# translation of dialog.po to Polish # This file is distributed under the same license as the dialog package. # Jaroslaw Swierczynski , 2003 # Michał Trzebiatowski , 2009 # Jakub Bogusz , 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialog 1.3.20251001\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-06 08:43-0500\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-22 18:30+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: buttons.c:500 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: buttons.c:508 msgid "No" msgstr "Nie" #: buttons.c:516 msgid "OK" msgstr "OK" #: buttons.c:524 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: buttons.c:532 msgid "EXIT" msgstr "WYJDŹ" #: buttons.c:540 msgid "Extra" msgstr "Ekstra" #: buttons.c:548 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #. Headline "Month" #: calendar.c:463 msgid "Month" msgstr "Miesiąc" #. Headline "Year" #: calendar.c:485 msgid "Year" msgstr "Rok" #: dialog.c:473 #, c-format msgid "Invalid option \"%s\"" msgstr "Błędna opcja \"%s\"" #: dialog.c:533 #, c-format msgid "Showing arguments at arg%d\n" msgstr "Pokazywanie argumentów przy arg%d\n" #: dialog.c:542 msgid "Too many --file options" msgstr "Zbyt dużo opcji --file" #: dialog.c:575 msgid "error on filehandle in unescape_argv" msgstr "błąd na uchwycie pliku w unescape_argv" #: dialog.c:634 #, c-format msgid "Cannot open --file %s" msgstr "Nie można otworzyć --file %s" #: dialog.c:638 msgid "No value given for --file" msgstr "Nie podano wartości dla --file" #: dialog.c:713 #, c-format msgid "" "%s.\n" "Use --help to list options.\n" "\n" msgstr "" "%s.\n" "Listę opcji można uzyskać przez --help.\n" "\n" #: dialog.c:747 #, c-format msgid "Expected %d arguments, found only %d" msgstr "Oczekiwano argumentów w liczbie %d, napotkano tylko %d" #: dialog.c:751 #, c-format msgid "Expected %d arguments, found extra %d" msgstr "Oczekiwano argumentów w liczbie %d, napotkano dodatkowych: %d" #: dialog.c:775 #, c-format msgid "Expected a number for token %d of %.*s" msgstr "Oczekiwano liczby dla tokenu %d w %.*s" #: dialog.c:911 msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" #: dialog.c:1367 #, c-format msgid "Expected a numeric-parameter for %.*s" msgstr "Oczekiwano parametru liczbowego dla %.*s" #: dialog.c:1423 #, c-format msgid "Button name \"%.*s\" unknown" msgstr "Nieznana nazwa przycisku \"%.*s\"" #: dialog.c:1896 msgid "Cannot open input-fd\n" msgstr "Nie można otworzyć wejściowego deskryptora pliku\n" #: dialog.c:1903 msgid "Cannot open output-fd\n" msgstr "Nie można otworzyć wyjściowego deskryptora pliku\n" #: dialog.c:1983 #, c-format msgid "Expected a filename for %.*s" msgstr "Oczekiwano nazwy pliku dla %.*s" #: dialog.c:2018 msgid "Expected a box option" msgstr "Oczekiwano opcji pudełka" #: dialog.c:2031 #, c-format msgid "Unexpected widget with --separate-output %.*s" msgstr "Niespodziewany widżet przy --separate-output %.*s" #: dialog.c:2047 #, c-format msgid "Unexpected option %.*s" msgstr "Niespodziewana opcja %.*s" #: dialog.c:2048 #, c-format msgid "Unknown option %.*s" msgstr "Nieznana opcja %.*s" #: dialog.c:2056 #, c-format msgid "Expected at least %d tokens for %.*s, have %d" msgstr "Dla %3$.*2$s oczekiwano tokenów w liczbie %1$d, napotkano %4$d" #: dialog.c:2064 #, c-format msgid "Expected no more than %d tokens for %.*s, have %d" msgstr "Dla %3$.*2$s oczekiwano tokenów w liczbie co najwyżej %1$d, napotkano %4$d" #: dialog.c:2128 #, c-format msgid "Expected --and-widget, not %.*s" msgstr "Oczekiwano --and-widget, nie %.*s" #: fselect.c:630 msgid "Directories" msgstr "Katalogi" #: fselect.c:631 msgid "Files" msgstr "Pliki" #: mixedgauge.c:58 msgid "Succeeded" msgstr "Udane" #: mixedgauge.c:61 msgid "Failed" msgstr "Niepowodzone" #: mixedgauge.c:64 msgid "Passed" msgstr "Przeszłe" #: mixedgauge.c:67 msgid "Completed" msgstr "Zakończone" #: mixedgauge.c:70 msgid "Checked" msgstr "Sprawdzone" #: mixedgauge.c:73 msgid "Done" msgstr "Gotowe" #: mixedgauge.c:76 msgid "Skipped" msgstr "Pominięte" #: mixedgauge.c:79 msgid "In Progress" msgstr "W toku" #: mixedgauge.c:85 msgid "N/A" msgstr "Brak" #: mixedgauge.c:193 msgid "Overall Progress" msgstr "Ogólny postęp" #: textbox.c:517 msgid "Search" msgstr "Szukaj"