# Friulian translation of freedink. # Copyright (C) 2017 THE FREEDINK'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the freedink package. # Fabio Tomat , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: freedink 109.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-freedink@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-27 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-11 06:13+0000\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Editor: HaiPO 1.4 beta\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" #: src/app.cpp:152 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" msgstr "Ûs: %s [OPZIONS]...\n" #: src/app.cpp:156 #, c-format msgid " -h, --help Display this help screen\n" msgstr " -h, --help Mostre cheste videade di jutori\n" #: src/app.cpp:157 #, c-format msgid " -v, --version Display the version\n" msgstr " -v, --version Mostre la version\n" #: src/app.cpp:159 #, c-format msgid " -g, --game Specify a DMod directory\n" msgstr " -g, --game Specifiche une cartele DMod\n" #: src/app.cpp:160 #, c-format msgid " -r, --refdir Specify base directory for dink/graphics, D-Mods, etc.\n" msgstr " -r, --refdir Specifiche la cartele di base par dink/graphics, D-Mods, e vie indenant.\n" #: src/app.cpp:162 #, c-format msgid " -d, --debug Explain what is being done\n" msgstr " -d, --debug Spieghe ce che al sta fasint\n" #: src/app.cpp:163 #, c-format msgid " -i, --noini Do not attempt to write dinksmallwood.ini\n" msgstr " -i, --noini No sta cirî di scrivi dinksmallwood.ini\n" #: src/app.cpp:164 #, c-format msgid " -j, --nojoy Do not attempt to use joystick\n" msgstr " -j, --nojoy No sta cirî di doprâ il joystick\n" #: src/app.cpp:165 #, c-format msgid " -s, --nosound Do not play sound\n" msgstr " -s, --nosound No sta riprodusi suns\n" #: src/app.cpp:166 #, c-format msgid " -t, --truecolor Allow more colours (for recent D-Mod graphics)\n" msgstr " -t, --truecolor Permet plui colôrs (pe grafiche D-Mod resinte)\n" #: src/app.cpp:167 #, c-format msgid " -w, --window Use windowed mode instead of screen mode\n" msgstr " -w, --window Dopre modalitât a barcon invezit de modalitât schermi\n" #: src/app.cpp:168 #, c-format msgid " -7, --v1.07 Enable v1.07 compatibility mode\n" msgstr " -7, --v1.07 Abilite modalitât di compatibilitât v1.07\n" #: src/app.cpp:169 #, c-format msgid " -S, --software-rendering Don't use OpenGL\n" msgstr " -S, --software-rendering No sta doprâ OpenGL\n" #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address #. for this package. Please add _another line_ saying "Report #. translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email #. address). #: src/app.cpp:182 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Segnale erôrs a %s.\n" #: src/app.cpp:312 #, c-format msgid "Note: -nomovie is accepted for compatibility, but has no effect.\n" msgstr "Note: -nomovie al ven acetât pe compatibilitât, ma nol prodûs efiets.\n" #: src/AppFreeDink.cpp:136 msgid "Starts the Dink Smallwood game or one of its D-Mods." msgstr "Al tache il zûc Dink Smallwood o un dai siei D-Mods." #: src/brain_keyboard.cpp:284 msgid "`$I don't see anything here." msgstr "`$No viôt nuie achì." #: src/brain_keyboard.cpp:285 msgid "`$Huh?" msgstr "`$Eh?" #: src/brain_keyboard.cpp:286 msgid "`$I'm fairly sure I can't talk to or use that." msgstr "`$O soi vonde sigûr di no rivâ a doprâlu o cjacarâi." #: src/brain_keyboard.cpp:287 msgid "`$What?" msgstr "`$Ce?" #: src/brain_keyboard.cpp:288 msgid "`$I'm bored." msgstr "`$O soi stuf." #: src/brain_keyboard.cpp:289 msgid "`$Not much happening here." msgstr "`$Al capite ben pôc achì." #: src/brain_keyboard.cpp:409 msgid "`$I don't know any magic." msgstr "`$No cognòs nissune magjie." #: src/brain_keyboard.cpp:410 msgid "`$I'm no wizard!" msgstr "`$No soi un mâc!" #: src/brain_keyboard.cpp:411 msgid "`$I need to learn magic before trying this." msgstr "`$O scugni imparâ la magjie prime di provâ chest." #: src/brain_keyboard.cpp:412 msgid "`$I'm gesturing wildly to no avail!" msgstr "`$O mandi segnâi a plen ma dibant!" #: src/brain_keyboard.cpp:413 msgid "`$Nothing happened." msgstr "`$Nol è sucedût nuie." #: src/brain_keyboard.cpp:414 msgid "`$Hocus pocus!" msgstr "`$Abracadabra!" #: src/dinkc.cpp:748 msgid "Attack" msgstr "Atache" #: src/dinkc.cpp:749 msgid "Talk/Examine" msgstr "Cjacare/Esamine" #: src/dinkc.cpp:750 msgid "Magic" msgstr "Magjie" #: src/dinkc.cpp:751 msgid "Item Screen" msgstr "Videade dal ogjet" #: src/dinkc.cpp:752 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principâl" #: src/dinkc.cpp:753 msgid "Map" msgstr "Mape" #: src/dinkc.cpp:754 src/dinkc.cpp:755 src/dinkc.cpp:756 src/dinkc.cpp:757 msgid "Unused" msgstr "No doprât" #: src/dinkc.cpp:758 msgid "Down" msgstr "Jù" #: src/dinkc.cpp:759 msgid "Left" msgstr "Çampe" #: src/dinkc.cpp:760 msgid "Right" msgstr "Drete" #: src/dinkc.cpp:761 msgid "Up" msgstr "Sù" #: src/dinkc.cpp:762 msgid "Error: not mapped" msgstr "Erôr: no in mape" #: src/dinkc.cpp:773 #, c-format msgid "Slot %d - %d:%02d - %s" msgstr "Spazi %d - %d:%02d - %s" #: src/dinkc.cpp:776 #, c-format msgid "Slot %d - Empty" msgstr "Spazi %d - Vueit" #: src/freedinkedit.cpp:4619 msgid "Edit the Dink Smallwood game or one of its D-Mods." msgstr "Modifiche il zûc Dink Smallwood o un dai siei D-Mods."