# Serbian translation of exif. # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the exif package. # Мирослав Николић , 2011—2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exif-0.6.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-20 09:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-21 18:58+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: exif/actions.c:60 #, c-format msgid "Not enough memory." msgstr "Нема довољно меморије." #: exif/actions.c:79 #, c-format msgid "Setting a value for this tag is unsupported!" msgstr "Постављање вредности за ову ознаку није подржано!" #: exif/actions.c:94 #, c-format msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n" msgstr "Наведено је премало компоненти (потребно је %d, нађено је %d)\n" #: exif/actions.c:99 #, c-format msgid "Numeric value expected\n" msgstr "Очекивана је бројна вредност\n" #: exif/actions.c:106 #, c-format msgid "Internal error. Please contact <%s>." msgstr "Унутрашња грешка. Ступите у везу са <%s>." #: exif/actions.c:145 #, c-format msgid "Not yet implemented!" msgstr "Још увек није уграђено!" #: exif/actions.c:153 #, c-format msgid "Warning; Too many components specified!" msgstr "Упозорење; Наведено је превише компоненти!" #: exif/actions.c:175 #, c-format msgid "Too much EXIF data (%i bytes). Only %i bytes are allowed." msgstr "Превише ЕХИФ подтака (%i бајтова). Само %i бајтова је допуштено." #: exif/actions.c:184 exif/actions.c:385 exif/actions.c:389 #, c-format msgid "Could not write '%s' (%s)." msgstr "Не могу да пишем „%s“ (%s)." #: exif/actions.c:188 exif/actions.c:391 #, c-format msgid "Wrote file '%s'." msgstr "Записујем датотеку „%s“." #: exif/actions.c:208 #, c-format msgid "EXIF entry '%s' " msgstr "ЕХИФ ставка „%s“ " #: exif/actions.c:210 #, c-format msgid "(0x%x, '%s') " msgstr "(0x%x, „%s“) " #: exif/actions.c:213 #, c-format msgid "exists in IFD '%s':\n" msgstr "постоје у ИФД „%s“:\n" #: exif/actions.c:226 msgid "Adding entry..." msgstr "Додајем ставку..." #: exif/actions.c:266 #, c-format msgid "IFD '%s' does not contain a tag '%s'!" msgstr "ИФД „%s“ не садржи ознаку „%s“!" #: exif/actions.c:298 libjpeg/jpeg-data.c:311 #, c-format msgid "Could not open '%s' (%s)!" msgstr "Не могу да отворим „%s“ (%s)!" #: exif/actions.c:304 exif/actions.c:311 exif/actions.c:323 #: libjpeg/jpeg-data.c:319 libjpeg/jpeg-data.c:326 libjpeg/jpeg-data.c:332 #, c-format msgid "Could not determine size of '%s' (%s)." msgstr "Не могу да одредим величину за „%s“ (%s)." #: exif/actions.c:328 exif/actions.c:331 libjpeg/jpeg-data.c:346 #: libjpeg/jpeg-data.c:351 #, c-format msgid "Could not read '%s' (%s)." msgstr "Не могу да прочитам „%s“ (%s)." #: exif/actions.c:349 #, c-format msgid "IFD '%s' does not contain tag '%s'." msgstr "ИФД „%s“ не садржи ознаку „%s“." #: exif/actions.c:355 #, c-format msgid "'%s' does not contain tag '%s'." msgstr "„%s“ не садржи ознаку „%s“." #: exif/actions.c:373 #, c-format msgid "'%s' does not contain a thumbnail!" msgstr "„%s“ не садржи минијатуру!" #: exif/actions.c:381 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing (%s)!" msgstr "Не могу да отворим „%s“ ради уписа (%s)!" #: exif/actions.c:409 #, c-format msgid "EXIF tags in '%s':" msgstr "ЕХИФ ознаке у „%s“:" #: exif/actions.c:507 #, c-format msgid "Unknown format or nonexistent MakerNote.\n" msgstr "Непознат формат или непостојећи Творац белешке.\n" #: exif/actions.c:515 #, c-format msgid "MakerNote does not contain any value.\n" msgstr "Творац белешке не садржи никакву вредност.\n" #: exif/actions.c:518 #, c-format msgid "MakerNote contains %i value:\n" msgid_plural "MakerNote contains %i values:\n" msgstr[0] "Творац белешке садржи %i вредност:\n" msgstr[1] "Творац белешке садржи %i вредности:\n" msgstr[2] "Творац белешке садржи %i вредности:\n" #: exif/actions.c:529 exif/main.c:334 msgid "Unknown Tag" msgstr "Непозната ознака" #: exif/actions.c:541 msgid "Unknown value" msgstr "Непозната вредност" #: exif/actions.c:566 #, c-format msgid "EXIF tags in '%s' ('%s' byte order):" msgstr "ЕХИФ ознаке у „%s“ („%s“ ред бајта):" #: exif/actions.c:572 msgid "Tag" msgstr "Ознака" #: exif/actions.c:578 msgid "Value" msgstr "Вредност" #: exif/actions.c:593 #, c-format msgid "EXIF data contains a thumbnail (%i bytes)." msgstr "Подаци ЕХИФ-а садрже минијатуру (%i бајтова)." #: exif/actions.c:635 #, c-format msgid "ThumbnailSize\t%i\n" msgstr "Величина минијатуре\t%i\n" #: exif/main.c:196 msgid "Display software version" msgstr "Приказује издање програма" #: exif/main.c:198 msgid "Show IDs instead of tag names" msgstr "Приказује ИБ-ове уместо назива ознака" #: exif/main.c:200 msgid "Select tag" msgstr "Бира ознаку" #: exif/main.c:200 msgid "tag" msgstr "ознака" #: exif/main.c:202 msgid "Select IFD" msgstr "Бира ИФД" #: exif/main.c:202 msgid "IFD" msgstr "ИФД" #: exif/main.c:204 msgid "List all EXIF tags" msgstr "Исписује све ознаке ЕХИФ-а" #: exif/main.c:206 msgid "Show contents of tag MakerNote" msgstr "Приказује садржај ознаке Творца белешке" #: exif/main.c:208 msgid "Remove tag or ifd" msgstr "Уклања ознаку или ифд" #: exif/main.c:210 msgid "Show description of tag" msgstr "Приказује опис ознаке" #: exif/main.c:212 msgid "Extract thumbnail" msgstr "Извлачи минијатуру" #: exif/main.c:214 msgid "Remove thumbnail" msgstr "Уклања минијатуру" #: exif/main.c:216 msgid "Insert FILE as thumbnail" msgstr "Умеће ДАТОТЕКУ као минијатуру" #: exif/main.c:216 exif/main.c:220 msgid "FILE" msgstr "ДАТОТЕКА" #: exif/main.c:218 msgid "Do not fix existing tags in files" msgstr "Не поправља постојеће ознаке у датотекама" #: exif/main.c:220 msgid "Write data to FILE" msgstr "Уписује податке у ДАТОТЕКУ" #: exif/main.c:222 msgid "Value of tag" msgstr "Вредност ознаке" #: exif/main.c:222 msgid "STRING" msgstr "НИСКА" #: exif/main.c:224 msgid "Create EXIF data if not existing" msgstr "Ствара ЕХИФ податке ако не постоје" #: exif/main.c:226 msgid "Output in a machine-readable (tab delimited) format" msgstr "Исписује у машинама читљивом (табулатором ограниченом) облику" #: exif/main.c:229 msgid "Width of output" msgstr "Ширина исписа" #: exif/main.c:229 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" #: exif/main.c:231 msgid "Output in a XML format" msgstr "Исписује у ХМЛ облику" #: exif/main.c:234 msgid "Show debugging messages" msgstr "Приказује поруке за исправљање грешака" #: exif/main.c:240 msgid "Help options:" msgstr "Опције помоћи:" #: exif/main.c:241 msgid "Show this help message" msgstr "Приказује ову поруку помоћи" #: exif/main.c:242 msgid "Display brief usage message" msgstr "Приказује кратку поруку о коришћењу" #: exif/main.c:270 msgid "[OPTION...] file" msgstr "[ОПЦИЈА...] датотека" #: exif/main.c:285 #, c-format msgid "Invalid IFD '%s'. Valid IFDs are '0', '1', 'EXIF', 'GPS', and 'Interoperability'." msgstr "Неисправан ИФД „%s“. Важећи ИФД-ови су „0“, „1“, „EXIF“, „GPS“, и „Interoperability“." #: exif/main.c:296 #, c-format msgid "Invalid tag '%s'!" msgstr "Неисправна ознака „%s“!" #: exif/main.c:306 msgid "You need to specify a tag!" msgstr "Морате да наведете ознаку!" #: exif/main.c:311 msgid "You need to specify an IFD!" msgstr "Морате да наведете ИФД!" #: exif/main.c:349 #, c-format msgid "Tag '%s' " msgstr "Ознака „%s“ " #: exif/main.c:351 #, c-format msgid "(0x%04x, '%s'): " msgstr "(0×%04x, „%s“): " #: exif/main.c:365 msgid "Specify input file or --create-exif" msgstr "Наведите улазну датотеку или „--create-exif“" #: exif/main.c:431 #, c-format msgid "'%s' is not readable or does not contain EXIF data!" msgstr "„%s“ није читљиво или не садржи ЕХИФ податке!" #: exif/main.c:466 msgid "XML format is not available for Maker Notes" msgstr "ХМЛ формат није доступан за Творца белешки" #: libjpeg/jpeg-data.c:214 msgid "Data does not follow JPEG specification." msgstr "Подаци не прате ЈПЕГ одредбу."