# Slovenian translation for freedink. # This file is put in the public domain. # Klemen Košir , 2011 - 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: freedink 1.08.20120427\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-freedink@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-27 15:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-05 09:49+0100\n" "Last-Translator: Klemen Košir \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: src/init.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOSTI] ...\n" #: src/init.c:110 #, c-format msgid "Starts the Dink Smallwood game or one of its D-Mods." msgstr "Zažene igro Dink Smallwood ali enega izmed D-Modov." #: src/init.c:112 #, c-format msgid "Edit the Dink Smallwood game or one of its D-Mods." msgstr "Uredi igro Dink Smallwood ali enega izmed D-Modov." #: src/init.c:115 #, c-format msgid " -h, --help Display this help screen\n" msgstr " -h, --help Prikaže to pomoč\n" #: src/init.c:116 #, c-format msgid " -v, --version Display the version\n" msgstr " -v, --version Prikaže različico programa\n" #: src/init.c:118 #, c-format msgid " -g, --game Specify a DMod directory\n" msgstr " -g, --game Navedite mapo DMod\n" #: src/init.c:119 #, c-format msgid " -r, --refdir Specify base directory for dink/graphics, D-Mods, etc.\n" msgstr " -r, --refdir Navedite osnovno mapo za igro Dink Smallwood, grafiko, D-Mode, itd.\n" #: src/init.c:121 #, c-format msgid " -d, --debug Explain what is being done\n" msgstr " -d, --debug Prikaže podatke o razhroščevanju\n" #: src/init.c:122 #, c-format msgid " -i, --noini Do not attempt to write dinksmallwood.ini\n" msgstr " -i, --noini Ne zapiše datoteke dinksmallwood.ini\n" #: src/init.c:123 #, c-format msgid " -j, --nojoy Do not attempt to use joystick\n" msgstr " -j, --nojoy Ne uporabi igralne palice\n" #: src/init.c:124 #, c-format msgid " -s, --nosound Do not play sound\n" msgstr " -s, --nosound Ne predvajaj zvoka\n" #: src/init.c:125 #, c-format msgid " -t, --truecolor Allow more colours (for recent D-Mod graphics)\n" msgstr " -t, --truecolor Uporabi več barv (za grafiko D-Modov)\n" #: src/init.c:126 #, c-format msgid " -w, --window Use windowed mode instead of screen mode\n" msgstr " -w, --window Uporabi okenski način namesto celozaslonskega\n" #: src/init.c:127 #, c-format msgid " -7, --v1.07 Enable v1.07 compatibility mode\n" msgstr " -7, --v1.07 Omogoči združljivost z različico 1.07\n" #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address #. for this package. Please add _another line_ saying "Report #. translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email #. address). #: src/init.c:137 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "Napake v programu sporočite na: %s.\n" "Napake v prevodu sporočite na: \n" #: src/init.c:277 #, c-format msgid "Note: -nomovie is accepted for compatiblity, but has no effect.\n" msgstr "Opomba: možnost -nomovie je uporabljena zaradi združljivosti, vendar nima učinka.\n" #: src/freedink.c:2675 msgid "`$I don't see anything here." msgstr "`$Tukaj ničesar ne vidim." #: src/freedink.c:2676 msgid "`$Huh?" msgstr "`$Huh?" #: src/freedink.c:2677 msgid "`$I'm fairly sure I can't talk to or use that." msgstr "`$S tem se ne morem pogovarjati ali uporabiti." #: src/freedink.c:2678 msgid "`$What?" msgstr "`$Kaj?" #: src/freedink.c:2679 msgid "`$I'm bored." msgstr "`$Dolgočasim se." #: src/freedink.c:2680 msgid "`$Not much happening here." msgstr "`$Tukaj se ne dogaja veliko." #: src/freedink.c:2788 msgid "`$I don't know any magic." msgstr "`$Ne znam čarati." #: src/freedink.c:2789 msgid "`$I'm no wizard!" msgstr "`$Nisem čarovnik!" #: src/freedink.c:2790 msgid "`$I need to learn magic before trying this." msgstr "`$Najprej se moram naučiti čarati." #: src/freedink.c:2791 msgid "`$I'm gesturing wildly to no avail!" msgstr "`$Zaman divje pomigujem z rokami!" #: src/freedink.c:2792 msgid "`$Nothing happened." msgstr "`$Nič se ni zgodilo." #: src/freedink.c:2793 msgid "`$Hocus pocus!" msgstr "`$Čira čara!" #: src/dinkc.c:687 msgid "Attack" msgstr "Napad" #: src/dinkc.c:688 msgid "Talk/Examine" msgstr "Govori/Preišči" #: src/dinkc.c:689 msgid "Magic" msgstr "Čarovnija" #: src/dinkc.c:690 msgid "Item Screen" msgstr "Seznam predmetov" #: src/dinkc.c:691 msgid "Main Menu" msgstr "Glavni meni" #: src/dinkc.c:692 msgid "Map" msgstr "Zemljevid" #: src/dinkc.c:693 src/dinkc.c:694 src/dinkc.c:695 src/dinkc.c:696 msgid "Unused" msgstr "Neuporabljeno" #: src/dinkc.c:697 msgid "Down" msgstr "Dol" #: src/dinkc.c:698 msgid "Left" msgstr "Levo" #: src/dinkc.c:699 msgid "Right" msgstr "Desno" #: src/dinkc.c:700 msgid "Up" msgstr "Gor" #: src/dinkc.c:701 msgid "Error: not mapped" msgstr "Napaka: ni določeno" #: src/dinkc.c:712 #, c-format msgid "Slot %d - %d:%02d - %s" msgstr "Polje %d - %d:%02d - %s" #: src/dinkc.c:715 #, c-format msgid "Slot %d - Empty" msgstr "Polje %d - Prazno"