# SPDX-License-Identifier: 0BSD # # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) The XZ Utils authors and contributors # This file is published under the BSD Zero Clause License. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.7.1alpha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: src/xz/args.c #, c-format msgid "%s: Invalid argument to --block-list" msgstr "" #: src/xz/args.c #, c-format msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgstr "" #: src/xz/args.c #, c-format msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'" msgstr "" #: src/xz/args.c msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgstr "" #: src/xz/args.c #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "" #: src/xz/args.c #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "" #: src/xz/args.c msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a translatable #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). #: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c #: src/xz/util.c #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: src/xz/args.c #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "" #: src/xz/args.c msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "" #: src/xz/args.c msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "" #: src/xz/args.c msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" msgstr "" #: src/xz/args.c msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format" msgstr "" #: src/xz/args.c msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" msgstr "" #: src/xz/coder.c msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "" #: src/xz/coder.c #, c-format msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:" msgstr "" #: src/xz/coder.c msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." msgstr "" #: src/xz/coder.c #, c-format msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u=" msgstr "" #: src/xz/coder.c msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." msgstr "" #: src/xz/coder.c msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." msgstr "" #: src/xz/coder.c msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" msgstr "" #: src/xz/coder.c msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr "" #: src/xz/coder.c #, c-format msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout" msgstr "" #: src/xz/coder.c msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" msgstr "" #: src/xz/coder.c #, c-format msgid "Unsupported options in filter chain %u" msgstr "" #: src/xz/coder.c #, c-format msgid "Using up to % threads." msgstr "" #: src/xz/coder.c msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "" #: src/xz/coder.c #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "" #: src/xz/coder.c #, c-format msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "" #: src/xz/coder.c #, c-format msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway." msgstr "" #: src/xz/coder.c #, c-format msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "" #: src/xz/coder.c #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "" #: src/xz/coder.c #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "" #: src/xz/coder.c #, c-format msgid "Error changing to filter chain %u: %s" msgstr "" #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "" #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes, #. and xz is going to remove the source file, xz first checks #. if the source file still exists, and if it does, does its #. device and inode numbers match what xz saw when it opened #. the source file. If these checks fail, this message is #. shown, %s being the filename, and the file is not deleted. #. The check for device and inode numbers is there, because #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "" #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "" #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "" #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "" #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "" #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s" msgstr "" #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s" msgstr "" #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "" #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "" #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "" #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "" #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "" #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "" #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "" #: src/xz/file_io.c msgid "Empty filename, skipping" msgstr "" #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "" #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "" #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Opening the directory failed: %s" msgstr "" #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Destination is not a regular file" msgstr "" #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "" #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "" #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "" #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "" #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "" #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "" #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "" #: src/xz/hardware.c msgid "Disabled" msgstr "" #: src/xz/hardware.c msgid "Amount of physical memory (RAM):" msgstr "" #: src/xz/hardware.c msgid "Number of processor threads:" msgstr "" #: src/xz/hardware.c msgid "Compression:" msgstr "" #: src/xz/hardware.c msgid "Decompression:" msgstr "" #: src/xz/hardware.c msgid "Multi-threaded decompression:" msgstr "" #: src/xz/hardware.c msgid "Default for -T0:" msgstr "" #: src/xz/hardware.c msgid "Hardware information:" msgstr "" #: src/xz/hardware.c msgid "Memory usage limits:" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Streams:" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Blocks:" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Compressed size:" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Uncompressed size:" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Ratio:" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Check:" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Stream Padding:" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Memory needed:" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Sizes in headers:" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Number of files:" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Stream" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Block" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Blocks" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "CompOffset" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "UncompOffset" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "CompSize" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "UncompSize" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "TotalSize" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Ratio" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Check" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "CheckVal" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Padding" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Header" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Flags" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "MemUsage" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Filters" msgstr "" #. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. #. This string is used in tables. In older xz version this #. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. #: src/xz/list.c msgid "None" msgstr "" #. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, #. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these #. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. #: src/xz/list.c msgid "Unknown-2" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Unknown-3" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Unknown-5" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Unknown-6" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Unknown-7" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Unknown-8" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Unknown-9" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Unknown-11" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Unknown-12" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Unknown-13" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Unknown-14" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Unknown-15" msgstr "" #: src/xz/list.c #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "" #: src/xz/list.c #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgstr "" #. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams) #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". #: src/xz/list.c msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Yes" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "No" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Minimum XZ Utils version:" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". #: src/xz/list.c #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/xz/list.c msgid "Totals:" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files." msgstr "" #: src/xz/list.c msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "" #: src/xz/main.c #, c-format msgid "%s: Error reading filenames: %s" msgstr "" #: src/xz/main.c #, c-format msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "" #: src/xz/main.c #, c-format msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" msgstr "" #: src/xz/main.c msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "" #: src/xz/main.c msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. #: src/xz/message.c #, c-format msgid "%s: " msgstr "" #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c msgid "Internal error (bug)" msgstr "" #: src/xz/message.c msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "" #: src/xz/message.c msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "" #: src/xz/message.c msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "" #: src/xz/message.c msgid "Memory usage limit reached" msgstr "" #: src/xz/message.c msgid "File format not recognized" msgstr "" #: src/xz/message.c msgid "Unsupported options" msgstr "" #: src/xz/message.c msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "" #: src/xz/message.c msgid "Unexpected end of input" msgstr "" #: src/xz/message.c #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "" #: src/xz/message.c #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "" #: src/xz/message.c #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "" #: src/xz/message.c #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "" #: src/xz/message.c #, c-format msgid "Error printing the help text (error code %d)" msgstr "" #: src/xz/message.c #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format." msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too." msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "Operation mode:" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "force compression" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "force decompression" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "test compressed file integrity" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "list information about .xz files" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "Operation modifiers:" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "keep (don't delete) input files" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "force overwrite of output file and (de)compress links" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "write to standard output and don't delete input files" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "do not create sparse files when decompressing" msgstr "" #: src/xz/message.c msgid ".SUF" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files" msgstr "" #: src/xz/message.c msgid "FILE" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "like --files but use the null character as terminator" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "Basic file format and compression options:" msgstr "" #: src/xz/message.c msgid "FORMAT" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'" msgstr "" #: src/xz/message.c msgid "NAME" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "don't verify the integrity check when decompressing" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but #. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer. #: src/xz/message.c msgid "NUM" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores" msgstr "" #: src/xz/message.c msgid "SIZE" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression" msgstr "" #: src/xz/message.c msgid "BLOCKS" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out" msgstr "" #: src/xz/message.c msgid "LIMIT" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c #, no-c-format msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):" msgstr "" #: src/xz/message.c msgid "FILTERS" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short for OPTIONS. #: src/xz/message.c msgid "OPTS" msgstr "" #. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form) #. in "(valid values; default)" even if it is weird in #. your language. There are non-translatable strings #. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list #. the supported values and the default value. #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is #. fine but wider than 4 columns makes --long-help #. one line longer. #: src/xz/message.c msgid "PRE" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "reset options to a preset" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "dictionary size" msgstr "" #. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context #. bits" means how many "context bits" to use when #. encoding literals. A literal is a single 8-bit #. byte. It doesn't mean "literally" here. #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "number of literal context bits" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "number of literal position bits" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "number of position bits" msgstr "" #: src/xz/message.c msgid "MODE" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "compression mode" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "nice length of a match" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "match finder" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "ARM BCJ filter" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "ARM-Thumb BCJ filter" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "ARM64 BCJ filter" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "SPARC BCJ filter" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "RISC-V BCJ filter" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "start offset for conversions (default=0)" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "distance between bytes being subtracted from each other" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "Other options:" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "be verbose; specify twice for even more verbose" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "make warnings not affect the exit status" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "display the short help (lists only the basic options)" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "display this long help and exit" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "display this short help and exit" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "display the long help (lists also the advanced options)" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "display the version number and exit" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input." msgstr "" #. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting #. address for this package. Please add another line saying #. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks! #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)." msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software. #. The second <%s> is an URL. #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "%s home page: <%s>" msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c #, c-format msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain." msgstr "" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "The supported filters and their options are:" msgstr "" #: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas" msgstr "" #: src/xz/options.c #, c-format msgid "%s: Invalid option name" msgstr "" #: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c msgid "Invalid option value" msgstr "" #: src/xz/options.c #, c-format msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgstr "" #: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "" #: src/xz/suffix.c #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "" #: src/xz/suffix.c #, c-format msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping" msgstr "" #: src/xz/suffix.c #, c-format msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "" #: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c msgid "Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "" #: src/xz/util.c #, c-format msgid "%s: Invalid multiplier suffix" msgstr "" #: src/xz/util.c msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)." msgstr "" #: src/xz/util.c #, c-format msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%, %]" msgstr "" #: src/xz/util.c msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" msgstr "" #: src/xz/util.c msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "" #: src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" msgstr "" #: src/lzmainfo/lzmainfo.c msgid "Show information stored in the .lzma file header." msgstr "" #: src/lzmainfo/lzmainfo.c msgid "File is too small to be a .lzma file" msgstr "" #: src/lzmainfo/lzmainfo.c msgid "Not a .lzma file" msgstr "" #: src/common/tuklib_exit.c msgid "Writing to standard output failed" msgstr "" #: src/common/tuklib_exit.c msgid "Unknown error" msgstr "" #: src/liblzma/common/string_conversion.c msgid "Unsupported preset" msgstr "" #: src/liblzma/common/string_conversion.c msgid "Unsupported flag in the preset" msgstr "" #: src/liblzma/common/string_conversion.c msgid "Unknown option name" msgstr "" #: src/liblzma/common/string_conversion.c msgid "Option value cannot be empty" msgstr "" #: src/liblzma/common/string_conversion.c msgid "Value out of range" msgstr "" #: src/liblzma/common/string_conversion.c msgid "This option does not support any multiplier suffixes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Don't translate the #. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB" #. because a user can only specify #. untranslated suffixes. #: src/liblzma/common/string_conversion.c msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)" msgstr "" #: src/liblzma/common/string_conversion.c msgid "Unknown filter name" msgstr "" #: src/liblzma/common/string_conversion.c msgid "This filter cannot be used in the .xz format" msgstr "" #: src/liblzma/common/string_conversion.c msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #: src/liblzma/common/string_conversion.c msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed" msgstr "" #: src/liblzma/common/string_conversion.c msgid "The maximum number of filters is four" msgstr "" #: src/liblzma/common/string_conversion.c msgid "Filter name is missing" msgstr "" #: src/liblzma/common/string_conversion.c msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)" msgstr ""