# Georgian translation for findutils. # Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the findutils package. # Temuri Doghonadze , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-02 01:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-04 01:55+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: find/exec.c:123 #, c-format msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" msgstr "%s-ზე ბრძანების გასაშვებად სამუშაო საქაღალდის შენახვა შეუძლებელია" #: find/exec.c:243 #, c-format msgid "Cannot close standard input" msgstr "სტანდარტული შეყვანის დახურვის შეცდომა" #: find/exec.c:272 #, c-format msgid "Failed to change directory%s%s" msgstr "საქაღალდის ცვლილების შეცდომა%s%s" #: find/exec.c:317 xargs/xargs.c:1322 msgid "cannot fork" msgstr "ფორკის შეცდომა" #: find/exec.c:348 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "%s-ის მოლოდინის შეცდომა" #: find/exec.c:357 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s შეწყდა სიგნალით %d" #: find/fstype.c:240 msgid "Cannot read mounted file system list" msgstr "მიმაგრებული ფაილური სისტემების სიის წაკითხვის შეცდომა." #: find/fstype.c:270 msgid "unknown" msgstr "უცნობი" #: find/ftsfind.c:231 #, c-format msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." msgstr "სიმბოლური ბმული %s მარყუჟია საქაღალდეების იერარქიაში. საქაღალდეში, რომელზეც ის მიუთითებს, უკვე ვიყავით." #: find/ftsfind.c:245 #, c-format msgid "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." msgstr "ნაპოვნია ფაილური სისტემის მარყუჟი. %s იგივე ფაილური სისტემის მარყუჟის ნაწილია, რომლისაც %s." #: find/ftsfind.c:394 find/util.c:259 #, c-format msgid "WARNING: file %s appears to have mode 0000" msgstr "გაფრთხილება: როგორც ჩანს, ფაილის %s წვდომებია 0000" #: find/ftsfind.c:509 #, c-format msgid "cannot search %s" msgstr "%s-ის მოძებნა შეუძლებელია" #: find/ftsfind.c:555 #, c-format msgid "failed to restore working directory after searching %s" msgstr "%s-ის ძებნის შემდეგ საუშაო საქაღალდის აღდგენა შეუძლებელია" #: find/ftsfind.c:582 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "დამატებითი ოპერანდი %s" #: find/ftsfind.c:584 msgid "file operands cannot be combined with -files0-from" msgstr "ფაილის ოპერანდების შეთავსება -files0-from -თან შეუძლებელია" #: find/ftsfind.c:595 msgid "option -files0-from reading from standard input cannot be combined with -ok, -okdir" msgstr "პარამეტრის -files0-from სტანდარტული შეყვანიდან წაკითხვის -ok და -okdir-თან ერთად გამოყენება შეუძლებელია" #: find/ftsfind.c:598 msgid "(standard input)" msgstr "(სტანდარტული შეტანა)" #: find/ftsfind.c:606 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "%s-ის წასაკითხად გახსნის შეცდომა" #: find/ftsfind.c:625 msgid "option -files0-from: standard input must not refer to the same file when combined with -ok, -okdir" msgstr "პარამეტრი -files0-from: სტანდარტული შეყვანა არ უნდა მიუთითებდეს იგივე ფაილზე, როცა მითითებულია შემდეგ პარამეტრებთან ერთად -ok ან -okdir" #: find/ftsfind.c:668 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: კითხვის შეცდომა" #: find/ftsfind.c:695 msgid "invalid zero-length file name" msgstr "ფაილის სახელის ნილოვანი სიგრძე" #: find/ftsfind.c:719 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "შეცდომა '%s'-ის კითხვისას" #: find/ftsfind.c:754 msgid "Failed to initialize shared-file hash table" msgstr "გაზიარებული ფაილის ჰეშ-ცხრილის ინიციალიზაციის შეცდომა" #: find/ftsfind.c:770 locate/frcode.c:222 locate/locate.c:1568 #: xargs/xargs.c:434 msgid "The atexit library function failed" msgstr "შეცდომა ბიბლიოთეკის ფუნქციაში atexit" #: find/parser.c:451 msgid "The -delete action automatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option." msgstr "ქმედება -delete ავტომატურად რთავს -depth -ს, მაგრამ -prune არაფერს აკეთებს, როცა -depth ჩართულია. თუ გნებავთ, მაინც გააგრძელოთ, პარამეტრი -depth ხელით უნდა მიუთითოთ." #: find/parser.c:609 #, c-format msgid "warning: you have specified the global option %s after the argument %s, but global options are not positional, i.e., %s affects tests specified before it as well as those specified after it. Please specify global options before other arguments." msgstr "" #: find/parser.c:912 #, c-format msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" #: find/parser.c:1167 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" #: find/parser.c:1182 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s არ არის არსებული ჯგუფის სახელი" #: find/parser.c:1188 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "-group-ის არგუმენტი ცარიელია. მიუთითეთ ჯგუფის სახელი" #: find/parser.c:1261 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "fnmatch()-ის ბიბლიოთეკის ფუნქციის გადამოწმების სეცდომა." #: find/parser.c:1276 #, c-format msgid "warning: %s matches against basenames only, but the given pattern contains a directory separator (%s), thus the expression will evaluate to false all the time. Did you mean %s?" msgstr "" #: find/parser.c:1399 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "%s-სთვის არგუმენტად დადებით ნატურალურ რიცხვს მოველოდი, მაგრამ %s მივიღე" #: find/parser.c:1564 #, c-format msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "სისტემას ფაილის დაბადების დროის აღმოჩენის საშუალება არ გააჩნია." #: find/parser.c:1585 #, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s ტესტს არგუმენტი სჭირდება" #: find/parser.c:1622 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "ვერ გავარკვიე, %s თარიღად ან დროდ როგორ აღვიქვა" #: find/parser.c:1639 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "%s ფაილის დაბადების დროის მიღების შეცდომა" #: find/parser.c:1783 #, c-format msgid "warning: -%s %s will not match anything because it ends with /." msgstr "გაფრთხილება: -%s %s არაფერს დაემთხვევა, რადგან '/' -ით მთავრდება." #: find/parser.c:1878 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "არასწორი რეჟიმი: %s" #: find/parser.c:1896 #, c-format msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" #: find/parser.c:2069 #, c-format msgid "failed to compile regular expression '%s': %s" msgstr "შეცდომა რეგულარული გამოსახულების ('%s') კომპილაციისას: %s" #: find/parser.c:2098 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "-size-ის არასწორი ნულოვანი არგუმენტი" #: find/parser.c:2148 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "-size-ის არასწორი ტიპი '%c'" #: find/parser.c:2158 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%s' to -size" msgstr "-size -ის არასწორი არგუმენტი '%s%s'" #: find/parser.c:2340 msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" msgstr "" #: find/parser.c:2454 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "არგუმენტი %s პარამეტრისთვის -used არასწორია" #: find/parser.c:2495 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "%s ცნობილ მომხმარებლის სახელს არ წარმოადგენს" #: find/parser.c:2502 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "პარამეტრის -user არგუმენტი არ შეიძლება, ცარიელი იყოს" #: find/parser.c:2527 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "ჩართული თვისებები: " #: find/parser.c:2588 msgid "invalid predicate -context: SELinux is not enabled." msgstr "არასწორი პრედიკატი -context: SELinux ჩართული არაა." #: find/parser.c:2652 #, c-format msgid "Arguments to %s should contain at least one letter" msgstr "%s-ის არგუმენტები ერთ სიმბოლოს მაინც უნდა შეიცავდნენ" #: find/parser.c:2717 #, c-format msgid "%s %c is not supported because symbolic links are not supported on the platform find was compiled on." msgstr "%s %c მხარდაჭერილი არაა, რადგან სიმბმულები, პლატფორმაზე, სადაც find აგებული იყო, მხარდაჭერილი არაა." #: find/parser.c:2729 #, c-format msgid "%s %c is not supported because FIFOs are not supported on the platform find was compiled on." msgstr "%s %c მხარდაჭერილი არაა, რადგან FIFO, პლატფორმაზე, სადაც find აგებული იყო, მხარდაჭერილი არაა." #: find/parser.c:2741 #, c-format msgid "%s %c is not supported because named sockets are not supported on the platform find was compiled on." msgstr "%s %c მხარდაჭერილი არაა, რადგან სახელებიანი სოკეტები, პლატფორმაზე, სადაც find აგებული იყო, მხარდაჭერილი არაა." #: find/parser.c:2757 #, c-format msgid "%s %c is not supported because Solaris doors are not supported on the platform find was compiled on." msgstr "%s %c მხარდაუჭერელია, რადგან Solaris doors, პლატფორმაზე, სადაც find აგებული იყო, მხარდაჭერილი არაა." #: find/parser.c:2765 #, c-format msgid "Unknown argument to %s: %c" msgstr "%s-ის უცნობი არგუმენტი: %c" #: find/parser.c:2773 #, c-format msgid "Duplicate file type '%c' in the argument list to %s." msgstr "ფაილის ტიპი '%c' დუბლირებულია %s-ის არგუმენტების სიაში." #: find/parser.c:2789 #, c-format msgid "Must separate multiple arguments to %s using: ','" msgstr "%s-ის ერთზე მეტი არგუმენტები აუცილებელია ერთმანეთისგან ','-ით გამოყოთ" #: find/parser.c:2798 #, c-format msgid "Last file type in list argument to %s is missing, i.e., list is ending on: ','" msgstr "%s-ის სიის არგუმენტში ბოლო ფაილის ტიპი მითითებული არაა. მაგ: სია ','-ით მთავრდება" #: find/parser.c:2857 #, c-format msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\", doubled colons, or leading or trailing colons)" msgstr "" #: find/parser.c:2869 #, c-format msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH" msgstr "" #: find/parser.c:2980 msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." msgstr "" #: find/parser.c:3006 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" #: find/parser.c:3016 #, c-format msgid "In %s the %s must appear by itself, but you specified %s" msgstr "%s-ში %s თვითონ უნდა გამოჩნდეს, მაგრამ თქვენ %s მიუთითეთ" #: find/parser.c:3035 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "გარემო exec()-სთვის მეტისმეტად დიდია." #: find/parser.c:3204 #, c-format msgid "arithmetic overflow while converting %s days to a number of seconds" msgstr "არითმეტიკული გადავსება %s დღის წამებში გადაყვანისას" #: find/parser.c:3228 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "არითმეტიკული გადავსება დღევანდელი დღის ბოლოს გამოთვლისას" #: find/parser.c:3387 msgid "standard error" msgstr "სტანდარტული შეცდომა" #: find/parser.c:3392 msgid "standard output" msgstr "სტანდარტული გამოტანა" #: find/pred.c:260 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "%s-ის წაშლის შეცდომა" #: find/pred.c:650 #, c-format msgid "WARNING: cannot determine birth time of file %s" msgstr "გაფრთხილება: %s ფაილის დაბადების დროის მიღების შეცდომა" #: find/pred.c:698 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " #: find/pred.c:700 msgid "Failed to write prompt for -ok" msgstr "შეცდომა -ok-სთვის კითხვის ჩაწერისას" #: find/pred.c:1173 find/print.c:1238 #, c-format msgid "getfilecon failed: %s" msgstr "getfilecon -ის შეცდომა: %s" #: find/print.c:335 #, c-format msgid "warning: escape `\\' followed by nothing at all" msgstr "გაფრთხილება: სპეციალურ სიმბოლოს `\\' არაფერი მოყვება" #: find/print.c:354 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "გაფრთხილება: უცნობი სპეციალური მიმდევრობა `\\%c'" #: find/print.c:374 find/print.c:1260 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "შეცდომა: %s ფორმატის სტრიქონის ბოლოში" #: find/print.c:398 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "შეცდომა: ფორმატის დირექტივა `%%%c' მომავალი გამოყენებისთვისაა რეზერვირებული" #: find/print.c:406 #, c-format msgid "warning: format directive `%%%c' should be followed by another character" msgstr "" #: find/print.c:414 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "გაფრთხილება: ამოუცნობი ფორმატის დირექტივა `%%%c'" #: find/tree.c:115 find/tree.c:120 find/tree.c:226 find/tree.c:265 msgid "invalid expression" msgstr "არასწორი გამოსახულება" #: find/tree.c:126 #, c-format msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." msgstr "არასწორი გამოსახულება. ბინარულ ოპერატორს '%s' წინ არაფერი უწერია." #: find/tree.c:135 find/tree.c:194 #, c-format msgid "invalid expression: expected expression before closing parentheses '%s'." msgstr "" #: find/tree.c:145 #, c-format msgid "expected an expression between '%s' and ')'" msgstr "'%s'-სა და ')'-ს შუა გამოსახულებას მოველოდი" #: find/tree.c:155 #, c-format msgid "expected an expression after '%s'" msgstr "'%s'-ის შემდეგ გამოსახულებას ველოდებოდი" #: find/tree.c:160 msgid "invalid expression; you have too many ')'" msgstr "გამოსახულება არასწორია. იყენებთ მეტისმეტად ბევრ ')'-ს" #: find/tree.c:183 #, c-format msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" msgstr "" #: find/tree.c:198 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." msgstr "არასწორი გამოსახულება. ცარიელი ფრჩხილები დაუშვებელია." #: find/tree.c:204 msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." msgstr "" #: find/tree.c:211 find/tree.c:835 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "უი -- გამოსახულების ტიპი არასწორია!" #: find/tree.c:283 #, c-format msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" msgstr "უი -- გამოსახულების ტიპი არასწორია (%d)!" #: find/tree.c:1112 #, c-format msgid "warning: there is no entry in the predicate evaluation cost table for predicate %s; please report this as a bug" msgstr "" #: find/tree.c:1286 #, c-format msgid "paths must precede expression: `%s'" msgstr "ბილიკები წინ უნდა უსწრებდნენ გამოსახულებას: '%s'" #: find/tree.c:1288 #, c-format msgid "possible unquoted pattern after predicate `%s'?" msgstr "" #: find/tree.c:1298 #, c-format msgid "unknown predicate `%s'" msgstr "უცნობი პრედიკატი '%s'" #: find/tree.c:1318 #, c-format msgid "invalid predicate `%s'" msgstr "არასწორი პრედიკატი '%s'" #: find/tree.c:1322 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to `%s'" msgstr "'%s' არასწორი არგუმენტია '%s'-სთვის" #: find/tree.c:1329 #, c-format msgid "missing argument to `%s'" msgstr "'%s'-ს არგუმენტი აკლია" #: find/tree.c:1405 msgid "you have too many ')'" msgstr "მეტისმეტად ბევრი ')'" #: find/tree.c:1411 #, c-format msgid "unexpected extra predicate '%s'" msgstr "მოულოდნელი დამატებითი პრედიკატი \"%s\"" #: find/tree.c:1413 msgid "unexpected extra predicate" msgstr "მოულოდნელი დამატებითი პრედიკატი" #: find/tree.c:1534 msgid "oops -- invalid default insertion of and!" msgstr "უი -- and-ის არასწორი ნაგულისხმები ჩასმა!" #: find/util.c:139 msgid "Valid arguments for -D:\n" msgstr "სწორი არგუმენტები -D-სთვის:\n" #: find/util.c:163 locate/frcode.c:142 locate/locate.c:1365 xargs/xargs.c:1702 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'\n" #: find/util.c:169 #, c-format msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D debugopts] [path...] [expression]\n" msgstr "გამოყენება: %s [-H] [-L] [-P] [-Oდონე] [-D გამართვისპარამეტრები] [ბილიკი...] [გამოსახულება]\n" #: find/util.c:173 msgid "" "\n" "Default path is the current directory; default expression is -print.\n" "Expression may consist of: operators, options, tests, and actions.\n" msgstr "" #: find/util.c:176 msgid "" "\n" "Operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" #: find/util.c:180 msgid "" "\n" "Positional options (always true):\n" " -daystart -follow -nowarn -regextype -warn\n" msgstr "" "\n" "პოზიციური პარამეტრები (ყოველთვის ჭეშმარიტი):\n" " -daystart -follow -nowarn -regextype -warn\n" #: find/util.c:183 msgid "" "\n" "Normal options (always true, specified before other expressions):\n" " -depth -files0-from FILE -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS\n" " -mount -noleaf -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" #: find/util.c:187 msgid "" "\n" "Tests (N can be +N or -N or N):\n" " -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N -cnewer FILE -context CONTEXT\n" " -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME -ilname PATTERN\n" " -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [-/]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" #: find/util.c:197 msgid "" "\n" "Actions:\n" " -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" #: find/util.c:204 msgid "" "\n" "Other common options:\n" msgstr "" "\n" "სხვა ზოგადი პარამეტრები:\n" #: find/util.c:206 xargs/xargs.c:1751 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help ამ დახმარების გამოტანა და გასვლა\n" #: find/util.c:207 xargs/xargs.c:1752 msgid "" " --version output version information and exit\n" "\n" msgstr "" " --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n" "\n" #: find/util.c:210 msgid "" "\n" "Use '-D help' for a description of the options, or see find(1)\n" "\n" msgstr "" "\n" "პარამეტრების აღწერისთვის გამოიყენეთ '-D help' ან find(1)\n" "\n" #: find/util.c:475 #, c-format msgid "Failed to save initial working directory%s%s" msgstr "საწყისი სამუშაო საქაღალდის შენახვის შეცდომა %s%s" #: find/util.c:494 #, c-format msgid "Failed to restore initial working directory%s%s" msgstr "საწყისი სამუშაო საქაღალდის აღდგენის შეცდომა %s%s" #: find/util.c:832 #, c-format msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" msgstr "უცნობი გამართვის ალმის (%s) გამოტოვება" #: find/util.c:839 #, c-format msgid "Empty argument to the -D option." msgstr "-D პარამეტრის არგუმენტები ცარიელია." #: find/util.c:856 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" msgstr "-O პარამეტრს ნატურალური მთელი რიცხვი უნდა მოყვებოდეს" #: find/util.c:866 find/util.c:877 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" msgstr "-O-ს შემდეგ მთელი რიცხვი უნდა მიუთითოთ" #: find/util.c:882 find/util.c:887 #, c-format msgid "Invalid optimisation level %s" msgstr "არასწორი ოპტიმიზაციის დონე %s" #: find/util.c:895 #, c-format msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." msgstr "" #: find/util.c:941 #, c-format msgid "Missing argument after the -D option." msgstr "-D პარამეტრის შემდეგ არგუმენტის მითითება აუცილებელია." #: find/util.c:1044 msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" msgstr "" #: lib/bugreports.c:28 #, c-format msgid "" "Please see also the documentation at %s.\n" "You can report (and track progress on fixing) bugs in the \"%s\"\n" "program via the %s bug-reporting page at\n" "%s or, if\n" "you have no web access, by sending email to <%s>.\n" msgstr "" #: lib/buildcmd.c:144 msgid "command too long" msgstr "ბრძანება ძალიან გრძელია" #: lib/buildcmd.c:284 msgid "can't call exec() due to argument size restrictions" msgstr "შეცდომა exec()-ის გამოძახებისას არგუმენტის ზომების შეზღუდვის გამო" #: lib/buildcmd.c:349 msgid "cannot fit single argument within argument list size limit" msgstr "ერთი არგუმენტი არგუმენტების სიის ზომის ლიმიტში არ ეტევა" #: lib/buildcmd.c:355 msgid "argument list too long" msgstr "არგუმენტების სია ძალიან გრძელია" #: lib/buildcmd.c:612 #, c-format msgid "Environment variable %s is not set to a valid decimal number" msgstr "გარემოს ცვლადი %s სწორ ათობით რიცხვს არ წარმოადგენს" #: lib/fdleak.c:391 #, c-format msgid "File descriptor %d will leak; please report this as a bug, remembering to include a detailed description of the simplest way to reproduce this problem." msgstr "" #: lib/findutils-version.c:49 msgid "Eric B. Decker" msgstr "Eric B. Decker" #: lib/findutils-version.c:50 msgid "James Youngman" msgstr "James Youngman" #: lib/findutils-version.c:51 msgid "Kevin Dalley" msgstr "Kevin Dalley" #: lib/listfile.c:454 #, c-format msgid "Failed to write output (at stage %d)" msgstr "გამოტანის ჩაწერის შეცდომა (%d ეტაპზე)" #: lib/regextype.c:98 #, c-format msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." msgstr "რეგულარული გამოსახულების უცნობი ტიპი %s. სწორი ტიპებია %s." #: lib/safe-atoi.c:68 #, c-format msgid "Unexpected suffix %s on %s" msgstr "მოულოდნელი სუფიქსი %s %s-ზე" #: lib/safe-atoi.c:74 #, c-format msgid "Expected an integer: %s" msgstr "მოველოდი მთელ რიცხვის: %s" #: locate/frcode.c:147 #, c-format msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" msgstr "გამოყენება: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" #: locate/frcode.c:169 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." msgstr "უსაფრთხოების დონე მთელი ნატურალური რიცხვით უნდა მიუთითოთ." #: locate/frcode.c:177 #, c-format msgid "Security level %s is outside the convertible range." msgstr "უსაფრთხოების დონე %s გადაყვანადი დიაპაზონის გარეთაა." #: locate/frcode.c:185 #, c-format msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." msgstr "უსაფრთხოების დონეს %s სუფიქსი %s მოულოდნელია." #: locate/frcode.c:199 msgid "write error" msgstr "ჩაწერის შეცდომა" #: locate/frcode.c:246 #, c-format msgid "slocate security level %ld is unsupported." msgstr "slocate-ის უსაფრთხოების დონე %ld მხარდაჭერილი არაა." #: locate/frcode.c:265 #, c-format msgid "no argument expected." msgstr "არგუმენტს არ მოველოდი." #: locate/frcode.c:282 msgid "Failed to write to standard output" msgstr "სტანდარტული გამოტანაში ჩაწერის შეცდომა" #: locate/frcode.c:291 #, c-format msgid "The input file should end with the delimiter" msgstr "შესაყვანი ფაილი გამყოფით უნდა მთავრდებოდეს" #: locate/locate.c:112 msgid "days" msgstr "დღე" #: locate/locate.c:160 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" msgstr "პარამეტრისთვის --max-database-age არგუმენტი არ შეიძლება, ცარიელი იყოს" #: locate/locate.c:176 locate/locate.c:183 #, c-format msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" msgstr "არასწორი არგუმენტი %s პარამეტრისთვის --max-database-age" #: locate/locate.c:433 #, c-format msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" msgstr "locate-ის ბაზა %s შეიცავს ფაილის სახელს, რომელიც იმაზე გრძელია, ვიდრე locate-ს შეუძლია, დაამუშაოს" #: locate/locate.c:544 locate/locate.c:563 #, c-format msgid "locate database %s is corrupt or invalid" msgstr "locate-ის ბაზა %s დაზიანებული ან არასწორია" #: locate/locate.c:848 #, c-format msgid "Database was last modified at %s.%09ld" msgstr "ბაზის ბოლო ცვლილების დროა %s.%09ld" #: locate/locate.c:856 #, c-format msgid "Locate database size: %s byte\n" msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" msgstr[0] "Locate-ის ბაზის ზომა: %s ბაიტი\n" msgstr[1] "Locate-ის ბაზის ზომა: %s ბაიტი\n" #: locate/locate.c:862 #, c-format msgid "Matching Filenames: %s\n" msgstr "შესაბამისი ფაილის სახელები: %s\n" #: locate/locate.c:863 #, c-format msgid "All Filenames: %s\n" msgstr "ყველა ფაილის სახელი: %s\n" #: locate/locate.c:869 #, c-format msgid "" "File names have a cumulative length of %s bytes.\n" "Of those file names,\n" "\n" "\t%s contain whitespace, \n" "\t%s contain newline characters, \n" "\tand %s contain characters with the high bit set.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:883 #, c-format msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:896 #, c-format msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" msgstr "შეკუმშვის დონე %4.2f%% (რაც მეტი, მით უკეთესი)\n" #: locate/locate.c:903 #, c-format msgid "Compression ratio is undefined\n" msgstr "კოეფიციენტი მითითებული არაა\n" #: locate/locate.c:958 #, c-format msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support" msgstr "" #: locate/locate.c:1080 #, c-format msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." msgstr "%s-ი slocate-ის ბაზაა მხარდაუჭერელი უსაფრთხოების დონით %d. ის გამოტოვებული იქნება." #: locate/locate.c:1097 #, c-format msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:1108 #, c-format msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." msgstr "%s-ი slocate -ის მონაცემთა ბაზაა. ჩაირთვება პარამეტრი -e." #: locate/locate.c:1146 #, c-format msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" msgstr "ძველი ფორმატის მქონე locate-ის ბაზა %s მეტისმეტად მოკლეა, რომ სწორი აღმოჩნდეს" #: locate/locate.c:1298 #, c-format msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "ბაზა %s %s ფორმატშია.\n" #: locate/locate.c:1325 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:1327 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:1340 #, c-format msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:1369 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap] [-s | --stdio]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" msgstr "" "გამოყენება: %s [-d ბილიკი | --database=ბილიკი] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap] [-s | --stdio]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex] [--regextype=ტიპი]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " ნიმუში...\n" #: locate/locate.c:1435 msgid "failed to drop group privileges" msgstr "ჯგუფის პრივილეგიების სრულად მოცილების შეცდომა" #: locate/locate.c:1453 msgid "failed to drop setuid privileges" msgstr "setuid პრივილეგიის მოცილების შეცდომა" #: locate/locate.c:1467 msgid "Failed to fully drop privileges" msgstr "პრივილეგიების სრულად მოცილების შეცდომა" #: locate/locate.c:1485 msgid "failed to drop setgid privileges" msgstr "setgid პრივილეგიის მოცილების შეცდომა" #: locate/locate.c:1722 #, c-format msgid "pattern argument expected" msgstr "მოველოდი ნიმუშის არგუმენტს" #: locate/locate.c:1763 #, c-format msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." msgstr "გაფრთხილება: locate-ის ბაზის წაკითხვა stdin-დან მხოლოდ ერთხელაა შესაძლებელი." #: locate/locate.c:1836 #, c-format msgid "time system call failed" msgstr "დროის სისტემური ფუნქციების გამოძახების შეცდომა" #: locate/locate.c:1847 #, c-format msgid "warning: database %s is more than %u %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "" #: locate/word_io.c:77 #, c-format msgid "WARNING: locate database %s was built with a different byte order" msgstr "გაფრთხილება: locate-ის ბაზა %s ბაიტების განსხვავებული მიმდევრობითაა აგებული" #: locate/word_io.c:123 #, c-format msgid "unexpected EOF in %s" msgstr "მოულოდნელი EOF %s-ში" #: locate/word_io.c:126 #, c-format msgid "error reading a word from %s" msgstr "%s-დან სიტყვის წაკითხვის შეცდომა" #: xargs/xargs.c:254 #, c-format msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." msgstr "" #: xargs/xargs.c:272 #, c-format msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx." msgstr "" #: xargs/xargs.c:279 #, c-format msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo." msgstr "" #: xargs/xargs.c:289 #, c-format msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised." msgstr "" #: xargs/xargs.c:335 #, c-format msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." msgstr "" #: xargs/xargs.c:354 msgid "environment is too large for exec" msgstr "გარემო exec-სთვის მეტისმეტად დიდია" #: xargs/xargs.c:391 #, c-format msgid "warning: options %s and %s are mutually exclusive, ignoring previous %s value" msgstr "" #: xargs/xargs.c:636 #, c-format msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "გაფრთხილება: მნიშვნელობა %ld პარამეტრისთვის -s მეტისმეტად დიდია, ვიყენებ %ld" #: xargs/xargs.c:687 #, c-format msgid "option --%s may not be set to a value which includes `='" msgstr "პარამეტრი --%s არ შეიძლება დააყენოთ მნიშვნელობაზე, რომელიც '='-ს შეიცავს" #: xargs/xargs.c:699 #, c-format msgid "failed to unset environment variable %s" msgstr "გარემოს ცვლადის %s მოხსნის შეცდომა" #: xargs/xargs.c:712 #, c-format msgid "warning: the -E option has no effect if -0 or -d is used.\n" msgstr "გაფრთხილება: პარამეტრი -E არ მუშაობს, თუ მითითებულია -0 ან -d.\n" #: xargs/xargs.c:734 #, c-format msgid "Cannot set SIGUSR1 signal handler" msgstr "SIGUSR1 სიგნალის დამმუშავებლის დაყენების შეცდომა" #: xargs/xargs.c:740 #, c-format msgid "Cannot set SIGUSR2 signal handler" msgstr "SIGUSR2 სიგნალის დამმუშავებლის დაყენების შეცდომა" #: xargs/xargs.c:756 #, c-format msgid "Cannot open input file %s" msgstr "შესატანი ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა" #: xargs/xargs.c:775 #, c-format msgid "Your environment variables take up % bytes\n" msgstr "თქვენი გარემოს ცვლადები %-მდე ბაიტს შეიცავს\n" #: xargs/xargs.c:778 #, c-format msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %\n" msgstr "POSIX-ის არგუმენტების მაქსიმალური სიგრძე (ამ სისტემაზე): %\n" #: xargs/xargs.c:781 #, c-format msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %\n" msgstr "POSIX -ის არგუმენტების სიგრძის უმცირესი დაშვებული სიდიდე (ყველა სისტემაზე): %\n" #: xargs/xargs.c:784 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %\n" msgstr "ბრძანების მაქსიმალური სიგრძე, რომელიც რეალურად შეგვიძლია, გამოვიყენოთ: %\n" #: xargs/xargs.c:787 #, c-format msgid "Size of command buffer we are actually using: %\n" msgstr "ბრძანების ბუფერის ზომა, რომელსაც რეალურად ვიყენებთ: %\n" #: xargs/xargs.c:790 #, c-format msgid "Maximum parallelism (--max-procs must be no greater): %\n" msgstr "მაქსიმალური პარალელიზმი (--max-procs უფრო დიდი არ უნდა იყოს): %\n" #: xargs/xargs.c:796 #, c-format msgid "" "\n" "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" msgstr "" #: xargs/xargs.c:804 #, c-format msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" #: xargs/xargs.c:933 xargs/xargs.c:1028 #, c-format msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" msgstr "" #: xargs/xargs.c:935 xargs/xargs.c:1030 msgid "double" msgstr "ორმაგი" #: xargs/xargs.c:935 xargs/xargs.c:1030 msgid "single" msgstr "ერთი" #: xargs/xargs.c:1049 #, c-format msgid "WARNING: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "გაფრთხლება: შეყვანაში აღმოჩენილია ნულოვანი სიმბოლო. მისი გადაცემა არგუმენტების სიაში შეუძლებელია. --null პარამეტრის გამოყენება გნებავდათ?" #: xargs/xargs.c:1059 xargs/xargs.c:1124 msgid "argument line too long" msgstr "არგუმენტების ხაზი ძალიან გრძელია" #: xargs/xargs.c:1146 xargs/xargs.c:1163 msgid "Failed to write to stderr" msgstr "შეცდომა stderr-ში ჩაწერისას" #: xargs/xargs.c:1159 msgid "failed to open /dev/tty for reading" msgstr "/dev/tty-ის წასაკითხად გახსნის შეცდომა" #: xargs/xargs.c:1169 msgid "Failed to read from stdin" msgstr "შეცდომა stdin-დან წაკითხვისას" #: xargs/xargs.c:1205 #, c-format msgid "failed to set environment variable %s" msgstr "გარემოს ცვლადის %s დაყენების შეცდომა" #: xargs/xargs.c:1259 msgid "failed to redirect standard input of the child process" msgstr "შვილი პროცესის სტანდარტული შეყვანის გადამისამართების შეცდომა" #: xargs/xargs.c:1311 msgid "could not create pipe before fork" msgstr "fork-მდე ფაიფის შექმნის შეცდომა" #: xargs/xargs.c:1382 #, c-format msgid "errno-buffer safe_read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, please report it)" msgstr "" #: xargs/xargs.c:1435 #, c-format msgid "read returned unexpected value %; this is probably a bug, please report it" msgstr "" #: xargs/xargs.c:1528 msgid "error waiting for child process" msgstr "შვილი პროცესის მოლოდინის შეცდომა" #: xargs/xargs.c:1561 #, c-format msgid "WARNING: Lost track of %lu child processes" msgstr "გაფრთხილება: დავკარგე %lu შვილი პროცესის კვალი" #: xargs/xargs.c:1580 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: ავარიულად დასრულდა სტატუსით 255" #: xargs/xargs.c:1583 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: დასრულდა სიგნალის მიერ %d" #: xargs/xargs.c:1586 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: დასრულდა სიგნალით %d" #: xargs/xargs.c:1671 #, c-format msgid "%s: invalid number \"%s\" for -%c option\n" msgstr "%s: არასწორი რიცხვი \"%s\" პარამეტრისთვის -%c\n" #: xargs/xargs.c:1678 #, c-format msgid "%s: value %s for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: მნიშვნელობა %s -%c-სთვის >= %ld უნდა იყოს\n" #: xargs/xargs.c:1687 #, c-format msgid "%s: value %s for -%c option should be <= %ld\n" msgstr "%s: მნიშვნელობა %s -%c-სთვის <= %ld უნდა იყოს\n" #: xargs/xargs.c:1707 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... COMMAND [INITIAL-ARGS]...\n" msgstr "გამოყენება: %s [პარამეტრი]... ბრძანება [საწყისი-არგუმენტები]...\n" #: xargs/xargs.c:1712 msgid "" "Run COMMAND with arguments INITIAL-ARGS and more arguments read from input.\n" "\n" msgstr "" "ბრძანება მითითებული საწყისი არგუმენტებით და სტანდარტული შეყვანიდან მიღებული არგუმენტებით გაეშვება.\n" "\n" #: xargs/xargs.c:1714 msgid "" "Mandatory and optional arguments to long options are also\n" "mandatory or optional for the corresponding short option.\n" msgstr "" "გრძელი პარამეტრების აუცილებელი ან არასავალდებულო\n" "არგუმენტები ასევე აუცილებელი ან არასავალდებულოა მათი მოკლე ვარიანტებისთვისაც.\n" #: xargs/xargs.c:1716 msgid "" " -0, --null items are separated by a null, not whitespace;\n" " disables quote and backslash processing and\n" " logical EOF processing\n" msgstr "" #: xargs/xargs.c:1719 msgid " -a, --arg-file=FILE read arguments from FILE, not standard input\n" msgstr " -a, --arg-file=FILE არგუმენტების სტანდარტული შეყვანის მაგიერ მითითებული ფაილიდან წაკითხვა\n" #: xargs/xargs.c:1720 msgid "" " -d, --delimiter=CHARACTER items in input stream are separated by CHARACTER,\n" " not by whitespace; disables quote and backslash\n" " processing and logical EOF processing\n" msgstr "" #: xargs/xargs.c:1723 msgid "" " -E END set logical EOF string; if END occurs as a line\n" " of input, the rest of the input is ignored\n" " (ignored if -0 or -d was specified)\n" msgstr "" #: xargs/xargs.c:1726 msgid "" " -e, --eof[=END] equivalent to -E END if END is specified;\n" " otherwise, there is no end-of-file string\n" msgstr "" #: xargs/xargs.c:1728 msgid " -I R same as --replace=R\n" msgstr " -I R იგივე, რაც --replace=R\n" #: xargs/xargs.c:1729 msgid "" " -i, --replace[=R] replace R in INITIAL-ARGS with names read\n" " from standard input, split at newlines;\n" " if R is unspecified, assume {}\n" msgstr "" #: xargs/xargs.c:1732 msgid "" " -L, --max-lines=MAX-LINES use at most MAX-LINES non-blank input lines per\n" " command line\n" msgstr "" #: xargs/xargs.c:1734 msgid "" " -l[MAX-LINES] similar to -L but defaults to at most one non-\n" " blank input line if MAX-LINES is not specified\n" msgstr "" #: xargs/xargs.c:1736 msgid " -n, --max-args=MAX-ARGS use at most MAX-ARGS arguments per command line\n" msgstr "" #: xargs/xargs.c:1737 msgid "" " -o, --open-tty Reopen stdin as /dev/tty in the child process\n" " before executing the command; useful to run an\n" " interactive application.\n" msgstr "" #: xargs/xargs.c:1740 msgid " -P, --max-procs=MAX-PROCS run at most MAX-PROCS processes at a time\n" msgstr " -P, --max-procs=MAX-PROCS ერთდროულად მაქსიმუმ MAX-PROCS პროცესის გაშვება\n" #: xargs/xargs.c:1741 msgid " -p, --interactive prompt before running commands\n" msgstr " -p, --interactive კითხვა ბრძანების გაშვებამდე\n" #: xargs/xargs.c:1742 msgid " --process-slot-var=VAR set environment variable VAR in child processes\n" msgstr " --process-slot-var=VAR შვილ პროცესში გარემოს ცვლადი VAR-ის დაყენება\n" #: xargs/xargs.c:1743 msgid "" " -r, --no-run-if-empty if there are no arguments, then do not run COMMAND;\n" " if this option is not given, COMMAND will be\n" " run at least once\n" msgstr "" " -r, --no-run-if-empty თუ არგუმენტები მითითებული არაა, ბრძანებები არ გაეშვება;\n" " თუ ეს პარამეტრი მითითებული არაა, ბრძანება\n" " სულ ცოტა ერთხელ გაეშვება\n" #: xargs/xargs.c:1746 msgid " -s, --max-chars=MAX-CHARS limit length of command line to MAX-CHARS\n" msgstr " -s, --max-chars=MAX-CHARS ბრძანების სტრიქონის სიგრძის მითითებული რაოდენობის სიმბოლოებზე შეზღუდვა\n" #: xargs/xargs.c:1747 msgid " --show-limits show limits on command-line length\n" msgstr " --show-limits ბრძანების სტრიქონის სიგრძის საზღვრის ჩვენება\n" #: xargs/xargs.c:1748 msgid " -t, --verbose print commands before executing them\n" msgstr " -t, --verbose ბრძანებების გამოტანა მათ გაშვებამდე\n" #: xargs/xargs.c:1749 msgid " -x, --exit exit if the size (see -s) is exceeded\n" msgstr " -x, --exit გასვლა, თუ ზომა (იხილეთ -s) გადაცილებულია\n"