# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the GNU recode package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU recode 3.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rrt@sc3d.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-24 21:14+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/main.c:110 msgid "No error" msgstr "" #: src/main.c:113 msgid "Non canonical input" msgstr "" #: src/main.c:116 msgid "Ambiguous output" msgstr "" #: src/main.c:119 msgid "Untranslatable input" msgstr "" #: src/main.c:122 msgid "Invalid input" msgstr "" #: src/main.c:125 msgid "System detected problem" msgstr "" #: src/main.c:128 msgid "Misuse of recoding library" msgstr "" #: src/main.c:131 msgid "Internal recoding bug" msgstr "" #: src/main.c:173 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" #: src/main.c:198 #, c-format msgid "Try `%s %s' for more information.\n" msgstr "" #: src/main.c:202 msgid "Recode converts files between various character sets and surfaces.\n" msgstr "" #: src/main.c:206 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTION]... [ [CHARSET] | REQUEST [FILE]... ]\n" msgstr "" #: src/main.c:209 msgid "" "\n" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" #: src/main.c:215 msgid "" "\n" "Listings:\n" " -l, --list[=FORMAT] list one or all known charsets and aliases\n" " -k, --known=PAIRS restrict charsets according to known PAIRS " "list\n" " -h, --header[=[LN/]NAME] write table NAME on stdout using LN, then exit\n" " -T, --find-subsets report all charsets being subset of others\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" msgstr "" #: src/main.c:227 msgid "" "\n" "Operation modes:\n" " -v, --verbose explain sequence of steps and report progress\n" " -q, --quiet, --silent inhibit messages about irreversible recodings\n" " -f, --force force recodings even when not reversible\n" " -t, --touch touch the recoded files after replacement\n" " -i, -p, --sequence=STRATEGY ignored for backwards compatibility\n" msgstr "" #: src/main.c:237 msgid "" "\n" "Fine tuning:\n" " -s, --strict use strict mappings; discard untranslatable " "characters\n" " -d, --diacritics convert only diacritics or alike for HTML/LaTeX/" "BibTeX\n" " -S, --source[=LN] limit recoding to strings and comments as for LN\n" " -c, --colons use colons instead of double quotes for diaeresis\n" " -g, --graphics approximate IBMPC rulers by ASCII graphics\n" " -x, --ignore=CHARSET ignore CHARSET while choosing a recoding path\n" msgstr "" #: src/main.c:248 msgid "" "\n" "Option -l with no FORMAT nor CHARSET list available charsets and surfaces.\n" "FORMAT is `decimal', `octal', `hexadecimal' or `full' (or one of `dohf').\n" msgstr "" #: src/main.c:254 msgid "" "Unless DEFAULT_CHARSET is set in environment, CHARSET defaults to the " "locale\n" "dependent encoding, determined by LC_ALL, LC_CTYPE, LANG.\n" msgstr "" #: src/main.c:259 msgid "" "With -k, possible before charsets are listed for the given after CHARSET,\n" "both being tabular charsets, with PAIRS of the form `BEF1:AFT1,BEF2:" "AFT2,...'\n" "and BEFs and AFTs being codes are given as decimal numbers.\n" msgstr "" #: src/main.c:264 msgid "" "LN is some language, it may be `c', `perl' or `po'; `c' is the default.\n" msgstr "" #: src/main.c:267 msgid "" "\n" "REQUEST is SUBREQUEST[,SUBREQUEST]...; SUBREQUEST is ENCODING[.." "ENCODING]...\n" "ENCODING is [CHARSET][/[SURFACE]]...; REQUEST often looks like BEFORE.." "AFTER,\n" "with BEFORE and AFTER being charsets. An omitted CHARSET implies the usual\n" "charset; an omitted [/SURFACE]... means the implied surfaces for CHARSET; " "a /\n" "with an empty surface name means no surfaces at all. See the manual.\n" msgstr "" #: src/main.c:275 msgid "" "\n" "Each FILE is recoded over itself, destroying the original. If no\n" "FILE is specified, then act as a filter and recode stdin to stdout.\n" msgstr "" #: src/main.c:280 msgid "" "\n" "Report bugs at https://github.com/rrthomas/recode\n" msgstr "" #: src/main.c:378 #, c-format msgid "Sequence `%s' is ambiguous" msgstr "" #: src/main.c:383 #, c-format msgid "Sequence `%s' is unknown" msgstr "" #: src/main.c:407 src/main.c:467 #, c-format msgid "Language `%s' is ambiguous" msgstr "" #: src/main.c:412 src/main.c:472 #, c-format msgid "Language `%s' is unknown" msgstr "" #: src/main.c:507 #, c-format msgid "Format `%s' is ambiguous" msgstr "" #: src/main.c:512 #, c-format msgid "Format `%s' is unknown" msgstr "" #: src/main.c:573 msgid "Written by François Pinard .\n" msgstr "" #: src/main.c:576 msgid "" "\n" "Copyright (C) 1990-2018 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" #: src/main.c:580 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" #: src/main.c:622 #, c-format msgid "Symbol `%s' is unknown" msgstr "" #: src/main.c:662 src/main.c:676 #, c-format msgid "Charset `%s' is unknown or ambiguous" msgstr "" #: src/main.c:707 #, c-format msgid "Required argument is missing" msgstr "" #: src/main.c:750 #, c-format msgid "Syntax is deprecated, please prefer `%s'" msgstr "" #: src/main.c:756 #, c-format msgid "Request `%s' is erroneous" msgstr "" #: src/main.c:834 #, c-format msgid "Recoding %s..." msgstr "" #: src/main.c:844 #, c-format msgid " done\n" msgstr "" #: src/main.c:877 #, c-format msgid " failed: %s in step `%s..%s'\n" msgstr "" #: src/main.c:884 #, c-format msgid "%s failed: %s in step `%s..%s'" msgstr "" #: src/main.c:903 #, c-format msgid "%s in step `%s..%s'" msgstr "" #: src/names.c:352 #, c-format msgid "Charset %s already exists and is not %s" msgstr "" #: src/names.c:847 #, c-format msgid "Cannot list `%s', no names available for this charset" msgstr "" #: src/names.c:999 src/names.c:1045 #, c-format msgid "Dec Oct Hex UCS2 Mne %s\n" msgstr "" #: src/names.c:1064 #, c-format msgid "Sorry, no names available for `%s'" msgstr "" #: src/outer.c:114 #, c-format msgid "Resurfacer set more than once for `%s'" msgstr "" #: src/outer.c:121 #, c-format msgid "Unsurfacer set more than once for `%s'" msgstr "" #: src/outer.c:469 src/recode.c:68 src/recode.c:80 msgid "Virtual memory exhausted" msgstr "" #: src/recode.c:108 #, c-format msgid "Codes %3d and %3u both recode to %3d" msgstr "" #: src/recode.c:122 #, c-format msgid "No character recodes to %3u" msgstr "" #: src/recode.c:123 msgid "Cannot invert given one-to-one table" msgstr "" #: src/recode.c:179 src/recode.c:191 #, c-format msgid "Following diagnostics for `%s' to `%s'" msgstr "" #: src/recode.c:184 src/recode.c:196 #, c-format msgid "Pair no. %u: <%3d, %3d> conflicts with <%3d, %3d>" msgstr "" #: src/recode.c:227 msgid "Cannot complete table from set of known pairs" msgstr "" #: src/recode.c:484 msgid "Identity recoding, not worth a table" msgstr "" #: src/recode.c:491 msgid "Recoding is too complex for a mere table" msgstr "" #: src/recode.c:523 #, c-format msgid "%sConversion table generated mechanically by %s %s" msgstr "" #: src/recode.c:525 #, c-format msgid "%sfor sequence %s.%s" msgstr "" #: src/recode.c:747 msgid "No table to print" msgstr "" #: src/request.c:34 msgid "reversible" msgstr "" #: src/request.c:36 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "" #: src/request.c:37 src/request.c:39 msgid "byte" msgstr "" #: src/request.c:38 src/request.c:40 msgid "ucs2" msgstr "" #: src/request.c:38 src/request.c:40 msgid "variable" msgstr "" #: src/request.c:108 msgid "*Unachievable*" msgstr "" #: src/request.c:110 msgid "*mere copy*" msgstr "" #: src/request.c:227 msgid "Virtual memory exhausted!" msgstr "" #: src/request.c:251 msgid "Step initialisation failed" msgstr "" #: src/request.c:258 msgid "Step initialisation failed (unprocessed options)" msgstr "" #: src/request.c:572 #, c-format msgid "Request: %s\n" msgstr "" #: src/request.c:739 #, c-format msgid "Shrunk to: %s\n" msgstr "" #: src/request.c:846 src/request.c:955 #, c-format msgid "Unrecognised surface name `%s'" msgstr "" #: src/request.c:926 #, c-format msgid "No way to recode from `%s' to `%s'" msgstr "" #: src/request.c:1036 msgid "Expecting `..' in request" msgstr "" #: src/task.c:457 #, c-format msgid "Child process wait status is 0x%0.2x" msgstr "" #: src/testdump.c:300 msgid "" "UCS2 Mne Description\n" "\n" msgstr ""