# Swedish translation for ccd2cue. # Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the ccd2cue package. # Sebastian Rasmussen , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU ccd2cue 0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-ccd2cue@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-13 00:10-0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-01 01:56+0800\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" #: src/ccd2cue.c:118 msgid "cue-file" msgstr "cue-fil" #: src/ccd2cue.c:118 msgid "write output to 'cue-file'" msgstr "skriv utdata till ”cue-fil”" #: src/ccd2cue.c:119 msgid "cdt-file" msgstr "cdt-fil" #: src/ccd2cue.c:119 msgid "write CD-Text data to 'cdt-file'" msgstr "skriv CD-Text-data till ”cdt-fil”" #: src/ccd2cue.c:120 msgid "While the main output file 'cue-file' is always generated, the 'cdt-file' is created only when there is CD-Text data. If 'cue-file' is '-', or '--output' is omitted, standard output is used.\n" msgstr "Medan huvudutdatafilen ”cue-file” alltid genereras så skapas ”cdt-filen” endast när det finns CD-Text-data. Om ”cue-fil” är ”-” eller ”--output” saknas, användas standard ut.\n" #: src/ccd2cue.c:121 msgid "img-file" msgstr "img-fil" #: src/ccd2cue.c:121 msgid "reference 'img-file' as the image file" msgstr "referera till ”img-fil”som avbildningsfil" #: src/ccd2cue.c:122 msgid "use absolute file name deduction" msgstr "använd absolutfilnamnshärledning" #: src/ccd2cue.c:123 msgid "The 'img-file' is a reference to a data file required only in burning time and thus its existence is not enforced at conversion stage." msgstr "”img-fil” är en referens till en datafil som endast krävs vid bränningstid och därför krävs inte att den existerar i konverteringssteget." #. TRANSLATORS: This is the Unix manual page 'NAME' description. #: src/ccd2cue.c:219 msgid "CCD sheet to CUE sheet converter" msgstr "Konvertor från CCD-mallar till CUE-mallar" #: src/ccd2cue.c:238 #, c-format msgid "cannot parse CCD sheet stream from '%s'" msgstr "kan inte tolka CCD-mallström från ”%s”" #: src/ccd2cue.c:243 src/ccd2cue.c:259 #, c-format msgid "cannot convert '%s' to '%s'" msgstr "kan inte konvertera ”%s” till ”%s”" #: src/ccd2cue.c:254 src/ccd2cue.c:264 src/ccd2cue.c:266 #, c-format msgid "cannot close '%s'" msgstr "kan inte stänga ”%s”" #: src/ccd2cue.c:405 #, c-format msgid "more than one disc image file name provided ('--image'): '%s' and '%s'" msgstr "mer än ett diskavbildningsfilnamn angivet (”--image”): ”%s” och ”%s”" #: src/ccd2cue.c:414 #, c-format msgid "more than one CD-Text file name provided ('--cd-text'): '%s' and '%s'" msgstr "mer än ett CD-Text-filnamn angivet (”--cd-text”): ”%s” och ”%s”" #: src/ccd2cue.c:423 #, c-format msgid "more than one output CUE sheet provided ('--output'): '%s' and '%s'" msgstr "mer än en utadata-CUE-mall angiven (”--output”): ”%s” och ”%s”" #: src/ccd2cue.c:434 #, c-format msgid "%s: more than one input CCD sheet provided: '%s' and '%s'" msgstr "%s: mer än en indata-CCD-mall angiven: ”%s” och ”%s”" #: src/ccd2cue.c:473 #, c-format msgid "%s: no image name provided ('--image')" msgstr "%s: inget avbildningsnamn angivet (”--image”)" #: src/ccd2cue.c:478 msgid "cannot process command line arguments" msgstr "kan inte hantera kommandoradsargument" #: src/ccd2cue.c:486 msgid "cannot deduce image file name" msgstr "kan inte härleda avbildningsfilnamn" #: src/ccd2cue.c:494 msgid "cannot deduce CD-Text file name" msgstr "kan inte härleda CD-Text-filnamn" #: src/ccd2cue.c:510 #, c-format msgid "cannot open CCD sheet '%s'" msgstr "kan inte öppna CCD-mall ”%s”" #: src/ccd2cue.c:529 #, c-format msgid "cannot open CUE sheet '%s'" msgstr "kan inte öppna CUE-mall ”%s”" #: src/ccd2cue.c:576 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "" "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare \n" "Detta är fri mjukvara: du kan fritt ändra och återdistribuera det.\n" "Det finns INGEN GARANTI, utom sådan som måste ges enligt lag." #. TRANSLATORS: Use "Félix" in place of "F'elix" #: src/ccd2cue.c:582 msgid "Written by Bruno Fe'lix Rezende Ribeiro." msgstr "Skrivet av Bruno Fe'lix Rezende Ribeiro." #: src/ccd2cue.c:617 msgid "Convert CCD sheet to CUE sheet." msgstr "Konvertera CCD-mall till CUE-mall." #: src/ccd2cue.c:618 msgid "The input file, referred as 'ccd-file', must exist. If 'ccd-file' is '-', or omitted, standard input is used. It is necessary to supply at least one file name, in an option or non-option argument, in order to deduce the remaining file names needed, and only one file name of each type can be supplied." msgstr "Indatafilen, som kallas ”ccd-fil”, måste existera. Om ”ccd-fil” är ”-” eller saknas, användas standard in. Det är nödvändigt att ange åtminstone ett filnamn, i en flagga eller i ett argument som inte är en flagga, för att kunna härleda återstående filnamn som behövs, och endast ett filnamn av varje typ kan anges." #: src/ccd2cue.c:624 msgid "Options:" msgstr "Flaggor:" #: src/ccd2cue.c:637 msgid "Examples:" msgstr "Exempel:" #: src/ccd2cue.c:638 msgid "The most ordinary use case is when you have a CCD set of files and just want to generate a CUE sheet file in order to burn or otherwise access the data inside the image file. Supposing your CCD sheet file is called gnu.ccd, you are done with the command:" msgstr "Det vanligaste användsningsfallet är när du har en uppsättning CCD-filer och bara vill skapa en CUE-mallsfil för att kunna bränna eller på annat sätt komma åt data i avbildningsfilen. Anta att din CCD-mallfil kallas gnu.ccd, då kan du använda kommandot:" #: src/ccd2cue.c:643 msgid "ccd2cue -o gnu.cue gnu.ccd" msgstr "ccd2cue -o gnu.cue gnu.ccd" #: src/ccd2cue.c:644 msgid "If you have burned a CD from a CUE sheet produced by this program and all audio tracks became only senseless static noise, you may need to tell your burning software to swap the byte order of all samples sent to the CD-recorder. This can be accomplished with (for example) the '--swap' option when using the 'cdrdao' program. Experience has shown that at least for mixed-mode discs it is necessary to use that option when burning, otherwise you will almost certainly waste a CD." msgstr "Om du har bränt en CD från en CUE-mall som producerats av detta program och alla ljudspår blev meningslöst brus, kan du behöva berätta för ditt brännarprogram att växla byteordning för alla sampel som skickas till CD-skrivaren. Detta kan åstadkommas via (till exempel) flaggan ”--swap” med programmet ”cdrdao”. Erfarenhet har visat att åtminstone för diskar med blandade lägen är det nödvändigt att använda denna flaggan vid bränning, annars kommer du nästan säkerligen att slösa bort en CD." #: src/ccd2cue.c:652 msgid "Supposing you want to burn a CD using the 'cdrdao' program and a CUE sheet file named 'gnu.cue', and wisely want to ensure the correct behavior of your burnt disc, use the command:" msgstr "Anta att du vill bränna en CD med programmet ”cdrdao” och en CUE-mallsfil vid namn ”gnu.cue” och att du vist nog vill säkerställa korrekt beteende för din brända skiva, använd då kommandot:" #: src/ccd2cue.c:656 msgid "cdrdao write --swap --speed 1 --eject gnu.cue" msgstr "cdrdao write --swap --speed 1 --eject gnu.cue" #: src/ccd2cue.c:657 msgid "That way 'cdrdao' will swap the byte order of audio samples, cautiously burning in the smallest possible speed and will eject your CD when it is done." msgstr "På detta sättet kommer ”cdrdao” att växla byteordning för ljudsampel, försiktigt bränna vid lägsta möjliga hastighet och mata ut din CD när den är klar." #: src/ccd2cue.c:661 msgid "Report bugs to:" msgstr "Rapportera buggar till:" #: src/ccd2cue.c:663 msgid "Report translation bugs to:" msgstr "Rapportera översättningsbuggar till:" #: src/ccd2cue.c:671 src/memory.c:70 #, c-format msgid "%s: error allocating memory" msgstr "%s: fel vid minnesallokering" #: src/memory.c:84 #, c-format msgid "%s: error reallocating memory" msgstr "%s: fel vid omallokering av minne" #. TRANSLATORS: See #. http://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Obstacks.html #. for context. #: src/memory.c:98 #, c-format msgid "%s: error allocating chunk for obstack" msgstr "%s: fel vid allokering av stycke åt obstack" #: src/io.c:80 src/io.c:94 src/io.c:120 #, c-format msgid "%s: error writing to stream" msgstr "%s: fel vid skrivning till ström" #: src/array.c:67 msgid "cannot concatenate strings" msgstr "kan inte konkatenera strängar" #: src/array.c:92 #, c-format msgid "%s: error copying string" msgstr "%s: fel vid kopiering av sträng" #: src/errors.c:80 src/errors.c:82 #, c-format msgid "%s: cannot push error into stack" msgstr "%s: kan inte knuffa in fel i stack" #: src/ccd.c:146 msgid "cannot parse CCD sheet stream" msgstr "kan inte tolka CCD-mallström" #: src/convert.c:156 #, c-format msgid "unknown track data type %d; please report a bug" msgstr "okänd spårdatatyp %d; vänligen skicka en felrapport"