# Asturian translation for exif # Copyright (C) 2012 Lutz Mueller and others # This file is distributed under the same license as the exif package. # # enolp , 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exif-0.6.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-10 12:38+0200\n" "Last-Translator: enolp \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #: exif/actions.c:60 #, c-format msgid "Not enough memory." msgstr "Nun hai abonda memoria" #: exif/actions.c:79 #, c-format msgid "Setting a value for this tag is unsupported!" msgstr "¡Entá nun se sofita l'afitar un valor pa esta etiqueta!" #: exif/actions.c:94 #, c-format msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n" msgstr "Especificáronse perpocos componentes (precísense %d, alcontráronse %d)\n" #: exif/actions.c:99 #, c-format msgid "Numeric value expected\n" msgstr "Esperábase un valor numbéricu\n" #: exif/actions.c:106 #, c-format msgid "Internal error. Please contact <%s>." msgstr "Fallu internu. Contauta con <%s>, por favor." #: exif/actions.c:145 #, c-format msgid "Not yet implemented!" msgstr "¡Entá nun s'implementó!" #: exif/actions.c:153 #, c-format msgid "Warning; Too many components specified!" msgstr "Alvertencia: ¡Especificáronse milenta componentes!" #: exif/actions.c:175 #, c-format msgid "Too much EXIF data (%i bytes). Only %i bytes are allowed." msgstr "Milenta datos EXIF (%i bytes). Namái se permiten %i bytes." #: exif/actions.c:186 exif/actions.c:362 #, c-format msgid "Wrote file '%s'." msgstr "Escribióse'l ficheru «%s»" #: exif/actions.c:206 #, c-format msgid "EXIF entry '%s' " msgstr "Entrada EXIF «%s»" #: exif/actions.c:208 #, c-format msgid "(0x%x, '%s') " msgstr "(0x%x, «%s») " #: exif/actions.c:211 #, c-format msgid "exists in IFD '%s':\n" msgstr "esiste nel IFD «%s»:\n" #: exif/actions.c:224 msgid "Adding entry..." msgstr "Amestando la entrada..." #: exif/actions.c:264 #, c-format msgid "IFD '%s' does not contain a tag '%s'!" msgstr "¡L'IFD «%s» nun contién una etiqueta «%s»!" #: exif/actions.c:294 #, c-format msgid "Could not open '%s' (%s)!" msgstr "¡Nun pue abrise «%s» (%s)!" #: exif/actions.c:306 #, c-format msgid "Could not read '%s' (%s)." msgstr "Nun pue lleese «%s» (%s)." #: exif/actions.c:325 #, c-format msgid "IFD '%s' does not contain tag '%s'." msgstr "L'IFD «%s» nun contién la etiqueta «%s»." #: exif/actions.c:331 #, c-format msgid "'%s' does not contain tag '%s'." msgstr "«%s» nun contién la etiqueta «%s»." #: exif/actions.c:349 #, c-format msgid "'%s' does not contain a thumbnail!" msgstr "¡«%s» nun contién una miniatura!" #: exif/actions.c:357 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing (%s)!" msgstr "¡Nun pue abrise «%s» pa la escritura (%s)!" #: exif/actions.c:379 #, c-format msgid "EXIF tags in '%s':" msgstr "Etiquetes EXIF en «%s»:" #: exif/actions.c:475 #, c-format msgid "Unknown format or nonexistent MakerNote.\n" msgstr "Desconozse'l formatu o MakerNote nun esiste.\n" #: exif/actions.c:483 #, c-format msgid "MakerNote does not contain any value.\n" msgstr "MakerNote nun contién dengún valor.\n" #: exif/actions.c:486 #, c-format msgid "MakerNote contains %i value:\n" msgid_plural "MakerNote contains %i values:\n" msgstr[0] "MakerNote contién %i valor:\n" msgstr[1] "MakerNote contién %i valores:\n" #: exif/actions.c:497 exif/main.c:320 msgid "Unknown Tag" msgstr "Desconozse la etiqueta" #: exif/actions.c:509 msgid "Unknown value" msgstr "Desconozse'l valor" #: exif/actions.c:533 #, c-format msgid "EXIF tags in '%s' ('%s' byte order):" msgstr "Etiquetes EXIF en «%s» (orde de «%s»)" #: exif/actions.c:539 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: exif/actions.c:545 msgid "Value" msgstr "Valor" #: exif/actions.c:560 #, c-format msgid "EXIF data contains a thumbnail (%i bytes)." msgstr "Los datos EXIF contienen una miniatura (%i bytes)." #: exif/actions.c:602 #, c-format msgid "ThumbnailSize\t%i\n" msgstr "ThumbnailSize\t%i\n" #: exif/main.c:194 msgid "Display software version" msgstr "Amuesa la versión del software" #: exif/main.c:196 msgid "Show IDs instead of tag names" msgstr "Amuesa IDs en cuentes de nomes d'etiquetes" #: exif/main.c:198 msgid "Select tag" msgstr "Esbilla la etiqueta" #: exif/main.c:198 msgid "tag" msgstr "etiqueta" #: exif/main.c:200 msgid "Select IFD" msgstr "Esbilla'l IFD" #: exif/main.c:200 msgid "IFD" msgstr "IFD" #: exif/main.c:202 msgid "List all EXIF tags" msgstr "Llista toles etiquetes EXIF" #: exif/main.c:204 msgid "Show contents of tag MakerNote" msgstr "Amuesa'l conteníu de la etiqueta MakerNote" #: exif/main.c:206 msgid "Remove tag or ifd" msgstr "Desanicia la etiqueta o IFD" #: exif/main.c:208 msgid "Show description of tag" msgstr "Amuesa la descripción de la etiqueta" #: exif/main.c:210 msgid "Extract thumbnail" msgstr "Estrái la miniatura" #: exif/main.c:212 msgid "Remove thumbnail" msgstr "Desanicia la miniatura" #: exif/main.c:214 msgid "Insert FILE as thumbnail" msgstr "Inxerta FICHERU como miniatura" #: exif/main.c:214 exif/main.c:218 msgid "FILE" msgstr "FICHERU" #: exif/main.c:216 msgid "Do not fix existing tags in files" msgstr "Nun igua les etiquetes esistentes nos ficheros" #: exif/main.c:218 msgid "Write data to FILE" msgstr "Escribe datos a FICHERU" #: exif/main.c:220 msgid "Value of tag" msgstr "Valor de la etiqueta" #: exif/main.c:220 msgid "STRING" msgstr "CADENA" #: exif/main.c:222 msgid "Create EXIF data if not existing" msgstr "Crea los datos EXIF si nun esisten" #: exif/main.c:224 msgid "Output in a machine-readable (tab delimited) format" msgstr "Amuesa la salida nun formatu llexible por máquines (llendáu per tabuladores)" #: exif/main.c:227 msgid "Width of output" msgstr "Anchor de la salida" #: exif/main.c:227 msgid "WIDTH" msgstr "ANCHOR" #: exif/main.c:229 msgid "Output in a XML format" msgstr "Amuesa la salida en formatu XML" #: exif/main.c:232 msgid "Show debugging messages" msgstr "Amuesa mensaxes de depuración" #: exif/main.c:238 msgid "Help options:" msgstr "Opciones d'ayuda:" #: exif/main.c:239 msgid "Show this help message" msgstr "Amuesa esti mensaxe d'ayuda" #: exif/main.c:240 msgid "Display brief usage message" msgstr "Amuesa un mensaxe breve d'usu" #: exif/main.c:261 msgid "[OPTION...] file" msgstr "[OPCIÓN...] ficheru" #: exif/main.c:276 #, c-format msgid "Invalid IFD '%s'. Valid IFDs are '0', '1', 'EXIF', 'GPS', and 'Interoperability'." msgstr "El IFD «%s» nun ye válidu. Los IFDs válidos son «0», «1», «EXIF», «GPS», ya «Interoperability»." #: exif/main.c:285 #, c-format msgid "Invalid tag '%s'!" msgstr "¡La etiqueta «%s» nun ye válida!" #: exif/main.c:293 msgid "You need to specify a tag!" msgstr "!Precises especificar una etiqueta¡" #: exif/main.c:298 msgid "You need to specify an IFD!" msgstr "¡Precises especificar una IFD!" #: exif/main.c:335 #, c-format msgid "Tag '%s' " msgstr "Etiqueta «%s»" #: exif/main.c:337 #, c-format msgid "(0x%04x, '%s'): " msgstr "(0x%04x, «%s»): " #: exif/main.c:351 msgid "Specify input file or --create-exif" msgstr "Especifica'l ficheru d'entrada o --create-exif" #: exif/main.c:417 #, c-format msgid "'%s' is not readable or does not contain EXIF data!" msgstr "¡«%s» nun ye lleible o nun contién datos EXIF!" #: exif/main.c:444 msgid "XML format is not available for Maker Notes" msgstr "El formatu XML nun ta disponible pa Maker Notes"