# Dialog # Copyright 2003-2007,2008 # Thomas Dickey # This file is distributed under the same license as the dialog package. # # Seyed Ali Akbar Najafian , 2012. # Seyed Eshag Moghim Shahidani , 2022. # Danial Behzadi , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialog 1.3.20251001\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-06 08:43-0500\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-16 17:32+0330\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.6\n" #: buttons.c:500 msgid "Yes" msgstr "بله" #: buttons.c:508 msgid "No" msgstr "خیر" #: buttons.c:516 msgid "OK" msgstr "قبول" #: buttons.c:524 msgid "Cancel" msgstr "لغو" #: buttons.c:532 msgid "EXIT" msgstr "خروج" #: buttons.c:540 msgid "Extra" msgstr "اضافی" #: buttons.c:548 msgid "Help" msgstr "راهنما" #. Headline "Month" #: calendar.c:463 msgid "Month" msgstr "ماه" #. Headline "Year" #: calendar.c:485 msgid "Year" msgstr "سال" #: dialog.c:473 #, c-format msgid "Invalid option \"%s\"" msgstr "گزینه نامعتبر «%s»" #: dialog.c:533 #, c-format msgid "Showing arguments at arg%d\n" msgstr "نمایش دادن عملوندها در arg%d\n" #: dialog.c:542 msgid "Too many --file options" msgstr "گزینه‌های ‪--file‬ بیش از حد" #: dialog.c:575 msgid "error on filehandle in unescape_argv" msgstr "خطای مدیریت پرونده در unescape_argv" #: dialog.c:634 #, c-format msgid "Cannot open --file %s" msgstr "نمی‌توان پروندهٔ %s را گشود." #: dialog.c:638 msgid "No value given for --file" msgstr "مقدارب برای ‪--file‬ داده نشده" #: dialog.c:713 #, c-format msgid "" "%s.\n" "Use --help to list options.\n" "\n" msgstr "" "%s.\n" "استفاده از ‪--help‬ برای سیاهه کردن گزینه‌ها.\n" "\n" #: dialog.c:747 #, c-format msgid "Expected %d arguments, found only %d" msgstr "انتظار %Id عملوند می‌رفت. تنها %Id عملوند پیدا شد" #: dialog.c:751 #, c-format msgid "Expected %d arguments, found extra %d" msgstr "انتظار %Id عملوند می‌رفت. %Id عملوند اضافی پیدا شد" #: dialog.c:775 #, c-format msgid "Expected a number for token %d of %.*s" msgstr "برای ژتون %Id از %.*s انتظار عدد می‌رفت" #: dialog.c:911 msgid "Rename" msgstr "تغییر نام" #: dialog.c:1367 #, c-format msgid "Expected a numeric-parameter for %.*s" msgstr "برای %.*s انتظار پارامتر عددی می‌رفت" #: dialog.c:1423 #, c-format msgid "Button name \"%.*s\" unknown" msgstr "نام دکمهٔ «%.*s» ناشناخته" #: dialog.c:1896 msgid "Cannot open input-fd\n" msgstr "نمی‌توان input-fd را گشود\n" #: dialog.c:1903 msgid "Cannot open output-fd\n" msgstr "نمی‌توان output-fd را گشود\n" #: dialog.c:1983 #, c-format msgid "Expected a filename for %.*s" msgstr "برای %.*s انتظار نام پرونده می‌رفت" #: dialog.c:2018 msgid "Expected a box option" msgstr "انتظار گزینهٔ جعبه می‌رفت" #: dialog.c:2031 #, c-format msgid "Unexpected widget with --separate-output %.*s" msgstr "ابزارک غیرمنتظره با ‪--separate-output %.*s" #: dialog.c:2047 #, c-format msgid "Unexpected option %.*s" msgstr "گزینهٔ غیرمنتظره %.*s" #: dialog.c:2048 #, c-format msgid "Unknown option %.*s" msgstr "گزینهٔ نامعلوم %.*s" #: dialog.c:2056 #, c-format msgid "Expected at least %d tokens for %.*s, have %d" msgstr "انتظار کمینه %Id ژتون برای %.*s می‌رفت. %Id داده شد" #: dialog.c:2064 #, c-format msgid "Expected no more than %d tokens for %.*s, have %d" msgstr "انتظار بیش از %Id ژتون برای %.*s می‌رفت. %Id داده شد" #: dialog.c:2128 #, c-format msgid "Expected --and-widget, not %.*s" msgstr "انتظار ‪--and-widget‬ می‌رفت نه ‪%.*s" #: fselect.c:630 msgid "Directories" msgstr "شاخه‌ها" #: fselect.c:631 msgid "Files" msgstr "پرونده‌ها" #: mixedgauge.c:58 msgid "Succeeded" msgstr "موفّق" #: mixedgauge.c:61 msgid "Failed" msgstr "شکست خورده" #: mixedgauge.c:64 msgid "Passed" msgstr "پذیرفته" #: mixedgauge.c:67 msgid "Completed" msgstr "کامل" #: mixedgauge.c:70 msgid "Checked" msgstr "بررسی شده" #: mixedgauge.c:73 msgid "Done" msgstr "انجام شده" #: mixedgauge.c:76 msgid "Skipped" msgstr "پریده" #: mixedgauge.c:79 msgid "In Progress" msgstr "در حال پیشرفت" #: mixedgauge.c:85 msgid "N/A" msgstr "نامعلوم" #: mixedgauge.c:193 msgid "Overall Progress" msgstr "پیشرفت کلّی" #: textbox.c:517 msgid "Search" msgstr "جست‌وجو"