ~1locate~5/~1next~5.\n" "Or~2: to ~1select another~5; 'q' or to ~1end~5 !\n" msgstr "" #: uptime.c:61 msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n" msgstr "" #: uptime.c:63 msgid " -s, --since system up since\n" msgstr "" #: vmstat.c:93 #, c-format msgid " %s [options] [delay [count]]\n" msgstr "" #: vmstat.c:96 msgid " -a, --active active/inactive memory\n" msgstr "" #: vmstat.c:97 msgid " -f, --forks number of forks since boot\n" msgstr "" #: vmstat.c:98 msgid " -m, --slabs slabinfo\n" msgstr "" #: vmstat.c:99 msgid " -n, --one-header do not redisplay header\n" msgstr "" #: vmstat.c:100 msgid " -s, --stats event counter statistics\n" msgstr "" #: vmstat.c:101 msgid " -d, --disk disk statistics\n" msgstr "" #: vmstat.c:102 msgid " -D, --disk-sum summarize disk statistics\n" msgstr "" #: vmstat.c:103 msgid " -p, --partition partition specific statistics\n" msgstr "" #: vmstat.c:104 msgid " -S, --unit define display unit\n" msgstr "" #: vmstat.c:105 msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr "" #: vmstat.c:106 msgid " -t, --timestamp show timestamp\n" msgstr "" #: vmstat.c:195 msgid "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------cpu-----" msgstr "" #: vmstat.c:197 msgid "procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----io---- -system-- --------cpu--------" msgstr "" #: vmstat.c:198 vmstat.c:519 msgid " -----timestamp-----" msgstr "" #. Translation Hint: max 2 chars #: vmstat.c:217 msgid "r" msgstr "" #. Translation Hint: max 2 chars #: vmstat.c:219 msgid "b" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars #: vmstat.c:221 msgid "swpd" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars #: vmstat.c:223 msgid "free" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars #: vmstat.c:225 msgid "inact" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars #: vmstat.c:227 msgid "buff" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars #: vmstat.c:229 msgid "active" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars #: vmstat.c:231 msgid "cache" msgstr "" #. Translation Hint: max 4 chars #: vmstat.c:233 msgid "si" msgstr "" #. Translation Hint: max 4 chars #: vmstat.c:235 msgid "so" msgstr "" #. Translation Hint: max 5 chars #: vmstat.c:237 msgid "bi" msgstr "" #. Translation Hint: max 5 chars #: vmstat.c:239 msgid "bo" msgstr "" #. Translation Hint: max 4 chars #: vmstat.c:241 msgid "in" msgstr "" #. Translation Hint: max 4 chars #: vmstat.c:243 msgid "cs" msgstr "" #. Translation Hint: max 2 chars #: vmstat.c:245 msgid "us" msgstr "" #. Translation Hint: max 2 chars #: vmstat.c:247 msgid "sy" msgstr "" #. Translation Hint: max 2 chars #: vmstat.c:249 msgid "id" msgstr "" #. Translation Hint: max 2 chars #: vmstat.c:251 msgid "wa" msgstr "" #. Translation Hint: max 2 chars #: vmstat.c:253 msgid "st" msgstr "" #. Translation Hint: Translating folloging disk partition #. * header fields that follow (marked with max x chars) might #. * not work, unless manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 10 chars. #: vmstat.c:434 msgid "reads" msgstr "" #. Translation Hint: max 16 chars. #: vmstat.c:436 msgid "read sectors" msgstr "" #. Translation Hint: max 10 chars. #: vmstat.c:438 msgid "writes" msgstr "" #. Translation Hint: max 16 chars #: vmstat.c:440 msgid "requested writes" msgstr "" #: vmstat.c:454 msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)" msgstr "" #: vmstat.c:516 msgid "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----IO------" msgstr "" #: vmstat.c:518 msgid "disk- -------------------reads------------------- -------------------writes------------------ ------IO-------" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars #: vmstat.c:537 vmstat.c:545 msgid "total" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars #: vmstat.c:539 vmstat.c:547 msgid "merged" msgstr "" #. Translation Hint: max 7 chars #: vmstat.c:541 vmstat.c:549 msgid "sectors" msgstr "" #. Translation Hint: max 7 chars #: vmstat.c:543 vmstat.c:551 msgid "ms" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars #: vmstat.c:553 msgid "cur" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars #: vmstat.c:555 msgid "sec" msgstr "" #: vmstat.c:665 msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)" msgstr "" #. Translation Hint: Translating folloging slab fields that #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless #. * manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 24 chars #: vmstat.c:675 msgid "Cache" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars #: vmstat.c:677 msgid "Num" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars #: vmstat.c:679 msgid "Total" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars #: vmstat.c:681 msgid "Size" msgstr "" #. Translation Hint: max 6 chars #: vmstat.c:683 msgid "Pages" msgstr "" #: vmstat.c:695 msgid "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient" msgstr "" #: vmstat.c:747 #, c-format msgid "%13d disks \n" msgstr "" #: vmstat.c:748 #, c-format msgid "%13d partitions \n" msgstr "" #: vmstat.c:764 #, c-format msgid "%13lu total reads\n" msgstr "" #: vmstat.c:765 #, c-format msgid "%13lu merged reads\n" msgstr "" #: vmstat.c:766 #, c-format msgid "%13lu read sectors\n" msgstr "" #: vmstat.c:767 #, c-format msgid "%13lu milli reading\n" msgstr "" #: vmstat.c:768 #, c-format msgid "%13lu writes\n" msgstr "" #: vmstat.c:769 #, c-format msgid "%13lu merged writes\n" msgstr "" #: vmstat.c:770 #, c-format msgid "%13lu written sectors\n" msgstr "" #: vmstat.c:771 #, c-format msgid "%13lu milli writing\n" msgstr "" #: vmstat.c:772 #, c-format msgid "%13lu inprogress IO\n" msgstr "" #: vmstat.c:773 #, c-format msgid "%13lu milli spent IO\n" msgstr "" #: vmstat.c:794 #, c-format msgid "%13lu %s total memory\n" msgstr "" #: vmstat.c:795 #, c-format msgid "%13lu %s used memory\n" msgstr "" #: vmstat.c:796 #, c-format msgid "%13lu %s active memory\n" msgstr "" #: vmstat.c:797 #, c-format msgid "%13lu %s inactive memory\n" msgstr "" #: vmstat.c:798 #, c-format msgid "%13lu %s free memory\n" msgstr "" #: vmstat.c:799 #, c-format msgid "%13lu %s buffer memory\n" msgstr "" #: vmstat.c:800 #, c-format msgid "%13lu %s swap cache\n" msgstr "" #: vmstat.c:801 #, c-format msgid "%13lu %s total swap\n" msgstr "" #: vmstat.c:802 #, c-format msgid "%13lu %s used swap\n" msgstr "" #: vmstat.c:803 #, c-format msgid "%13lu %s free swap\n" msgstr "" #: vmstat.c:804 #, c-format msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n" msgstr "" #: vmstat.c:805 #, c-format msgid "%13lld nice user cpu ticks\n" msgstr "" #: vmstat.c:806 #, c-format msgid "%13lld system cpu ticks\n" msgstr "" #: vmstat.c:807 #, c-format msgid "%13lld idle cpu ticks\n" msgstr "" #: vmstat.c:808 #, c-format msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n" msgstr "" #: vmstat.c:809 #, c-format msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n" msgstr "" #: vmstat.c:810 #, c-format msgid "%13lld softirq cpu ticks\n" msgstr "" #: vmstat.c:811 #, c-format msgid "%13lld stolen cpu ticks\n" msgstr "" #: vmstat.c:812 #, c-format msgid "%13lu pages paged in\n" msgstr "" #: vmstat.c:813 #, c-format msgid "%13lu pages paged out\n" msgstr "" #: vmstat.c:814 #, c-format msgid "%13lu pages swapped in\n" msgstr "" #: vmstat.c:815 #, c-format msgid "%13lu pages swapped out\n" msgstr "" #: vmstat.c:816 #, c-format msgid "%13u interrupts\n" msgstr "" #: vmstat.c:817 #, c-format msgid "%13u CPU context switches\n" msgstr "" #: vmstat.c:818 #, c-format msgid "%13u boot time\n" msgstr "" #: vmstat.c:819 vmstat.c:834 #, c-format msgid "%13u forks\n" msgstr "" #. Translation Hint: do not change argument characters #: vmstat.c:936 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)" msgstr "" #: vmstat.c:987 #, c-format msgid "partition was not found\n" msgstr "" #: watch.c:89 #, c-format msgid " %s [options] command\n" msgstr "" #: watch.c:91 msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n" msgstr "" #: watch.c:92 msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n" msgstr "" #: watch.c:93 msgid "" " -d, --differences[=]\n" " highlight changes between updates\n" msgstr "" #: watch.c:95 msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n" msgstr "" #: watch.c:96 msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n" msgstr "" #: watch.c:97 msgid " -n, --interval seconds to wait between updates\n" msgstr "" #: watch.c:98 msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n" msgstr "" #: watch.c:99 msgid " -t, --no-title turn off header\n" msgstr "" #: watch.c:100 msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n" msgstr "" #: watch.c:103 msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr "" #: watch.c:390 #, c-format msgid "Every %.1fs: " msgstr "" #: watch.c:391 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: watch.c:462 msgid "unable to create IPC pipes" msgstr "" #: watch.c:472 msgid "unable to fork process" msgstr "" #: watch.c:477 msgid "dup2 failed" msgstr "" #: watch.c:484 #, c-format msgid "unable to execute '%s'" msgstr "" #: watch.c:501 msgid "fdopen" msgstr "" #: watch.c:647 msgid "waitpid" msgstr "" #: watch.c:655 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit" msgstr "" #: watch.c:779 #, c-format msgid "unicode handling error\n" msgstr "" #: watch.c:785 #, c-format msgid "unicode handling error (malloc)\n" msgstr "" #: w.c:245 w.c:260 #, c-format msgid " %2ludays" msgstr "" #. Translation Hint: Minutes:Seconds #. Translation Hint: Hours:Minutes #: w.c:254 w.c:264 #, c-format msgid " %2lu:%02um" msgstr "" #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds #: w.c:272 #, c-format msgid " %2lu.%02us" msgstr "" #: w.c:455 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr "" #: w.c:456 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr "" #: w.c:457 msgid " -s, --short short format\n" msgstr "" #: w.c:458 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr "" #: w.c:459 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr "" #: w.c:460 msgid " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" msgstr "" #: w.c:557 #, c-format msgid "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" msgstr "" #: w.c:567 #, c-format msgid "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" msgstr "" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. #: w.c:591 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "" #: w.c:593 msgid "FROM" msgstr "" #: w.c:595 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr "" #: w.c:597 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr "" #: include/c.h:153 msgid "" "\n" "Usage:\n" msgstr "" #: include/c.h:154 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" #: include/c.h:155 msgid "\n" msgstr "" #: include/c.h:156 msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" #: include/c.h:157 msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" #: include/c.h:158 #, c-format msgid "" "\n" "For more details see %s.\n" msgstr "" #: include/c.h:160 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr ""