# Spanish translations for FusionForge.
# Copyright (C) 2008-2018 FusionForge Team (msgids)
# This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
# Francisco Javier Serrador , 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fusionforge 6.1.0rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-25 20:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-01 20:02+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Serrador \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: bin/populate_template_project.php:33
msgid "Usage"
msgstr "Modo de empleo"
#: bin/populate_template_project.php:33
#: common/docman/actions/notifyusers.php:80
#: common/docman/DocumentReview.class.php:250
#: common/docman/DocumentReview.class.php:255
#: common/docman/DocumentReview.class.php:262
#: common/docman/DocumentReview.class.php:267
#: common/docman/DocumentReview.class.php:271
#: common/docman/DocumentReview.class.php:297
#: common/docman/DocumentReview.class.php:301
#: common/docman/DocumentReview.class.php:305
#: common/docman/DocumentReview.class.php:309
#: common/docman/DocumentReview.class.php:313
#: common/docman/DocumentReview.class.php:317
#: common/docman/DocumentReview.class.php:321
#: common/docman/DocumentReview.class.php:335
#: common/docman/DocumentReview.class.php:348
#: common/docman/DocumentReview.class.php:352
#: common/docman/DocumentReview.class.php:356
#: common/docman/DocumentReview.class.php:507
#: common/docman/DocumentReview.class.php:512
#: common/docman/views/addfile.php:151 common/docman/views/editfile.php:65
#: common/docman/views/editfile.php:67 common/docman/views/editfile.php:93
#: common/docman/views/editfile.php:97 common/docman/views/editfile.php:102
#: common/docman/views/editfile.php:111 common/docman/views/editfile.php:143
#: common/docman/views/editfile.php:151 common/docman/views/editfile.php:155
#: common/docman/views/listfile.php:373 common/docman/views/notifyusers.php:48
#: common/docman/views/notifyusers.php:52
#: common/docman/views/notifyusers.php:56
#: common/docman/views/notifyusers.php:60 common/docman/views/reporting.php:89
#: common/docman/views/reporting.php:91 common/forum/ForumHTML.class.php:85
#: common/forum/ForumHTML.class.php:509 common/frs/FRSPackage.class.php:636
#: common/frs/FRSRelease.class.php:325 common/frs/FRSRelease.class.php:328
#: common/frs/FRSRelease.class.php:332 common/frs/views/admin.php:66
#: common/frs/views/admin.php:68 common/frs/views/admin.php:75
#: common/frs/views/admin.php:141 common/frs/views/admin.php:154
#: common/frs/views/editrelease.php:81 common/frs/views/editrelease.php:85
#: common/frs/views/editrelease.php:89 common/frs/views/editrelease.php:97
#: common/frs/views/editrelease.php:104 common/frs/views/editrelease.php:111
#: common/frs/views/editrelease.php:115 common/frs/views/editrelease.php:151
#: common/frs/views/editrelease.php:153 common/frs/views/editrelease.php:196
#: common/frs/views/qrs.php:43 common/frs/views/qrs.php:53
#: common/frs/views/qrs.php:57 common/frs/views/qrs.php:60
#: common/frs/views/qrs.php:75 common/frs/views/qrs.php:79
#: common/frs/views/qrs.php:83 common/frs/views/qrs.php:87
#: common/frs/views/reporting.php:86 common/frs/views/reporting.php:87
#: common/frs/views/reporting.php:88 common/frs/views/showreleases.php:98
#: common/frs/views/useftpuploads.php:31
#: common/frs/views/usemanualuploads.php:34
#: common/include/FFObject.class.php:374 common/include/user_profile.php:62
#: common/include/user_profile.php:115 common/include/user_profile.php:122
#: common/include/user_profile.php:133 common/include/user_profile.php:140
#: common/include/utils.php:456 common/pm/import_utils.php:76
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:132
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:137
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:152
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:157
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:162
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:167
#: common/tracker/actions/ajax.php:112 common/tracker/actions/ajax.php:119
#: common/tracker/actions/ajax.php:125 common/tracker/actions/ajax.php:131
#: common/tracker/actions/ajax.php:137 common/tracker/actions/ajax.php:171
#: common/tracker/actions/browse.php:387 common/tracker/actions/browse.php:390
#: common/tracker/actions/browse.php:393 common/tracker/actions/browse.php:396
#: common/tracker/actions/browse.php:411 common/tracker/actions/browse.php:426
#: common/tracker/actions/browse.php:428 common/tracker/actions/browse.php:794
#: common/tracker/actions/browse.php:802 common/tracker/actions/browse.php:814
#: common/tracker/actions/detail.php:80 common/tracker/actions/detail.php:84
#: common/tracker/actions/detail.php:91 common/tracker/actions/detail.php:98
#: common/tracker/actions/detail.php:108 common/tracker/actions/detail.php:119
#: common/tracker/actions/detail.php:191 common/tracker/actions/detail.php:216
#: common/tracker/actions/effort_units.php:214
#: common/tracker/actions/effort_units.php:529
#: common/tracker/actions/effort_units.php:533
#: common/tracker/actions/effort_units.php:537
#: common/tracker/actions/effort_units.php:553
#: common/tracker/actions/format_csv.php:71
#: common/tracker/actions/format_csv.php:86
#: common/tracker/actions/format_csv.php:109
#: common/tracker/actions/format_csv.php:113
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:108
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:127
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:132
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:141
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:157
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:246
#: common/tracker/actions/mod.php:110 common/tracker/actions/mod.php:119
#: common/tracker/actions/mod.php:125 common/tracker/actions/mod.php:201
#: common/tracker/actions/mod.php:281 common/tracker/actions/mod.php:324
#: common/tracker/actions/query.php:405 common/tracker/actions/query.php:407
#: common/tracker/actions/query.php:409 common/tracker/actions/query.php:432
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:109
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:110
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:114
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:165
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:166
#: common/tracker/Artifact.class.php:2308
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:219
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:224
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:533
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:540
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:549
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:555
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:559
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:570
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:576
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:581
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:984
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:990
#: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:481
#: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:493
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:806
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:843
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:859
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:871
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:903
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:929
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:945
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:957
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:999
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:149
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:155
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:167
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:370
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:398
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:419
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:545
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:79
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:92
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:141
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:155
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:176
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:211
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:222
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:231
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:241
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:267
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:437
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:450
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:504
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:518
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:58
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:520
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1306
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1310
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:43
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:51
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:74
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:84
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:94
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:109
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:121
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:71
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:76
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:180
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:177
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:182
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:187
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:309
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:324
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:326
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:198
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:67
#: common/tracker/views/form-editformula.php:284
#: common/tracker/views/form-editformula.php:296
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:54
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:57
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:80
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:95
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:58
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:63
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:142
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:50
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:60
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:63
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:83
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:88
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:93
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:98
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:598
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:104
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:99
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:105
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:116
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:117
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:138
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:150
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:107
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:113
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:137
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:154
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:164
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:177
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:260
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:422
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:582
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:595
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:73
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:81
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:85
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:93
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:99
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:104
#: common/widget/Widget_TrackerSummary.class.php:103
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:80
#: plugins/authldap/common/AuthLDAPPlugin.class.php:216
#: plugins/authldap/common/AuthLDAPPlugin.class.php:218
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_HomeSummary.class.php:55
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_HomeSummary.class.php:57
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:56
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:58
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:376
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:377
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:391
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:392
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:404
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:428
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:429
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:430
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:433
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:434
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:455
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:456
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:457
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:460
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
#: plugins/contribtracker/www/index.php:35
#: plugins/contribtracker/www/index.php:42
#: plugins/contribtracker/www/index.php:46
#: plugins/contribtracker/www/index.php:134
#: plugins/contribtracker/www/index.php:135
#: plugins/contribtracker/www/index.php:140
#: plugins/contribtracker/www/index.php:141
#: plugins/contribtracker/www/index.php:142
#: plugins/contribtracker/www/index.php:167
#: plugins/contribtracker/www/index.php:171
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:207
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:208
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:209
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:227
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:229
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:309
#: plugins/globalactivity/www/index.php:106
#: plugins/globalactivity/www/index.php:111
#: plugins/globalactivity/www/index.php:116
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:46
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:62
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:71
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:82
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:92
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:131
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:135
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:139
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:146
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:153
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:163
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:98
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:102
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:119
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:294
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:303
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:104
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:160
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:166
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:198
#: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
#: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:35
#: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:37
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:37
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:39
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
#: plugins/mantisbt/view/init.php:54 plugins/mantisbt/view/init.php:58
#: plugins/mantisbt/view/init.php:62 plugins/mantisbt/view/init.php:66
#: plugins/mantisbt/view/init.php:70 plugins/mantisbt/view/init.php:74
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:51 plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
#: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:31
#: plugins/projectimport/www/index.php:522
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:922
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:196
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:198
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:219
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:366
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:387
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1207
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1209
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1210
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:81
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:242
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:935
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:937
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:328
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:1107
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:1109
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:73
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:77
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:81
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:85
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:89
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:52
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:71
#: plugins/taskboard/common/views/releases/add_release.php:65
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:82
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:86
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:90
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:94
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:98
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:36
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:40
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
#: www/account/change_email.php:61 www/account/change_email.php:81
#: www/account/change_pw.php:73 www/account/change_pw.php:76
#: www/account/change_pw.php:82 www/account/index.php:115
#: www/account/index.php:124 www/account/index.php:129
#: www/account/index.php:134 www/account/index.php:139
#: www/account/index.php:145 www/account/index.php:148
#: www/account/index.php:154 www/account/index.php:163
#: www/account/index.php:173 www/account/index.php:179
#: www/account/index.php:188 www/account/index.php:197
#: www/account/index.php:206 www/account/index.php:215
#: www/account/index.php:224 www/account/index.php:233
#: www/account/lostlogin.php:95 www/account/lostpw.php:90
#: www/account/pending-resend.php:66 www/account/pending-resend.php:68
#: www/account/register.php:155 www/account/register.php:162
#: www/account/register.php:176 www/account/register.php:182
#: www/account/register.php:188 www/account/register.php:195
#: www/account/register.php:215 www/account/register.php:225
#: www/account/register.php:236 www/account/register.php:242
#: www/account/register.php:248 www/account/register.php:254
#: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
#: www/account/verify.php:82 www/activity/index.php:156
#: www/activity/index.php:194 www/activity/index.php:199
#: www/activity/index.php:204 www/admin/approve-pending.php:125
#: www/admin/approve-pending.php:127 www/admin/approve-pending.php:144
#: www/admin/approve-pending.php:175 www/admin/approve-pending.php:196
#: www/admin/approve-pending.php:198 www/admin/approve-pending.php:200
#: www/admin/approve-pending.php:203 www/admin/approve-pending.php:207
#: www/admin/groupedit.php:110 www/admin/groupedit.php:153
#: www/admin/groupedit.php:173 www/admin/groupedit.php:186
#: www/admin/groupedit.php:196 www/admin/groupedit.php:205
#: www/admin/groupedit.php:215 www/admin/massmail.php:110
#: www/admin/massmail.php:128 www/admin/massmail.php:154
#: www/admin/pending-news.php:135 www/admin/pending-news.php:137
#: www/admin/pending-news.php:143 www/admin/pending-news.php:145
#: www/admin/responses_admin.php:81 www/admin/responses_admin.php:83
#: www/admin/responses_admin.php:84 www/admin/responses_admin.php:120
#: www/admin/responses_admin.php:122 www/admin/responses_admin.php:123
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:79 www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:133
#: www/admin/useredit.php:142 www/admin/useredit.php:151
#: www/admin/useredit.php:160 www/admin/useredit.php:215
#: www/admin/vhost.php:151 www/admin/vhost.php:176
#: www/forum/admin/index.php:111 www/forum/admin/index.php:115
#: www/forum/admin/index.php:148 www/include/user_home.php:96
#: www/index_std.php:37 www/index_std.php:53 www/index_std.php:131
#: www/mail/admin/index.php:183 www/mail/admin/index.php:198
#: www/mail/admin/index.php:231 www/my/bookmark_add.php:48
#: www/my/bookmark_add.php:52 www/my/bookmark_edit.php:61
#: www/my/bookmark_edit.php:65 www/my/diary.php:187 www/my/diary.php:193
#: www/people/admin/index.php:105 www/people/admin/index.php:143
#: www/people/createjob.php:49 www/people/createjob.php:51
#: www/people/editjob.php:172 www/people/editjob.php:175
#: www/people/editprofile.php:242 www/pm/add_task.php:51
#: www/pm/add_task.php:56 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:60
#: www/pm/add_task.php:65 www/pm/add_task.php:70 www/pm/add_task.php:75
#: www/pm/add_task.php:86 www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:98
#: www/pm/admin/index.php:207 www/pm/admin/index.php:282
#: www/pm/admin/index.php:313 www/pm/admin/index.php:323
#: www/pm/admin/index.php:333 www/pm/browse_task.php:341
#: www/pm/browse_task.php:346 www/pm/browse_task.php:353
#: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:363 www/pm/csv.php:81
#: www/pm/detail_task.php:40 www/pm/detail_task.php:53
#: www/pm/detail_task.php:54 www/pm/detail_task.php:58
#: www/pm/detail_task.php:59 www/pm/detail_task.php:63
#: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/format_csv.php:70 www/pm/format_csv.php:85
#: www/pm/format_csv.php:100 www/pm/format_csv.php:122
#: www/pm/format_csv.php:126 www/pm/format_csv.php:130 www/pm/mod_task.php:75
#: www/project/admin/editimages.php:102 www/project/admin/editimages.php:224
#: www/project/admin/editimages.php:228 www/project/admin/editimages.php:232
#: www/project/admin/editimages.php:251 www/project/admin/editimages.php:254
#: www/project/admin/index.php:124 www/project/admin/index.php:125
#: www/project/admin/index.php:126 www/project/admin/index.php:153
#: www/project/admin/index.php:160 www/project/admin/index.php:268
#: www/project/admin/index.php:285 www/project/admin/vhost.php:43
#: www/project/admin/vhost.php:45 www/project/stats/index.php:104
#: www/project/stats/index.php:105 www/project/stats/index.php:106
#: www/project/stats/index.php:107 www/register/index.php:245
#: www/register/index.php:257 www/reporting/customstatus.php:96
#: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
#: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:66
#: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/groupcum.php:68
#: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projectact.php:70
#: www/reporting/projectact.php:71 www/reporting/projectact.php:72
#: www/reporting/projectact.php:73 www/reporting/projecttime.php:80
#: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
#: www/reporting/projecttime.php:83 www/reporting/siteact.php:68
#: www/reporting/siteact.php:69 www/reporting/siteact.php:70
#: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetimebar.php:68
#: www/reporting/sitetimebar.php:69 www/reporting/sitetime.php:79
#: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/sitetime.php:81
#: www/reporting/timeadd.php:191 www/reporting/timeadd.php:203
#: www/reporting/timeadd.php:231 www/reporting/timecategory.php:91
#: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/toolspie.php:68
#: www/reporting/toolspie.php:69 www/reporting/useract.php:84
#: www/reporting/useract.php:85 www/reporting/useract.php:86
#: www/reporting/useract.php:87 www/reporting/useract.php:88
#: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/useradded.php:67
#: www/reporting/useradded.php:68 www/reporting/usercum.php:64
#: www/reporting/usercum.php:65 www/reporting/usercum.php:66
#: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usersummary.php:74
#: www/reporting/usersummary.php:75 www/reporting/usertime.php:95
#: www/reporting/usertime.php:96 www/reporting/usertime.php:97
#: www/reporting/usertime.php:98
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:147
#: www/sendmessage.php:149 www/sendmessage.php:160 www/sendmessage.php:171
#: www/sendmessage.php:175 www/snippet/add_snippet_to_package.php:129
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:141 www/snippet/addversion.php:102
#: www/snippet/addversion.php:105 www/snippet/addversion.php:108
#: www/snippet/addversion.php:246 www/snippet/addversion.php:250
#: www/snippet/detail.php:62 www/snippet/detail.php:159
#: www/snippet/index.php:64 www/snippet/index.php:81
#: www/snippet/snippet_utils.php:204 www/snippet/snippet_utils.php:208
#: www/snippet/snippet_utils.php:214 www/snippet/snippet_utils.php:243
#: www/snippet/snippet_utils.php:245 www/snippet/snippet_utils.php:249
#: www/snippet/snippet_utils.php:251 www/snippet/snippet_utils.php:256
#: www/softwaremap/trove_list.php:214
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:134
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:136
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:197 www/trove/index.php:93
#, php-format
msgid ":"
msgstr ":"
#: bin/populate_template_project.php:36
msgid "The first syntax populates an existing group, with its ID given."
msgstr "La primera sintaxis rellenada um grupo existente, con su ID dado."
#: bin/populate_template_project.php:37
msgid "The second syntax creates a new template group."
msgstr "La segunda sintaxis crea un grupo de plantilla."
# canned: almacenado
# rank: rango, puntuación
# hooks: gancho
#: bin/populate_template_project.php:65
#, php-format
msgid "R%d: %s"
msgstr "R%d: %s"
#: bin/populate_template_project.php:79
msgid "Error creating ArtifactTypes object"
msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
#: bin/populate_template_project.php:84 bin/populate_template_project.php:90
#, php-format
msgid "ATS%d: %s"
msgstr "ATS%d: %s"
#: bin/populate_template_project.php:99
msgid "Open-Discussion"
msgstr "Abrir-Discusión"
#: bin/populate_template_project.php:99
msgid "General Discussion"
msgstr "Discusión Común"
#: bin/populate_template_project.php:100 bin/populate_template_project.php:107
#: bin/populate_template_project.php:114
#, php-format
msgid "F%d: %s"
msgstr "F%d: %s"
#: bin/populate_template_project.php:106
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: bin/populate_template_project.php:106
msgid "Get Public Help"
msgstr "Obtener Ayuda Pública"
#: bin/populate_template_project.php:113
msgid "Developers-Discussion"
msgstr "Discusión-de-Desarrolladores"
#: bin/populate_template_project.php:113
msgid "Project Developer Discussion"
msgstr "Discusiones de Desarrollo del Proyecto"
#: bin/populate_template_project.php:123 common/docman/views/addfile.php:89
msgid "Uncategorized Submissions"
msgstr "Envíos No Categorizados"
#: bin/populate_template_project.php:124
#, php-format
msgid "DG: %s"
msgstr "DG: %s"
#: bin/populate_template_project.php:134
#, php-format
msgid "FRSP: %s"
msgstr "FRSP: %s"
#: bin/populate_template_project.php:143
msgid "To Do"
msgstr "Por Hacer"
#: bin/populate_template_project.php:143
msgid "Things We Have To Do"
msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
#: bin/populate_template_project.php:144 bin/populate_template_project.php:151
#, php-format
msgid "PG%d: %s"
msgstr "PG%d: %s"
#: bin/populate_template_project.php:150
msgid "Next Release"
msgstr "Siguiente Publicación"
#: bin/populate_template_project.php:150
msgid "Items For Our Next Release"
msgstr "Elementos Para Nuestra Publicación Siguiente"
#: bin/populate_template_project.php:193 common/tracker/actions/detail.php:158
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:197
#: common/tracker/actions/mod.php:254
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:88
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:178
#: www/stats/site_stats_utils.php:288
msgid "Commits"
msgstr "Efectuaciones"
#: bin/populate_template_project.php:194
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:212
#, php-format
msgid "ML: %s"
msgstr "ML: %s"
#: bin/populate_template_project.php:213
#, php-format
msgid "Group #%d not found!"
msgstr "¡Grupo #%d no encontrado!"
#: bin/populate_template_project.php:217 bin/populate_template_project.php:226
#: bin/populate_template_project.php:231 bin/populate_template_project.php:236
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:545
#: common/include/Group.class.php:393 common/include/Group.class.php:400
#: common/include/Group.class.php:465 common/include/Group.class.php:752
#: common/include/Group.class.php:1580 common/include/Group.class.php:1605
#: common/include/Group.class.php:1635 common/include/Group.class.php:1660
#: common/include/Group.class.php:2272 common/include/Group.class.php:2296
#: common/include/Group.class.php:2317 common/include/Group.class.php:2330
#: common/include/Group.class.php:2405 common/include/Group.class.php:3052
#: common/include/Group.class.php:3116 common/include/Group.class.php:3133
#: common/include/Group.class.php:3150 common/include/Group.class.php:3166
#: common/include/system/pgsql.class.php:119
#: common/include/system/pgsql.class.php:125
#: common/include/User.class.php:1412 common/include/User.class.php:1789
#: common/include/User.class.php:1797 common/include/User.class.php:1812
#: common/include/User.class.php:1820 common/search/SearchQuery.class.php:135
#: common/search/SearchQuery.class.php:141
#: common/survey/SurveyResponse.class.php:81
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:730
#: common/tracker/actions/tracker.php:277
#: common/tracker/Artifact.class.php:2308
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:149
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:155
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:167
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:370
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:398
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:419
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:545
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:60
#: plugins/authopenid/www/index.php:81 plugins/authopenid/www/index.php:83
#: plugins/authopenid/www/index.php:88 plugins/forumml/www/index.php:54
#: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/index.php:62
#: plugins/forumml/www/message.php:90 plugins/forumml/www/message.php:95
#: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/upload.php:48
#: plugins/forumml/www/upload.php:51 plugins/globaldashboard/www/index.php:33
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:62
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:65
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:85
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:87
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:106
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:108
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:116
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:141
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:180
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:182
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:211
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:223 plugins/mailman/www/index.php:25
#: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
#: plugins/mailman/www/index.php:47 plugins/moinmoin/www/frame.php:41
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:169
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:113 www/account/lostlogin.php:87
#: www/admin/globalroledelete.php:53 www/admin/globalroledelete.php:59
#: www/admin/passedit.php:56 www/admin/passedit.php:64
#: www/admin/passedit.php:72 www/export/rss20_tracker.php:120
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:150
#: www/mail/admin/index.php:255 www/news/submit.php:109
#: www/news/submit.php:117 www/people/people_utils.php:116
#: www/people/people_utils.php:226 www/project/admin/editimages.php:49
#: www/project/admin/editimages.php:102 www/project/admin/editimages.php:136
#: www/project/admin/editimages.php:161 www/project/admin/roledelete.php:66
#: www/project/admin/roledelete.php:73 www/project/admin/vhost.php:43
#: www/project/admin/vhost.php:45 www/scm/admin/index.php:213
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:102
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:153
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:57
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:115 www/snippet/addversion.php:81
#: www/snippet/addversion.php:227 www/snippet/detail.php:60
#: www/snippet/detail.php:156 www/snippet/download.php:45
#: www/snippet/package.php:124 www/snippet/submit.php:83
#: www/survey/admin/question.php:67 www/survey/admin/question.php:69
#: www/survey/admin/show_csv.php:83 www/survey/admin/show_csv.php:85
#: www/survey/admin/show_results.php:78 www/survey/admin/show_results.php:82
#: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:95
#: www/survey/admin/show_results.php:145 www/survey/admin/show_results.php:147
#: www/tracker/admin/index.php:201 www/tracker/roadmap.php:175
#: www/tracker/roadmap.php:204 www/tracker/roadmap.php:212
#: www/tracker/roadmap.php:222 www/tracker/roadmap.php:236
#: www/trove/TroveCategory.class.php:68 www/trove/TroveCategory.class.php:94
#: www/trove/TroveCategory.class.php:106
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: bin/populate_template_project.php:217 bin/populate_template_project.php:226
#: bin/populate_template_project.php:231 bin/populate_template_project.php:236
#: common/docman/actions/deleteassociations.php:76
#: common/docman/actions/deletereview.php:52
#: common/docman/actions/deletereview.php:58
#: common/docman/actions/deleteversion.php:52
#: common/docman/actions/deleteversion.php:58
#: common/docman/actions/editfile.php:257
#: common/docman/actions/getassociations.php:46
#: common/docman/actions/getdocreviewcomments.php:50
#: common/docman/actions/getdocreviewcomments.php:53
#: common/docman/actions/getdocreviewcompleteform.php:47
#: common/docman/actions/getdocreviewcompleteform.php:50
#: common/docman/actions/getdocreviews.php:51
#: common/docman/actions/getdocreviews.php:54
#: common/docman/actions/getdocreviewuserstatus.php:47
#: common/docman/actions/getdocreviewuserstatus.php:50
#: common/docman/actions/getdocversions.php:49
#: common/docman/actions/getdocversions.php:52
#: common/docman/actions/lock.php:57
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:67
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:71
#: common/docman/actions/monitorfile.php:95
#: common/docman/actions/notifyusers.php:75
#: common/docman/actions/notifyusers.php:76
#: common/docman/actions/notifyusers.php:77
#: common/docman/actions/notifyusers.php:78
#: common/docman/actions/notifyusers.php:79
#: common/docman/Document.class.php:101 common/docman/Document.class.php:114
#: common/docman/Document.class.php:230 common/docman/Document.class.php:252
#: common/docman/Document.class.php:269 common/docman/Document.class.php:909
#: common/docman/Document.class.php:940 common/docman/Document.class.php:953
#: common/docman/Document.class.php:959 common/docman/Document.class.php:966
#: common/docman/Document.class.php:1016 common/docman/Document.class.php:1017
#: common/docman/Document.class.php:1018 common/docman/Document.class.php:1019
#: common/docman/Document.class.php:1020 common/docman/Document.class.php:1049
#: common/docman/Document.class.php:1099 common/docman/Document.class.php:1205
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:111
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:120
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:204
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:295
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:545
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:809
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:810
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:812
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:814
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:930
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:934
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:938
#: common/docman/DocumentManager.class.php:223
#: common/docman/DocumentManager.class.php:229
#: common/docman/DocumentReview.class.php:53
#: common/docman/DocumentReview.class.php:357
#: common/docman/DocumentReview.class.php:497
#: common/docman/DocumentReview.class.php:498
#: common/docman/DocumentReview.class.php:499
#: common/docman/DocumentReview.class.php:500
#: common/docman/DocumentReview.class.php:502
#: common/docman/DocumentReview.class.php:503
#: common/docman/DocumentReview.class.php:504
#: common/docman/DocumentReview.class.php:505
#: common/docman/DocumentReview.class.php:533
#: common/docman/DocumentReview.class.php:534
#: common/docman/DocumentReview.class.php:535
#: common/docman/DocumentReview.class.php:536
#: common/docman/DocumentReview.class.php:538
#: common/docman/DocumentReview.class.php:539
#: common/docman/DocumentReview.class.php:540
#: common/docman/DocumentReviewComment.class.php:48
#: common/docman/DocumentReviewCommentFactory.class.php:42
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:50
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:85
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:152
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:184
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:212
#: common/docman/DocumentVersionFactory.class.php:45
#: common/docman/include/webdav.php:262 common/docman/include/webdav.php:273
#: common/docman/include/webdav.php:358 common/docman/include/webdav.php:593
#: common/docman/include/webdav.php:638 common/docman/views/addfile.php:100
#: common/docman/views/addfile.php:125 common/docman/views/additem.php:92
#: common/docman/views/editfile.php:156 common/docman/views/listfile.php:185
#: common/docman/views/listtrashfile.php:135 common/docman/views/search.php:92
#: common/docman/views/search.php:141 common/docman/views/search.php:142
#: common/docman/views/search.php:143 common/docman/views/tree.php:66
#: common/forum/AttachManager.class.php:220
#: common/forum/AttachManager.class.php:324
#: common/forum/AttachManager.class.php:360
#: common/forum/AttachManager.class.php:415
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:412 common/forum/Forum.class.php:223
#: common/forum/Forum.class.php:504 common/forum/Forum.class.php:585
#: common/forum/Forum.class.php:611 common/forum/Forum.class.php:619
#: common/forum/Forum.class.php:627 common/forum/Forum.class.php:635
#: common/forum/Forum.class.php:644 common/forum/Forum.class.php:652
#: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
#: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
#: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
#: common/forum/ForumHTML.class.php:206 common/forum/ForumHTML.class.php:263
#: common/forum/ForumHTML.class.php:513 common/forum/ForumHTML.class.php:571
#: common/forum/ForumHTML.class.php:574
#: common/forum/ForumMessage.class.php:664 common/frs/FRSFile.class.php:181
#: common/frs/FRSFile.class.php:200 common/frs/FRSFile.class.php:419
#: common/frs/FRSFile.class.php:443 common/frs/FRSPackage.class.php:170
#: common/frs/FRSPackage.class.php:180 common/frs/FRSPackage.class.php:421
#: common/frs/FRSPackage.class.php:432 common/frs/FRSPackage.class.php:439
#: common/frs/FRSPackage.class.php:449 common/frs/FRSPackage.class.php:454
#: common/frs/FRSPackage.class.php:520 common/frs/FRSPackage.class.php:589
#: common/frs/FRSPackage.class.php:596 common/frs/FRSPackage.class.php:601
#: common/frs/FRSPackage.class.php:633 common/frs/FRSPackage.class.php:634
#: common/frs/FRSPackageFactory.class.php:53
#: common/frs/FRSRelease.class.php:408 common/frs/FRSRelease.class.php:420
#: common/frs/FRSRelease.class.php:465 common/frs/FRSRelease.class.php:484
#: common/frs/FRSRelease.class.php:491 common/frs/FRSRelease.class.php:501
#: common/frs/FRSRelease.class.php:506 common/frs/FRSRelease.class.php:535
#: common/frs/FRSRelease.class.php:548
#: common/frs/FRSReleaseFactory.class.php:62
#: common/frs/views/editrelease.php:98 common/frs/views/editrelease.php:105
#: common/frs/views/editrelease.php:132 common/frs/views/listpackages.php:169
#: common/frs/views/qrs.php:62 common/frs/views/shownotes.php:51
#: common/include/Activity.class.php:90 common/include/exit.php:95
#: common/include/FFError.class.php:167 common/include/FFError.class.php:206
#: common/include/FFObject.class.php:185 common/include/FFObject.class.php:200
#: common/include/FFObject.class.php:215 common/include/FFObject.class.php:223
#: common/include/FFObject.class.php:247 common/include/FFObject.class.php:267
#: common/include/FFObject.class.php:284 common/include/FFObject.class.php:301
#: common/include/FFObject.class.php:317 common/include/FFObject.class.php:344
#: common/include/Group.class.php:302 common/include/Group.class.php:393
#: common/include/Group.class.php:400 common/include/Group.class.php:465
#: common/include/Group.class.php:639 common/include/Group.class.php:645
#: common/include/Group.class.php:741 common/include/Group.class.php:752
#: common/include/Group.class.php:1580 common/include/Group.class.php:1605
#: common/include/Group.class.php:1635 common/include/Group.class.php:1660
#: common/include/Group.class.php:1736 common/include/Group.class.php:1757
#: common/include/Group.class.php:1804 common/include/Group.class.php:1827
#: common/include/Group.class.php:1841 common/include/Group.class.php:1856
#: common/include/Group.class.php:1871 common/include/Group.class.php:1882
#: common/include/Group.class.php:1890 common/include/Group.class.php:1901
#: common/include/Group.class.php:1909 common/include/Group.class.php:1918
#: common/include/Group.class.php:1926 common/include/Group.class.php:1937
#: common/include/Group.class.php:1945 common/include/Group.class.php:1955
#: common/include/Group.class.php:1966 common/include/Group.class.php:1977
#: common/include/Group.class.php:1988 common/include/Group.class.php:2046
#: common/include/Group.class.php:2054 common/include/Group.class.php:2065
#: common/include/Group.class.php:2075 common/include/Group.class.php:2094
#: common/include/Group.class.php:2272 common/include/Group.class.php:2296
#: common/include/Group.class.php:2317 common/include/Group.class.php:2330
#: common/include/Group.class.php:2388 common/include/Group.class.php:2405
#: common/include/Group.class.php:2805 common/include/Group.class.php:2806
#: common/include/Group.class.php:2869 common/include/Group.class.php:2870
#: common/include/Group.class.php:2871 common/include/Group.class.php:2923
#: common/include/Group.class.php:2924 common/include/Group.class.php:2927
#: common/include/Group.class.php:2931 common/include/Group.class.php:2941
#: common/include/Group.class.php:2942 common/include/Group.class.php:3052
#: common/include/Group.class.php:3116 common/include/Group.class.php:3133
#: common/include/Group.class.php:3150 common/include/Group.class.php:3166
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:295
#: common/include/MonitorElement.class.php:137
#: common/include/MonitorElement.class.php:150
#: common/include/MonitorElement.class.php:164
#: common/include/MonitorElement.class.php:178
#: common/include/MonitorElement.class.php:192
#: common/include/MonitorElement.class.php:208
#: common/include/MonitorElement.class.php:241
#: common/include/MonitorElement.class.php:255
#: common/include/MonitorElement.class.php:269
#: common/include/MonitorElement.class.php:283
#: common/include/MonitorElement.class.php:297
#: common/include/Navigation.class.php:64
#: common/include/SysTasksQ.class.php:50 common/include/SysTasksQ.class.php:66
#: common/include/system/pgsql.class.php:119
#: common/include/system/pgsql.class.php:125 common/include/User.class.php:362
#: common/include/User.class.php:448 common/include/User.class.php:455
#: common/include/User.class.php:1412 common/include/User.class.php:1789
#: common/include/User.class.php:1797 common/include/User.class.php:1812
#: common/include/User.class.php:1820 common/include/user_profile.php:81
#: common/include/user_profile.php:85 common/include/user_profile.php:101
#: common/mail/MailingList.class.php:124 common/mail/MailingList.class.php:131
#: common/mail/MailingList.class.php:169 common/mail/MailingList.class.php:264
#: common/mail/MailingListFactory.class.php:102 common/pm/import_utils.php:36
#: common/pm/import_utils.php:107 common/pm/import_utils.php:146
#: common/pm/import_utils.php:169 common/pm/import_utils.php:191
#: common/pm/import_utils.php:232 common/pm/import_utils.php:259
#: common/pm/ProjectGroup.class.php:363
#: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:56
#: common/reporting/report_utils.php:27
#: common/search/SearchQuery.class.php:135
#: common/search/SearchQuery.class.php:141
#: common/survey/SurveyFactory.class.php:58
#: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:55
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:78
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:86
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:32
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:66
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:122
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:144
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:166
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:221
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:272
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:275
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:279
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:305
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:334
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:367
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:373
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:378
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:416
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:433
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:463
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:482
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:601
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:613
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:644
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:667
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:688
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:713
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:730
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:784
#: common/tracker/actions/browse.php:807 common/tracker/actions/csv.php:124
#: common/tracker/actions/csv.php:129 common/tracker/actions/csv.php:132
#: common/tracker/actions/csv.php:133 common/tracker/actions/detail.php:58
#: common/tracker/actions/detail.php:216
#: common/tracker/actions/effort_units.php:321
#: common/tracker/actions/effort_units.php:325
#: common/tracker/actions/effort_units.php:384
#: common/tracker/actions/effort_units.php:392
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:70
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:246
#: common/tracker/actions/mod.php:76 common/tracker/actions/mod.php:133
#: common/tracker/actions/mod.php:161 common/tracker/actions/mod.php:172
#: common/tracker/actions/mod.php:186 common/tracker/actions/mod.php:305
#: common/tracker/actions/mod.php:324 common/tracker/actions/query.php:343
#: common/tracker/actions/query.php:367 common/tracker/actions/query.php:373
#: common/tracker/actions/query.php:374 common/tracker/actions/query.php:377
#: common/tracker/actions/query.php:415 common/tracker/actions/query.php:417
#: common/tracker/actions/query.php:419 common/tracker/actions/query.php:424
#: common/tracker/actions/tracker.php:176
#: common/tracker/actions/tracker.php:178
#: common/tracker/actions/tracker.php:223
#: common/tracker/actions/tracker.php:293
#: common/tracker/actions/tracker.php:385
#: common/tracker/actions/tracker.php:404
#: common/tracker/actions/tracker.php:409
#: common/tracker/actions/tracker.php:518
#: common/tracker/Artifact.class.php:584 common/tracker/Artifact.class.php:592
#: common/tracker/Artifact.class.php:610 common/tracker/Artifact.class.php:619
#: common/tracker/Artifact.class.php:1106
#: common/tracker/Artifact.class.php:1191
#: common/tracker/Artifact.class.php:1293
#: common/tracker/Artifact.class.php:1561
#: common/tracker/Artifact.class.php:1570
#: common/tracker/Artifact.class.php:1575
#: common/tracker/Artifact.class.php:1579
#: common/tracker/Artifact.class.php:1590
#: common/tracker/Artifact.class.php:1594
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:238
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:244
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:81
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:86
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:124
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:180
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:201
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:205
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:220
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:226
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:233
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:273
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:304
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:532
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:1360
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:1378
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:282
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:297
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:319
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:524
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:409
#: common/tracker/include/ArtifactFileHtml.class.php:33
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:117
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:119
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:226
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:239
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:269
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:314
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:505
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:599
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:601
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:52
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:73
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:81
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:90
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:97
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:120
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:124
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:140
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:278
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:360
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:385
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:51
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:45
#: common/tracker/views/form-workflow.php:135
#: common/tracker/views/form-workflow.php:136 common/valid/Valid.class.php:149
#: common/valid/Valid.class.php:153 common/valid/Valid.class.php:157
#: common/widget/Widget_HomeLatestFileReleases.class.php:64
#: common/widget/Widget_HomeLatestFileReleases.class.php:65
#: common/widget/Widget_HomeLatestFileReleases.class.php:66
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:192
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:223
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:329
#: common/widget/Widget_MyLatestCommits.class.php:50
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:117
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:95
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:48
#: common/widget/Widget_ProjectLatestCommits.class.php:45
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:150
#: common/widget/Widget_TrackerDefaultActions.class.php:79
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:81
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:84
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:90
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:104
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:110
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:129
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:143
#: common/widget/Widget_TrackerSummary.class.php:86
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:77
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:78
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:79
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:80
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:81
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:115
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:116
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:117
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:118
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:119
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:120
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:121
#: cronjobs/misc/backup_site.php:120 cronjobs/misc/backup_site.php:148
#: cronjobs/misc/backup_site.php:191 cronjobs/web-vhosts/create_vhosts.php:41
#: db/20141105-frs-ziplatest.php:52 db/20141105-frs-ziplatest.php:60
#: db/20141105-frs-ziplatest.php:64 db/20141105-frs-ziplatest.php:70
#: db/20141105-frs-ziplatest.php:75 db/20141105-frs-ziplatest.php:83
#: db/20141106-frs-zip-per-release.php:50
#: db/20141106-frs-zip-per-release.php:57
#: db/20141106-frs-zip-per-release.php:63
#: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:83
#: plugins/authopenid/www/index.php:65 plugins/authopenid/www/index.php:81
#: plugins/authopenid/www/index.php:83 plugins/authopenid/www/index.php:88
#: plugins/authopenid/www/index.php:114 plugins/authopenid/www/index.php:137
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:291
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:308
#: plugins/blocks/www/index.php:165 plugins/blocks/www/index.php:167
#: plugins/blocks/www/index.php:352
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:100
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:147
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:158
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:163
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:168
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:173
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:178
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:183
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:188
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:193
#: plugins/extsubproj/www/index.php:38 plugins/extsubproj/www/index.php:48
#: plugins/extsubproj/www/index.php:110
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 plugins/forumml/www/index.php:110
#: plugins/forumml/www/index.php:121
#: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:75
#: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:79
#: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:45
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:78
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:82
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:38
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:112
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:268
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:296
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:95
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:97
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:144
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:158
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:242
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:367
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:384
#: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:108
#: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:39
#: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
#: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
#: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
#: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
#: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
#: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
#: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:42
#: plugins/mantisbt/action/inituser.php:33
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
#: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
#: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:33
#: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:31
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:39
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:123
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:139
#: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:33
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:49
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:48
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:41
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:33
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:40
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:41
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:51
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:70
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:48 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:101
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:114 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:150
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:163
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:39
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:44
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:71
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:428
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:430
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:432
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
#: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:57
#: plugins/phptextcaptcha/common/phptextcaptchaPlugin.class.php:102
#: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
#: plugins/projectimport/www/index.php:614
#: plugins/projectlabels/www/index.php:139
#: plugins/projectlabels/www/index.php:141
#: plugins/projectlabels/www/index.php:143
#: plugins/projectlabels/www/index.php:163
#: plugins/projectlabels/www/index.php:189
#: plugins/projectlabels/www/index.php:213
#: plugins/projectlabels/www/index.php:215
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:33
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:34
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:54
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:64
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:37
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:44
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:90 plugins/scmcvs/www/acl.php:53
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:584
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:588
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:589
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:591
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:169
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:326
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:337
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:113
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:208
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:155
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:47
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/hooks/cvs_wrapper.php:31
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:49
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:294
#: plugins/taskboard/common/adapters/TaskBoardBasicAdapter.class.php:388
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:113
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:314
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:348
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:464
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:484
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:504
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:522
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:540
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:557
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:793
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:944
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:972
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:1025
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardColumn.class.php:113
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardColumn.class.php:365
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardColumn.class.php:388
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardColumn.class.php:432
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardColumn.class.php:456
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardColumnSource.class.php:267
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:28
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_column.php:32
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_taskboard.php:26
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:33
#: plugins/taskboard/common/views/admin/init.php:32
#: plugins/taskboard/common/views/admin/init.php:48
#: plugins/taskboard/common/views/admin/taskboard.php:35
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:30
#: plugins/taskboard/common/views/releases/add_release.php:30
#: plugins/taskboard/common/views/releases/add_release.php:31
#: plugins/taskboard/common/views/releases/burndown.php:36
#: plugins/taskboard/common/views/releases/burndown.php:37
#: plugins/taskboard/common/views/releases/burndown.php:92
#: plugins/taskboard/common/views/releases/delete_release.php:33
#: plugins/taskboard/common/views/releases/delete_release.php:34
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:42
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:43
#: plugins/taskboard/common/views/releases/ind.php:38
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:35
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:149
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:160
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:189
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:194
#: plugins/taskboard/www/admin/ajax.php:40
#: plugins/taskboard/www/admin/index.php:36 plugins/taskboard/www/ajax.php:34
#: plugins/taskboard/www/index.php:36
#: plugins/taskboard/www/releases/index.php:32
#: plugins/taskboard/www/releases/index.php:64
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:53
#: www/account/change_pw.php:61 www/account/index.php:294
#: www/account/index.php:295 www/account/lostlogin.php:87
#: www/account/verify.php:62 www/admin/approve-pending.php:57
#: www/admin/approve-pending.php:59 www/admin/approve-pending.php:90
#: www/admin/approve-pending.php:134 www/admin/approve-pending.php:183
#: www/admin/approve-pending.php:187 www/admin/globalroledelete.php:53
#: www/admin/globalroledelete.php:59 www/admin/groupdelete.php:55
#: www/admin/groupedit.php:97 www/admin/index.php:50 www/admin/index.php:112
#: www/admin/index.php:122 www/admin/index.php:132 www/admin/massmail.php:75
#: www/admin/massmail.php:93 www/admin/massmail.php:132
#: www/admin/passedit.php:77 www/admin/passedit.php:84
#: www/admin/pending-news.php:74 www/admin/pending-news.php:84
#: www/admin/pending-news.php:104 www/admin/responses_admin.php:34
#: www/admin/responses_admin.php:43 www/admin/unsubscribe.php:49
#: www/admin/unsubscribe.php:53 www/admin/unsubscribe.php:77
#: www/admin/unsubscribe.php:87 www/admin/useredit.php:119
#: www/admin/userlist.php:72 www/admin/userlist.php:245 www/admin/vhost.php:74
#: www/admin/vhost.php:105 www/admin/vhost.php:201 www/docman/d_follow.php:45
#: www/export/rss20_projects.php:40 www/export/rss20_tasks.php:132
#: www/export/rssAboTask.php:140 www/export/rssAboTask.php:141
#: www/export/rssAboTask.php:142 www/export/rssAboTask.php:143
#: www/export/rssAboTask.php:144 www/export/rssAboTask.php:167
#: www/export/rssAboTask.php:169 www/export/rssAboTask.php:171
#: www/export/rss_project.php:86 www/export/rss_project.php:97
#: www/export/rss_project.php:103 www/export/rss_project.php:109
#: www/export/rss_project.php:115 www/export/rss_project.php:121
#: www/forum/admin/index.php:156 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59
#: www/forum/forum.php:58 www/forum/forum.php:95 www/forum/forum.php:160
#: www/forum/message.php:128 www/frs/r_follow.php:45
#: www/include/features_boxes.php:152 www/include/features_boxes.php:162
#: www/include/html.php:1168 www/include/html.php:1171
#: www/include/html.php:1184 www/include/user_home.php:64 www/new/index.php:92
#: www/new/index.php:97 www/new/index.php:99 www/news/admin/index.php:94
#: www/news/admin/index.php:129 www/news/admin/index.php:135
#: www/news/admin/index.php:141 www/news/admin/index.php:145
#: www/news/submit.php:109 www/news/submit.php:117 www/news/submit.php:125
#: www/news/submit.php:144 www/news/submit.php:146 www/news/submit.php:150
#: www/people/admin/index.php:54 www/people/admin/index.php:67
#: www/people/editjob.php:63 www/people/editjob.php:82
#: www/people/editjob.php:101 www/people/editjob.php:117
#: www/people/editjob.php:122 www/people/editjob.php:137
#: www/people/editjob.php:142 www/people/editjob.php:155
#: www/people/editprofile.php:235 www/people/people_utils.php:110
#: www/people/people_utils.php:116 www/people/people_utils.php:218
#: www/people/people_utils.php:226 www/people/skills_utils.php:129
#: www/people/viewjob.php:54 www/people/viewprofile.php:49
#: www/pm/admin/index.php:95 www/pm/admin/index.php:118
#: www/pm/admin/index.php:251 www/pm/browse_task.php:165
#: www/pm/browse_task.php:166 www/pm/browse_task.php:167
#: www/pm/browse_task.php:168 www/pm/browse_task.php:169
#: www/pm/calendar.php:60 www/pm/detail_task.php:45
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:138 www/pm/mod_task.php:55
#: www/pm/mod_task.php:58 www/pm/mod_task.php:64 www/pm/mod_task.php:70
#: www/pm/mod_task.php:82 www/pm/mod_task.php:87 www/pm/mod_task.php:92
#: www/pm/mod_task.php:101 www/pm/mod_task.php:117 www/pm/mod_task.php:130
#: www/pm/mod_task.php:153 www/pm/mod_task.php:167 www/pm/mod_task.php:180
#: www/pm/mod_task.php:190 www/pm/mod_task.php:204 www/pm/mod_task.php:209
#: www/pm/mod_task.php:313 www/pm/task.php:352 www/pm/t_follow.php:43
#: www/pm/t_lookup.php:41 www/project/admin/editimages.php:49
#: www/project/admin/editimages.php:102 www/project/admin/editimages.php:136
#: www/project/admin/editimages.php:161 www/project/admin/roledelete.php:66
#: www/project/admin/roledelete.php:73 www/project/admin/vhost.php:61
#: www/project/admin/vhost.php:100 www/register/index.php:150
#: www/register/index.php:191 www/reporting/timeadd.php:73
#: www/scm/admin/index.php:213
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:102
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:108
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:153
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:57
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:115 www/snippet/addversion.php:81
#: www/snippet/addversion.php:112 www/snippet/addversion.php:227
#: www/snippet/detail.php:60 www/snippet/detail.php:102
#: www/snippet/detail.php:156 www/snippet/package.php:124
#: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:157
#: www/snippet/package.php:163 www/snippet/package.php:168
#: www/snippet/package.php:175 www/snippet/submit.php:83
#: www/snippet/submit.php:108 www/snippet/submit.php:112
#: www/snippet/submit.php:117 www/snippet/submit.php:121
#: www/snippet/submit.php:127 www/snippet/submit.php:132
#: www/snippet/submit.php:138 www/snippet/submit.php:142
#: www/softwaremap/full_list.php:124 www/softwaremap/full_list.php:126
#: www/softwaremap/full_list.php:143 www/softwaremap/full_list.php:144
#: www/softwaremap/full_list.php:145 www/softwaremap/tag_cloud.php:122
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:124 www/softwaremap/tag_cloud.php:140
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:141 www/softwaremap/tag_cloud.php:142
#: www/softwaremap/trove_list.php:79 www/softwaremap/trove_list.php:294
#: www/softwaremap/trove_list.php:298 www/survey/rating_resp.php:56
#: www/survey/survey.php:53 www/tracker/admin/index.php:201
#: www/tracker/a_follow.php:46 www/tracker/reporting/index.php:127
#: www/tracker/reporting/index.php:129 www/tracker/reporting/index.php:131
#: www/tracker/reporting/index.php:133 www/tracker/reporting/index.php:135
#: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:204
#: www/tracker/roadmap.php:212 www/tracker/roadmap.php:222
#: www/tracker/roadmap.php:236 www/tracker/roadmap.php:410
#: www/tracker/roadmap.php:420 www/tracker/roadmap.php:432
#: www/tracker/roadmap.php:473
#, php-format
msgid ": "
msgstr ": "
#: bin/populate_template_project.php:217 bin/populate_template_project.php:236
msgid "could not populate new group"
msgstr "no pudo rellenar grupo nuevo"
#: bin/populate_template_project.php:223
#, php-format
msgid "Template project %s (%s) populated on %s"
msgstr "Proyecto plantilla %s (%s) rellenado al %s"
#: bin/populate_template_project.php:226
msgid "could not create group"
msgstr "no pudo crear grupo"
#: bin/populate_template_project.php:231
msgid "could not mark group as template"
msgstr "no pudo marcar grupo como plantilla"
#: bin/populate_template_project.php:244
#, php-format
msgid "Group #%d %s (%s) populated successfully."
msgstr "Grupo nº %d %s (%s) rellenado correctamente."
#: common/account/actions/addsshkey.php:38
#: common/account/actions/addsshkey.php:54
msgid "SSH Key added successfully."
msgstr "Llave SSH añadida correctamente."
#: common/account/actions/addsshkey.php:43
#: common/docman/actions/addfile.php:121 common/docman/actions/addfile.php:157
#: common/docman/actions/injectzip.php:49
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:934
#: common/tracker/actions/tracker.php:142
#: common/tracker/actions/tracker.php:371
#: common/tracker/include/ArtifactFileHtml.class.php:33
#: www/project/admin/editimages.php:61 www/project/admin/editimages.php:118
#: www/project/admin/editimages.php:168
msgid "Invalid file name."
msgstr "Nombre de fichero inválido."
#: common/account/actions/deletesshkey.php:30
msgid "SSH Key deleted successfully."
msgstr "Llave SSH borrada correctamente."
#: common/docman/actions/addfile.php:65
#: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:47
#: common/docman/actions/deldir.php:47
#: common/docman/actions/deleteassociations.php:43
#: common/docman/actions/deletereview.php:35
#: common/docman/actions/deleteversion.php:35
#: common/docman/actions/delfile.php:41
#: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
#: common/docman/actions/editfile.php:44
#: common/docman/actions/emptytrash.php:43
#: common/docman/actions/enforcereserve.php:32
#: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:31
#: common/docman/actions/getassociations.php:33
#: common/docman/actions/getdocreviewcomments.php:33
#: common/docman/actions/getdocreviewcompleteform.php:33
#: common/docman/actions/getdocreviews.php:33
#: common/docman/actions/getdocreviewuserstatus.php:33
#: common/docman/actions/getdocversions.php:33
#: common/docman/actions/getfile.php:57 common/docman/actions/injectzip.php:37
#: common/docman/actions/lock.php:34
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:31
#: common/docman/actions/monitorfile.php:38
#: common/docman/actions/monitorfile.php:45
#: common/docman/actions/movefile.php:44
#: common/docman/actions/notifyusers.php:42
#: common/docman/actions/releasefile.php:44
#: common/docman/actions/reservefile.php:35
#: common/docman/actions/trashdir.php:47
#: common/docman/actions/trashfile.php:46
#: common/docman/actions/updatecreateonline.php:34
#: common/docman/actions/updateenginesearch.php:34
#: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:34
#: common/docman/actions/validatefile.php:44
#: common/docman/views/addfile.php:55
msgid "Document Manager Action Denied."
msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
#: common/docman/actions/addfile.php:71
msgid "No valid folder was selected."
msgstr "Ninguna carpeta válida seleccionada."
#: common/docman/actions/addfile.php:89 common/docman/actions/addfile.php:103
msgid "Error getting blank document."
msgstr "Error obteniendo documento vacío."
#: common/docman/actions/addfile.php:149
msgid "Manual uploads disabled."
msgstr "Subidas manuales desactivadas."
#: common/docman/actions/addfile.php:173
msgid "Unknown type submission."
msgstr "Tipo desconocido de subida."
#: common/docman/actions/addfile.php:191
#, php-format
msgid "Document %s submitted successfully."
msgstr "Documento %s enviado con éxito."
#: common/docman/actions/addfile.php:194
#, php-format
msgid "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
#: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:62
msgid "Document subfolder successfully created."
msgstr "Subdirectorio de Documento creado con éxito."
#: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:66
msgid "Document folder successfully created."
msgstr "Carpeta del documento creada correctamente."
#: common/docman/actions/deldir.php:66
#, php-format
msgid "Document folder %s deleted successfully."
msgstr "Carpeta del documento %s eliminada correctamente."
#: common/docman/actions/deleteassociations.php:73
#: common/frs/actions/deleteassociation.php:71
#: common/tracker/actions/tracker.php:649
msgid "Associations removed successfully"
msgstr "Asociaciones quitadas correctamente"
#: common/docman/actions/deleteassociations.php:76
#: common/docman/actions/deletereview.php:58
#: common/docman/actions/deleteversion.php:58
#: common/docman/actions/getassociations.php:46
#: common/docman/actions/getdocreviewcomments.php:53
#: common/docman/actions/getdocreviewcompleteform.php:50
#: common/docman/actions/getdocreviews.php:54
#: common/docman/actions/getdocreviewuserstatus.php:50
#: common/docman/actions/getdocversions.php:52
#: common/docman/actions/monitorfile.php:57
#: common/docman/actions/monitorfile.php:78
#: common/docman/actions/movefile.php:54
msgid "Cannot retrieve document"
msgstr "No puede obtener documento"
#: common/docman/actions/deleteassociations.php:79
#: common/docman/actions/deleteversion.php:61
#: common/docman/actions/getassociations.php:49
#: common/docman/actions/getdocversions.php:55
msgid "No document ID. Cannot retrieve versions."
msgstr "Ningún ID documental. No puede obtener versiones."
#: common/docman/actions/deletereview.php:49
msgid "Review deleted successfully."
msgstr "Revisión borrada correctamente."
#: common/docman/actions/deletereview.php:52
msgid "Cannot delete review ID"
msgstr "No puede borrar ID revisión"
#: common/docman/actions/deletereview.php:55
#: common/docman/actions/editfile.php:260
msgid "Cannot create object documentreview"
msgstr "No puede crear objeto documental"
#: common/docman/actions/deletereview.php:61
msgid "No document ID. Cannot retrieve review."
msgstr "Ningún ID documental. No puede obtener revisión."
#: common/docman/actions/deleteversion.php:49
#: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:45
msgid "Version deleted successfully."
msgstr "Versión correctamente borrada."
#: common/docman/actions/deleteversion.php:52
msgid "Cannot delete version"
msgstr "No puede borrar versión"
#: common/docman/actions/deleteversion.php:55
msgid "Cannot create object documentversion"
msgstr "No puede crear objeto de versión documental"
#: common/docman/actions/delfile.php:54 common/docman/actions/editfile.php:168
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:64
#: common/docman/actions/monitorfile.php:65
#: common/docman/actions/monitorfile.php:86
#: common/docman/actions/trashfile.php:59
#: common/docman/actions/validatefile.php:57
#: common/frs/actions/addassociation.php:57
#: common/frs/actions/linkroadmap.php:75 www/docman/view.php:334
msgid "No action to perform"
msgstr "Ninguna acción a realizar"
#: common/docman/actions/delfile.php:59
#, php-format
msgid "%s document deleted successfully."
msgid_plural "%s documents deleted successfully."
msgstr[0] "%s documento borrado correctamente."
msgstr[1] "%s documentos borrados correctamente."
#: common/docman/actions/editdocgroup.php:71
#, php-format
msgid "Documents folder %s updated successfully"
msgstr "Carpeta de documentos %s actualizado correctamente"
#: common/docman/actions/editdocgroup.php:73
#, php-format
msgid "on project %s"
msgstr "en proyecto %s"
#: common/docman/actions/editfile.php:51
msgid "No document found to update"
msgstr "Ningún documentos encontrado para actualizar"
#: common/docman/actions/editfile.php:108
#: common/docman/actions/editfile.php:139
#: common/docman/actions/editfile.php:225
#, php-format
msgid "Invalid file attack attempt %s."
msgstr "Intento de ataque a fichero inválido %s."
#: common/docman/actions/editfile.php:175
#: common/docman/actions/editfile.php:183
#, php-format
msgid "Document [D%s] updated successfully."
msgstr "Documento [D%s] actualizado correctamente."
#: common/docman/actions/editfile.php:193
#: common/docman/DocumentReview.class.php:197
#: common/docman/DocumentReview.class.php:372
#: common/docman/DocumentReview.class.php:505
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:94
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:99
#: common/widget/Widget_HomeDetailActivityMostActiveProjectWeek.class.php:63
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:103
#: plugins/contribtracker/www/index.php:43
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:44
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:306
#: plugins/globalactivity/www/index.php:40 www/activity/index.php:44
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d-%m-%Y"
#: common/docman/actions/editfile.php:217
msgid "Review created"
msgstr "Revisión creada"
#: common/docman/actions/editfile.php:246
msgid "Review commented successfully"
msgstr "Revisión realizada correctamente"
#: common/docman/actions/editfile.php:255
msgid "Reminder sent successfully."
msgstr "Recuerdo enviado correctamente."
#: common/docman/actions/editfile.php:257
msgid "No reminder sent for review ID"
msgstr "No recortar envío para previsión ID"
#: common/docman/actions/editfile.php:270
msgid "Review closed successfully"
msgstr "Revista cerradda correctamente"
#: common/docman/actions/editfile.php:276
msgid "Review updated"
msgstr "Revista actualizada"
#: common/docman/actions/editfile.php:283
msgid "Missing flag action"
msgstr "Operación de marca ausente"
#: common/docman/actions/emptytrash.php:49
msgid "Unable to clean trash"
msgstr "Incapaz de vaciar la papelera"
#: common/docman/actions/emptytrash.php:53
msgid "Emptied Trash successfully."
msgstr "Papelera Vaciada correctamente."
#: common/docman/actions/enforcereserve.php:37
#: common/docman/actions/reservefile.php:40
msgid "Document(s)"
msgstr "Documento(s)"
#: common/docman/actions/enforcereserve.php:46
msgid "reservation enforced successfully."
msgstr "reserva forzada correctamente."
#: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:37
msgid "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
msgstr "Reindexado Forzado del Motor de busqueda: resultados buscados disponibles en 24 h."
#: common/docman/actions/getassociations.php:44
#: common/docman/views/editfile.php:78 common/frs/views/shownotes.php:61
#: common/tracker/actions/detail.php:179
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:218
#: common/tracker/actions/mod.php:275
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:106
msgid "Associations"
msgstr "Asociaciones"
#: common/docman/actions/getdocreviewcomments.php:50
#: common/docman/actions/getdocreviewcompleteform.php:47
#: common/docman/actions/getdocreviewuserstatus.php:47
msgid "Cannot retrieve review"
msgstr "No puedo obtener revisión"
#: common/docman/actions/getdocreviewcomments.php:56
msgid "No document ID or no review id. Cannot retrieve comments."
msgstr "Ningún ID documental o id revisado. No puede obtener comentarios."
#: common/docman/actions/getdocreviewcompleteform.php:53
#: common/docman/actions/getdocreviewuserstatus.php:53
msgid "No document ID or no review id. Cannot retrieve information."
msgstr "Ningún ID documental o id revisado. No puede obtener información."
#: common/docman/actions/getdocreviews.php:49
#: common/docman/views/editfile.php:75
msgid "Reviews"
msgstr "Revisiones"
#: common/docman/actions/getdocreviews.php:51
msgid "Cannot retrieve reviews"
msgstr "No puedo obtener revisiones"
#: common/docman/actions/getdocreviews.php:57
msgid "No document ID. Cannot retrieve reviews."
msgstr "Ningún ID documental. No puede obtener revisiones."
#: common/docman/actions/getdocversions.php:49
msgid "Cannot retrieve versions"
msgstr "No puedo obtener versiones"
#: common/docman/actions/injectzip.php:45
msgid "Missing file or limit size exceeded"
msgstr "Fichero ausente o límite de tamaño excedido"
#: common/docman/actions/injectzip.php:57
msgid "Missing file"
msgstr "Fichero ausente"
#: common/docman/actions/injectzip.php:69
msgid "No valid Group nor directory"
msgstr "Ni grupo ni directorio válido"
#: common/docman/actions/injectzip.php:76
msgid "Archive injected successfully."
msgstr "Archivo insertado correctamente."
#: common/docman/actions/lock.php:57
msgid "Lock failed"
msgstr "Candado fallado"
#: common/docman/actions/lock.php:57
msgid "Missing Type"
msgstr "Tipo Ausente"
#: common/docman/actions/lock.php:78
msgid "Action currently locked by another user."
msgstr "Operación actualmente bloqueado po otro usuario."
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:39
msgid "Docman Error: unable to get folder object"
msgstr "Error Docman: incapaz de obtener carpeta de objeto"
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:67
#: common/docman/Document.class.php:1017
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:810
#: common/docman/DocumentReview.class.php:499
#: common/docman/DocumentReview.class.php:535
#: common/docman/views/reporting.php:165
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
#: common/tracker/actions/tracker.php:450
#: common/tracker/actions/tracker.php:466
#: common/tracker/Artifact.class.php:648
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:586
msgid "Monitoring Started"
msgstr "Monitorización Iniciada"
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:67
#: common/tracker/actions/tracker.php:452
#: common/tracker/Artifact.class.php:655
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:593 www/developer/monitor.php:74
msgid "Monitoring Stopped"
msgstr "Monitorización Detenida"
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:71
#: common/docman/actions/monitorfile.php:95
#: common/docman/Document.class.php:1027
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:822
#: common/docman/DocumentReview.class.php:522
#: common/docman/DocumentReview.class.php:546
msgid "Docman"
msgstr "Docman"
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:71
#: common/docman/actions/monitorfile.php:95
msgid "monitoring action unknown."
msgstr "acción monitorización desconocida."
#: common/docman/actions/monitorfile.php:70
#, php-format
msgid "Monitoring %s document started."
msgid_plural "Monitoring %s documents started."
msgstr[0] "Monitorización de documento iniciado."
msgstr[1] "Monitorización de %s documentos iniciados."
#: common/docman/actions/monitorfile.php:91
#, php-format
msgid "Monitoring %s document stopped."
msgid_plural "Monitoring %s documents stopped."
msgstr[0] "Monitorizando %s documento detenido."
msgstr[1] "Monitorizando %s documentos detenidos."
#: common/docman/actions/movefile.php:65
#, php-format
msgid "%s document moved."
msgid_plural "%s documents moved."
msgstr[0] "%s documento movido."
msgstr[1] "%s documentos movidos."
#: common/docman/actions/notifyusers.php:49
msgid "No document found to notify."
msgstr "Ningún documentos encontrado para notificarción."
#: common/docman/actions/notifyusers.php:61
msgid "No users selected for notification."
msgstr "Ningún usuario seleccionado para notificación."
#: common/docman/actions/notifyusers.php:74
msgid "Notification on document"
msgstr "Notificación en documento"
#: common/docman/actions/notifyusers.php:75
#: common/docman/Document.class.php:1016
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:809
#: common/docman/DocumentReview.class.php:498
#: common/docman/DocumentReview.class.php:534
#: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/frs/FRSPackage.class.php:633
#: common/tracker/actions/browse.php:352 common/tracker/actions/ind.php:78
#: common/widget/Widget_HomeDetailActivityMostActiveProjectWeek.class.php:77
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:147
#: plugins/contribtracker/www/index.php:35
#: plugins/contribtracker/www/index.php:167
#: plugins/globalactivity/www/index.php:145
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:146 www/forum/index.php:97
#: www/forum/myforums.php:71 www/news/admin/news_admin_utils.php:65
#: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:80
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:56
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:108
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
#: common/docman/actions/notifyusers.php:76
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:111
msgid "Document Folder"
msgstr "Carpeta del Documento"
#: common/docman/actions/notifyusers.php:77
#: common/docman/Document.class.php:1018 common/docman/views/addfile.php:99
#: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/editfile.php:93
#: common/docman/views/notifyusers.php:48
msgid "Document Title"
msgstr "Título del Documento"
#: common/docman/actions/notifyusers.php:78
msgid "Document Filename"
msgstr "Nombre de fichero del Documento"
#: common/docman/actions/notifyusers.php:79
msgid "Direct Link"
msgstr "Enlace Directo"
#: common/docman/actions/notifyusers.php:80
msgid "Notification Comment"
msgstr "Comentario de Notificación"
#: common/docman/actions/notifyusers.php:88
#, php-format
msgid "%s user notified."
msgid_plural "%s users notified."
msgstr[0] "%s usuario notificado."
msgstr[1] "%s usuarios notificados."
#: common/docman/actions/releasefile.php:57
#, php-format
msgid "%s document released."
msgid_plural "%s documents released."
msgstr[0] "%s documento publicado."
msgstr[1] "%s documentos publicados."
#: common/docman/actions/reservefile.php:50
msgid "reserved successfully."
msgstr "reservado correctamente."
#: common/docman/actions/trashdir.php:60
#, php-format
msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
#: common/docman/actions/trashfile.php:64
#, php-format
msgid "%s document moved to trash successfully."
msgid_plural "%s documents moved to trash successfully."
msgstr[0] "%s documento movido a la papelera correctamente."
msgstr[1] "%s documentos movidos a la papelera correctamente."
#: common/docman/actions/updatecreateonline.php:40
msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
msgstr "Estado Crear Documentos Conectado actualizado correcto : Activo."
#: common/docman/actions/updatecreateonline.php:43
msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
msgstr "Estado Crear Documentos Conectado actualizado correcto : Inactivo."
#: common/docman/actions/updateenginesearch.php:40
msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
msgstr "Estado Motor de búsqueda actualizado correcto: Activo."
#: common/docman/actions/updateenginesearch.php:43
msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
msgstr "Estado Motor de búsqueda actualizado correcto: Inactivo."
#: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:40
msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
msgstr "Interfaz Webdav actualizado correctamente: Activo."
#: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:43
msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
msgstr "Interfaz Webdav actualizado correctamente: Inactivo."
#: common/docman/actions/validatefile.php:62
#, php-format
msgid "%s document validated successfully."
msgid_plural "%s documents validated successfully."
msgstr[0] "%s documento actualizado correctamente."
msgstr[1] "%s documentos actualizados correctamente."
#: common/docman/Document.class.php:97
#: common/docman/DocumentFactory.class.php:104
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:107
#: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:58
#: common/docman/DocumentManager.class.php:53 common/forum/Forum.class.php:105
#: common/forum/ForumFactory.class.php:52 common/frs/FRSFile.class.php:397
#: common/frs/FRSManager.class.php:40 common/frs/FRSPackage.class.php:118
#: common/frs/FRSPackageFactory.class.php:49
#: common/frs/FRSReleaseFactory.class.php:58
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:62
#: common/include/Permission.class.php:100
#: common/mail/MailingList.class.php:60
#: common/mail/MailingListFactory.class.php:53
#: common/pm/ProjectGroup.class.php:97
#: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:52
#: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:70
#: common/survey/Survey.class.php:97 common/survey/SurveyFactory.class.php:53
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:51
#: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:51
#: common/survey/SurveyResponse.class.php:49
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:171
#: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:58
#: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:52
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:88
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:446
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:514
#: common/tracker/Roadmap.class.php:74
#: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:61
#: plugins/moinmoin/www/frame.php:37
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:48
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:94
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:109
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardFactory.class.php:47
msgid "Invalid Project"
msgstr "Proyecto Inválido"
#: common/docman/Document.class.php:101 common/docman/Document.class.php:114
#: common/docman/DocumentReview.class.php:53
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:50
#: common/docman/DocumentVersionFactory.class.php:45
#: common/docman/views/reporting.php:165 common/include/Activity.class.php:148
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#: common/docman/Document.class.php:114
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:120 common/forum/Forum.class.php:133
#: common/frs/FRSPackage.class.php:135 common/include/FFError.class.php:184
#: common/mail/MailingList.class.php:78 common/survey/Survey.class.php:114
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:68
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:99
msgid "group_id in db result does not match Group Object"
msgstr "group_id en los resultados de la Base de Datos no coincide con el Objeto de Grupo"
#: common/docman/Document.class.php:148 common/docman/Document.class.php:874
#: common/pm/ProjectGroup.class.php:139 common/pm/ProjectGroup.class.php:332
#, php-format
msgid "Title Must Be At Least %d Characters"
msgstr "Título Debe Tener Al Menos %d Caracteres"
#: common/docman/Document.class.php:152 common/docman/Document.class.php:879
#, php-format
msgid "Document Description Must Be At Least %d Characters"
msgstr "Descripción Documental Debe Tener Al Menos %d Caracteres"
#: common/docman/Document.class.php:157 common/docman/Document.class.php:884
#, php-format
msgid "Title Must Be Max %d Characters"
msgstr "Título Debe Tener Como Máximo %d Caracteres"
#: common/docman/Document.class.php:162 common/docman/Document.class.php:889
#, php-format
msgid "Document Description Must Be Max %d Characters"
msgstr "Descripción Documental Debe Tener Como Máximo %d Caracteres"
#: common/docman/Document.class.php:167 common/docman/Document.class.php:894
#, php-format
msgid "Document Comment Must Be Max %d Characters"
msgstr "Descripción Documental Debe Tener Como Máximo %d Caracteres"
#: common/docman/Document.class.php:193 common/docman/Document.class.php:200
msgid "Document already published in this folder"
msgstr "Documento ya publicado en esta carpeta"
#: common/docman/Document.class.php:230 common/docman/Document.class.php:252
msgid "Error Adding Document"
msgstr "Error Creando Documento"
#: common/docman/Document.class.php:252
#: common/forum/AttachManager.class.php:220
#: common/forum/AttachManager.class.php:324
#: common/forum/AttachManager.class.php:360
#: common/forum/AttachManager.class.php:415
msgid "Not a file"
msgstr "No un fichero"
#: common/docman/Document.class.php:269 common/docman/Document.class.php:909
#: common/docman/Document.class.php:1205
msgid "Error updating document group"
msgstr "Error actualizando grupo documental"
#: common/docman/Document.class.php:298
msgid "Document: Invalid docid"
msgstr "Documento: docid inválido"
#: common/docman/Document.class.php:709
msgid "Document lock failed"
msgstr "Bloqueo del documento fallado"
#: common/docman/Document.class.php:729
msgid "Document reservation failed"
msgstr "Fallado al reservar el Documento"
#: common/docman/Document.class.php:919
msgid "Error getting document version"
msgstr "Error obteniendo versión documental"
#: common/docman/Document.class.php:940 common/docman/Document.class.php:953
#: common/docman/Document.class.php:959 common/docman/Document.class.php:966
msgid "Error updating document version"
msgstr "Error actualizando versión documental"
#: common/docman/Document.class.php:1011 common/docman/views/additem.php:63
msgid "New Document"
msgstr "Crear Documento"
#: common/docman/Document.class.php:1013
msgid "Updated document"
msgstr "Documento actualizado"
#: common/docman/Document.class.php:1013 common/docman/Document.class.php:1051
#: common/docman/views/listfile.php:308 common/frs/FRSPackage.class.php:630
msgid "by"
msgstr "por"
#: common/docman/Document.class.php:1019
msgid "Document description"
msgstr "Descripción del documento"
#: common/docman/Document.class.php:1020
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:812
#: common/include/Group.class.php:2927 common/tracker/actions/browse.php:203
#: common/tracker/actions/query.php:206 common/tracker/actions/query.php:373
msgid "Submitter"
msgstr "Origen"
#: common/docman/Document.class.php:1022
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:817
msgid "For more info, visit:"
msgstr "Para más información, visite:"
#: common/docman/Document.class.php:1049
msgid "A new document has been uploaded and waiting to be approved by you"
msgstr "Un documento nuevo ha sido modernizado y esperando a ser aprobado por usted"
#: common/docman/Document.class.php:1099
msgid "Error Deleting Document"
msgstr "Error Borrando Documento"
#: common/docman/Document.class.php:1166
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:1012
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:352
msgid "wrong parameters"
msgstr "parámetros equivocados"
#: common/docman/Document.class.php:1189
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:1035
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:376
msgid "wrong column name"
msgstr "nombre de columna incorrecto"
#: common/docman/DocumentFactory.class.php:330
msgid "No Documents Found"
msgstr "No se encontraron documentos"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:130
msgid "Permission refused"
msgstr "Permiso denegado"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:155 www/pm/admin/index.php:88
#: www/pm/admin/index.php:106
msgid "Name is required"
msgstr "Se necesita un nombre"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:164
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:515
msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:186
msgid "Folder name already exists"
msgstr "El nombre del directorio ya existe"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:204
msgid "Error Adding Folder"
msgstr "Error Creando Carpeta"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:295
msgid "Unsupported injected file"
msgstr "Fichero inyectado sin apoyo"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:313
msgid "Invalid Document Folder ID"
msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:527
msgid "Documents Folder name already exists"
msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:706
msgid "Browse this folder"
msgstr "Examinar por esta carpeta"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:804
#: common/docman/views/additem.php:65
msgid "New Folder"
msgstr "Crear Carpeta"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:806
msgid "Updated folder by"
msgstr "Carpeta actualizada por"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:814
msgid "Updated by"
msgstr "Actualizado por"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:847
msgid "Unable to move this folder to trash. Folder locked."
msgstr "Incapaz de mover esta carpeta a la papelera. Carpeta clavada."
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:870
msgid "Unable to extract ZIP file."
msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:875
msgid "Unable to open ZIP file."
msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:924
#: common/docman/include/webdav.php:348
msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
msgstr "(Título debe tener al menos 5 caracteres)."
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:929
msgid "Injected by ZIP:"
msgstr "Inyectado por ZIP:"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:938
msgid "Unknown item."
msgstr "Ítem desconocido."
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:945
msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
msgstr "Incapaz de abrir carpeta para injectar dentro del árbol"
#: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:83
#: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:117
msgid "No Documents Folder Found"
msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
#: common/docman/DocumentManager.class.php:211
msgid "Number of documents in this folder"
msgstr "Número de documentos en el directorio"
#: common/docman/DocumentManager.class.php:214
msgid "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
msgstr "Número de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/privado"
#: common/docman/DocumentManager.class.php:217
msgid "Number of deleted documents in this folder"
msgstr "Número de documentos borrados en esta carpeta"
#: common/docman/DocumentManager.class.php:223
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#: common/docman/DocumentManager.class.php:227
msgid "; "
msgstr "; "
#: common/docman/DocumentManager.class.php:229
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:93
#: www/project/report/index.php:137
msgid "Last Modified"
msgstr "Última Modificación"
#: common/docman/DocumentManager.class.php:233
msgid "(private)"
msgstr "(privado)"
#: common/docman/DocumentManager.class.php:368
#: common/tracker/actions/format_csv.php:95
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:188
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:687
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:840
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:890
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:995
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1537
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:105
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:616
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:631
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:664
#: plugins/taskboard/common/adapters/TaskBoardSampleAdapter.class.php:31
#: www/admin/pluginman.php:228 www/admin/pluginman.php:248
#: www/admin/pluginman.php:260 www/admin/pluginman.php:261
#: www/include/html.php:337 www/include/html.php:638 www/include/html.php:685
#: www/include/html.php:780 www/include/html.php:813 www/include/html.php:881
#: www/include/html.php:983 www/pm/format_csv.php:109 www/pm/ganttpage.php:161
#: www/tracker/roadmap.php:439
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:49
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:46
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:81
#: common/docman/DocumentVersionFactory.class.php:41
msgid "No Valid Document Object"
msgstr "Ningún Objeto Documental Válido"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:134
#: common/tracker/actions/ind.php:75 common/tracker/actions/ind.php:78
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
#: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:78
#: www/reporting/usersummary.php:58
msgid "Open"
msgstr "Abierto"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:137
#: common/docman/DocumentReview.class.php:268
#: common/include/Activity.class.php:100
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
#: www/reporting/usersummary.php:59 www/stats/site_stats_utils.php:274
#: www/stats/site_stats_utils.php:276 www/stats/site_stats_utils.php:278
#: www/stats/site_stats_utils.php:280 www/stats/site_stats_utils.php:284
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:140
#: common/docman/DocumentReview.class.php:268
msgid "Validated"
msgstr "Validado"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:144
msgid "On error"
msgstr "Erróneo"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:155
msgid "Unknown user"
msgstr "Usuario desconocido"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:187
msgid "Permanently delete this review"
msgstr "Borrar permanentemente esta revisión"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:192
msgid "View comments of this review"
msgstr "Comentario visto de esta revisión"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:209
msgid "Edit this review"
msgstr "Edita esta revisión"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:219
msgid "Complete this review"
msgstr "Completa esta revisión"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:234
msgid "Send reminder to pending reviewers"
msgstr "Envía recordatorio para revisiones pendientes"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:243
msgid "Comment the review and/or view the existing comments if any."
msgstr "Comentarar la revisión y/o ver los comentarios existentes si hay."
#: common/docman/DocumentReview.class.php:250
msgid "Close the review"
msgstr "Cierra la revisión"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:255
msgid "Validate the document?"
msgstr "¿Validar el documento?"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:256
msgid "Tick if you want to move from pending to active status this document."
msgstr "Apunta si quiere mover este documento desde estados pendientes a activos."
#: common/docman/DocumentReview.class.php:262
msgid "Make this version as current"
msgstr "Crea esta versión como versión actual"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:263
msgid "Tick if you want to make this document version as the current version."
msgstr "Apunta si quieres crear esta versión del documento como la versión actual."
#: common/docman/DocumentReview.class.php:267
msgid "Final Status"
msgstr "Estado Final"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:271
msgid "Conclusion Comment"
msgstr "Comentario Conclusivo"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:272
msgid "Final comment"
msgstr "Comentario final"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:272
#: common/docman/DocumentReview.class.php:298
#: common/docman/DocumentReview.class.php:302
#: common/docman/DocumentReview.class.php:349
#: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/addfile.php:104
#: common/docman/views/editfile.php:94
#, php-format
msgid "(at least %s characters)"
msgstr "(por lo menos %s caracteres)"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:293
#: common/docman/views/search.php:54 common/tracker/actions/csv.php:108
#: common/widget/Widget_HomeDetailActivityMostActiveProjectWeek.class.php:64
#: plugins/globalactivity/www/index.php:41
#: plugins/taskboard/common/views/releases/add_release.php:78
#: www/activity/index.php:45
msgid "yy-mm-dd"
msgstr "aa-mm-dd"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:297
#: common/docman/DocumentReview.class.php:298
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:83
#: common/docman/views/editfile.php:83 common/docman/views/listfile.php:250
#: common/docman/views/listtrashfile.php:151
#: common/docman/views/pendingfiles.php:68
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:44
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:71
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:78
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:99
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:107
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_HomeSummary.class.php:55
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:56
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:35
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:93
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:143
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:209
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:70
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:46
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:73
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:55
#: plugins/taskboard/common/views/releases/ind.php:56
#: www/account/index.php:233 www/account/register.php:182
#: www/people/editjob.php:54 www/people/editjob.php:76
#: www/people/editprofile.php:109 www/people/people_utils.php:440
#: www/people/skills_utils.php:57 www/pm/admin/index.php:185
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
#: www/snippet/browse.php:87 www/snippet/package.php:151
#: www/snippet/snippet_utils.php:172 www/snippet/submit.php:108
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:301
#: common/docman/DocumentReview.class.php:302
#: common/docman/views/addfile.php:103 common/docman/views/addfile.php:104
#: common/docman/views/editfile.php:83 common/docman/views/editfile.php:97
#: common/docman/views/listfile.php:250
#: common/docman/views/listtrashfile.php:151
#: common/docman/views/notifyusers.php:52
#: common/docman/views/pendingfiles.php:68
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:100
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:137
#: common/tracker/actions/browse.php:564 common/tracker/actions/ind.php:75
#: common/tracker/actions/ind.php:78
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:187
#: common/tracker/views/form-editformula.php:184
#: common/tracker/views/form-editformula.php:209
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:63
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:60
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:63
#: common/widget/Widget_TrackerSummary.class.php:35
#: plugins/blocks/www/index.php:195
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:188
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:336
#: plugins/contribtracker/www/index.php:46
#: plugins/contribtracker/www/index.php:142
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:309
#: plugins/globalsearch/www/index.php:164
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:135
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:98
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:166
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:198
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:82
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:124
#: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:37
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:48
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:203
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:114
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:37
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:63
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1209
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:937
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:1109
#: plugins/taskboard/common/views/admin/ind.php:56
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:95
#: plugins/taskboard/common/views/ind.php:48 www/forum/admin/index.php:115
#: www/forum/admin/index.php:156 www/forum/index.php:94 www/forum/index.php:97
#: www/mail/admin/index.php:198 www/mail/admin/index.php:231
#: www/mail/index.php:80 www/people/editjob.php:54 www/people/editjob.php:76
#: www/pm/admin/index.php:280 www/pm/admin/index.php:323 www/pm/csv.php:101
#: www/pm/index.php:77 www/project/admin/editimages.php:228
#: www/project/admin/editimages.php:254 www/project/admin/editimages.php:272
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:56
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:44
#: www/snippet/package.php:157 www/snippet/snippet_utils.php:214
#: www/snippet/snippet_utils.php:256 www/snippet/submit.php:112
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:305
msgid "Select Version to review"
msgstr "Seleccione Versión para revisar"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:309
msgid "Select End date of this review"
msgstr "Selección Final de datos de esta revisión"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:313
msgid "Add mandatory reviewers"
msgstr "Añade revisores mandatoria"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:317
msgid "Add optional reviewers"
msgstr "Añade revisiones opcionales"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:321
msgid "Notification comment"
msgstr "Configuración de notificación"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:322
msgid "Add a specific comment for the mail notification here"
msgstr "Añada un comentario específico para la notificación por correo-e aquí"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:335
msgid "Notification reminder comment"
msgstr "Comentario recordatorio de notificación"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:339
msgid "Cannot get Document Versions"
msgstr "No puede obtener Versión Documental"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:348
#: common/docman/DocumentReview.class.php:368
#: common/docman/views/addfile.php:107 common/docman/views/editfile.php:83
#: common/docman/views/editfile.php:102 www/export/rssAboTask.php:159
#: www/news/news_utils.php:184 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:148
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:349
msgid "Add your comment"
msgstr "Añada su comentario"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:352
msgid "Review done"
msgstr "Revisión terminada"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:353
msgid "Tick if you want to set your pending review done as reviewer."
msgstr "Apunta si quiere establecer su revisión pendiente hecha como revisor."
#: common/docman/DocumentReview.class.php:356
#: common/docman/DocumentReview.class.php:368
msgid "Attachment"
msgstr "Adjuntos"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:357
#: common/docman/views/addfile.php:125 common/docman/views/additem.php:92
#: common/docman/views/editfile.php:156 common/frs/views/editrelease.php:98
#: common/frs/views/editrelease.php:105 common/frs/views/editrelease.php:132
#: common/tracker/actions/detail.php:216
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:246
#: common/tracker/actions/mod.php:324
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:150
msgid "max upload size"
msgstr "tamaño max subida"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:368
#: common/docman/views/reporting.php:165 common/forum/ForumHTML.class.php:69
#: common/frs/views/listpackages.php:185 common/frs/views/reporting.php:169
#: common/frs/views/showreleases.php:73 common/tracker/actions/detail.php:80
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:117
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:164
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:524
#: common/widget/Widget_ProjectLatestArtifacts.class.php:71
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:78
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:70
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:80
#: plugins/contribtracker/www/index.php:42
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:129
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:145
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
#: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:47
#: www/admin/cronman.php:70 www/admin/massmail.php:151
#: www/developer/diary.php:83 www/forum/forum.php:252
#: www/forum/message.php:163 www/news/admin/news_admin_utils.php:63
#: www/pm/calendar.php:264 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:149
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:189
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:165 www/reporting/timeadd.php:145
#: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
#: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
#: www/stats/lastlogins.php:49
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:368
#: common/docman/views/editfile.php:83 common/docman/views/listfile.php:250
#: common/docman/views/listtrashfile.php:151
#: common/docman/views/pendingfiles.php:68
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:78
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
#: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:79
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:133
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:149
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:142
#: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:47
#: www/forum/forum.php:251 www/forum/message.php:162
#: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:53
#: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:46
#: www/snippet/detail.php:67 www/snippet/detail.php:164
#: www/snippet/snippet_utils.php:173
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:380
msgid "No comment posted."
msgstr "Ningún comentario publicado."
#: common/docman/DocumentReview.class.php:389
msgid "Reviewer Name"
msgstr "Nombre de Revisor"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:389
msgid "M/O"
msgstr "M/O"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:389
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:83
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:70
#: common/docman/views/editdocgroup.php:65
#: common/docman/views/listfile.php:250
#: common/docman/views/listtrashfile.php:151
#: common/docman/views/pendingfiles.php:68 common/frs/views/admin.php:92
#: common/frs/views/editrelease.php:89 common/include/Group.class.php:791
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:765
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:477
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:184
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:66
#: common/widget/Widget_MySystasks.class.php:74
#: common/widget/Widget_ProjectLatestArtifacts.class.php:71
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:81
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:80
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:117
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:178
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:268
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:70
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:116
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:89
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:152 www/admin/groupedit.php:110
#: www/admin/grouplist.php:132 www/admin/pluginman.php:134
#: www/admin/search.php:79 www/admin/search.php:152 www/admin/userlist.php:72
#: www/export/rssAboTask.php:143 www/my/dashboard.php:75
#: www/my/systasks.php:59 www/news/admin/index.php:135
#: www/people/editjob.php:76 www/people/editjob.php:169
#: www/people/viewjob.php:71 www/pm/browse_task.php:166
#: www/pm/browse_task.php:219 www/pm/detail_task.php:108
#: www/pm/ganttpage.php:185 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:106
#: www/pm/mod_task.php:209 www/reporting/usersummary.php:105
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:394
msgid "mandatory"
msgstr "obligatorio"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:402
msgid "optional"
msgstr "opcional"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:413
#: common/docman/DocumentReview.class.php:592
msgid "Missing Version ID to create review"
msgstr "ID de Versión Ausente para cerar revisión"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:417
#: common/docman/DocumentReview.class.php:596
#, php-format
msgid "Review Title must be %d characters minimum and %d characters maximum"
msgstr "Revisión del Título debe ser %d caracteres mínimo y %d caracteres máximos"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:421
#: common/docman/DocumentReview.class.php:600
#, php-format
msgid "Review Description must be %d characters minimum and %d characters maximum"
msgstr "Revisión del Descripción debe ser %d caracteres mínimo y %d caracteres máximos"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:425
#: common/docman/DocumentReview.class.php:604
msgid "Review End date is in the past. Please set it the future"
msgstr "Revisar Final fechada está en el pasado. Establézcala en el futuro"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:429
#: common/docman/DocumentReview.class.php:608
msgid "Missing mandatory reviewers"
msgstr "Falta revisiones mandatorias"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:433
#: common/docman/DocumentReview.class.php:612
msgid "Wrong parameter type for optional reviewers"
msgstr "Tipo de parámetro equivocado para revisiones opcionales"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:477
msgid "Unable to create review"
msgstr "Incapaz para crear revisión"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:493
msgid "New review started"
msgstr "Nueva revisión iniciada"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:495
msgid "Review still open"
msgstr "Revisión aún abierta"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:497
msgid "for the document"
msgstr "para el documento"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:497
#: common/docman/DocumentReview.class.php:533
msgid "version ID"
msgstr "versión ID"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:500
#: common/docman/DocumentReview.class.php:536
msgid "Document version"
msgstr "Versión documental"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:502
#: common/docman/DocumentReview.class.php:538
msgid "Document version title"
msgstr "Título de versión documental"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:503
#: common/docman/DocumentReview.class.php:539
msgid "Document version description"
msgstr "Descripción de versión documental"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:504
#: common/docman/DocumentReview.class.php:540
msgid "Review submitter"
msgstr "Revisión enviada"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:505
msgid "Review due date"
msgstr "Revisión a fecha"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:507
msgid "Specific comment from submitter"
msgstr "Comentario específicao desde enviador"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:512
msgid "Please review, visit"
msgstr "Por favor, revise, visite"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:518
msgid "Your review is MANDATORY"
msgstr "Su revisión es MANDATORIA"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:520
msgid "Your review is optional"
msgstr "Su revisión es opcional"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:533
msgid "Review deleted for the document"
msgstr "Revisión borrada para el documento"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:542
#, php-format
msgid "This review ID %d has been deleted by %s (%s)"
msgstr "Este ID de revisión %d ha sido borrada por %s (%s)"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:572
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:574
#, php-format
msgid "% of mandatory users with status done - % of optional users with status done"
msgstr "% de usuarios obligatorios con estado terminado - % de usuarios opcionales con estado terminado"
#: common/docman/DocumentReviewComment.class.php:44
#: common/docman/DocumentReviewCommentFactory.class.php:38
msgid "No Valid DocumentReview Object"
msgstr "Ningún Objeto RevisiónDocumental Válido"
#: common/docman/DocumentReviewComment.class.php:48
#: common/docman/DocumentReviewCommentFactory.class.php:42
msgid "DocumentReview"
msgstr "RevisiónDocumental"
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:83
#: common/include/forge_events.php:39
#: common/widget/Widget_HomeLatestFileReleases.class.php:65
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:70
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:48
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:101 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:150
#: www/new/index.php:99
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
#: www/snippet/addversion.php:105 www/snippet/addversion.php:246
#: www/snippet/package.php:175 www/snippet/submit.php:138
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:83
msgid "Created By"
msgstr "Creado por"
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:83
msgid "Start date"
msgstr "Fecha inicial"
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:83
msgid "End date"
msgstr "Fecha final"
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:83
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:474
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:83
#: common/tracker/actions/detail.php:149
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
#: common/tracker/actions/mod.php:245 common/tracker/actions/query.php:419
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:68
#: www/news/news_utils.php:186 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:138
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:664
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:83
#: common/docman/views/editfile.php:83 common/docman/views/listfile.php:253
#: common/docman/views/listtrashfile.php:151
#: common/docman/views/pendingfiles.php:68
#: common/frs/views/editrelease.php:171
#: common/frs/views/linktrackerroadmap.php:40
#: common/frs/views/showreleases.php:73 common/include/FFObject.class.php:318
#: common/include/FFObject.class.php:345
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:477
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:83
#: common/widget/Widget_TrackerDefaultActions.class.php:39
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:312
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:51
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:48
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:47
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
#: www/account/editsshkeys.php:50
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:57
#: www/snippet/detail.php:165
msgid "Actions"
msgstr "Operaciones"
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:97
msgid "Review overdue"
msgstr "Revisión pasada"
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:134
msgid "No Reviews."
msgstr "Sin Revisiones."
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:137
msgid "Add new review"
msgstr "Añade nueva revisión"
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:85
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:184
msgid "Document Version"
msgstr "Verrsión Documental"
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:152
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:212
msgid "DocumentVersion"
msgstr "VersiónDocumental"
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:152
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:212
msgid "Invalid version id"
msgstr "Id de versión inválido"
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:184
msgid "Cannot create version."
msgstr "No puede crear versión."
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:192
msgid "Cannot update current version on creation."
msgstr "No se puede actualizar versión actual en creación."
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:314
msgid "Cannot set current_version."
msgstr "No puede establecer versión actual."
#: common/docman/DocumentVersionFactory.class.php:72
#: common/docman/DocumentVersionFactory.class.php:74
#: common/docman/views/listfile.php:297 common/docman/views/listfile.php:299
#: common/docman/views/listtrashfile.php:181
#: common/docman/views/listtrashfile.php:183
#: common/docman/views/pendingfiles.php:97
#: common/docman/views/pendingfiles.php:99
#: common/forum/ForumHTML.class.php:216 common/frs/views/listpackages.php:143
#: common/frs/views/listpackages.php:196 common/pm/ProjectTask.class.php:1209
#: common/tracker/actions/browse.php:645 common/tracker/actions/browse.php:676
#: common/tracker/actions/browse.php:699 common/tracker/actions/detail.php:81
#: common/tracker/actions/downloadcsv.php:104
#: common/tracker/actions/downloadcsv.php:105
#: common/tracker/actions/downloadcsv.php:106
#: common/tracker/actions/downloadcsv.php:155
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:110
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:115
#: common/tracker/actions/mod.php:121 common/tracker/actions/mod.php:126
#: common/tracker/Artifact.class.php:1609
#: common/tracker/Artifact.class.php:2000
#: common/tracker/ArtifactExpression.class.php:141
#: common/tracker/ArtifactExpression.class.php:150
#: common/tracker/ArtifactExpression.class.php:157
#: common/tracker/ArtifactExpression.class.php:166
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:118
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:196
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:488
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:489
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:536
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1210
#: common/widget/Widget_HomeLatestFileReleases.class.php:67
#: common/widget/Widget_MyLatestCommits.class.php:116
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:120
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:122
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:70
#: common/widget/Widget_ProjectLatestArtifacts.class.php:77
#: common/widget/Widget_ProjectLatestCommits.class.php:89
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:77
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:82
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:94
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:100
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:96
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:175
#: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
#: www/account/editsshkeys.php:58 www/account/index.php:125
#: www/account/index.php:306 www/admin/cronman.php:79
#: www/admin/grouplist.php:187 www/admin/massmail.php:168
#: www/admin/search.php:89 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:135
#: www/developer/diary.php:58 www/developer/diary.php:88
#: www/export/rss20_docman.php:131 www/export/rss20_docman.php:133
#: www/export/tracker.php:118 www/forum/index.php:125
#: www/forum/message.php:129 www/forum/myforums.php:119
#: www/include/html.php:1335 www/include/jquery_plugins.php:30
#: www/news/news_utils.php:156 www/people/people_utils.php:461
#: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:254
#: www/pm/browse_task.php:264 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:117
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:163
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:213 www/pm/mod_task.php:302
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:183
#: www/reporting/usersummary.php:129
#: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:66
#: www/snippet/detail.php:82 www/snippet/detail.php:179
#: www/soap/tracker/tracker.php:1278 www/softwaremap/full_list.php:146
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/softwaremap/trove_list.php:298
#: www/stats/lastlogins.php:54
msgid "Y-m-d H:i"
msgstr "A-m-d H:i"
#: common/docman/DocumentVersionFactory.class.php:92
msgid "Edit this version"
msgstr "Edita esta versión"
#: common/docman/DocumentVersionFactory.class.php:94
msgid "Permanently delete this version"
msgstr "Borrar permanentemente esta versión"
#: common/docman/include/webdav.php:246 common/docman/include/webdav.php:248
msgid "Index of"
msgstr "Índice de"
#: common/docman/include/webdav.php:262 common/docman/include/webdav.php:273
#: common/docman/include/webdav.php:593 common/docman/include/webdav.php:638
msgid "webdav db error"
msgstr "error webdav db"
#: common/docman/include/webdav.php:358
msgid "Injected by WebDAV"
msgstr "Inyectado por WebDAV"
#: common/docman/views/addfile.php:93
msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
msgstr "DEBE crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
#: common/docman/views/addfile.php:100
msgid "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the download server)."
msgstr "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de descargas)."
#: common/docman/views/addfile.php:104 common/docman/views/editfile.php:98
#: www/include/html.php:452
msgid "Editing tips:http,https or ftp: Hyperlinks. [#NNN]: Tracker id NNN. [TNNN]: Task id NNN. [wiki:<pagename>]: Wiki page. [forum:<msg_id>]: Forum post. [DNNN]: Document id NNN."
msgstr "Editar consejos:http,https o ftp: Hiperenlaces. [#NNN]: Seguimiento Tracker id NNN. [TNNN]: Tareas id NNN. [wiki:<pagename>]: Página Wiki. [forum:<msg_id>]: Foro post. [DNNN]: Documento id NNN."
#: common/docman/views/addfile.php:108
msgid "Add free comment"
msgstr "Añade un comentario libre"
#: common/docman/views/addfile.php:111 common/docman/views/editfile.php:115
msgid "Type of Document"
msgstr "Tipo de Documento"
#: common/docman/views/addfile.php:112 common/docman/views/addfile.php:133
#: common/docman/views/additem.php:86 common/docman/views/editfile.php:116
#: common/docman/views/editfile.php:128 common/docman/views/editfile.php:155
#: common/docman/views/notifyusers.php:56 common/frs/views/reporting.php:169
#: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:33
msgid "File"
msgstr "Fichero"
#: common/docman/views/addfile.php:113 common/docman/views/addfile.php:128
#: common/docman/views/editfile.php:117
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
#: plugins/contribtracker/www/index.php:135
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:67
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:163
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:119
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
#: plugins/mantisbt/view/init.php:58
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:58
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: common/docman/views/addfile.php:115 common/docman/views/additem.php:87
#: common/docman/views/editfile.php:119
msgid "Already-uploaded file"
msgstr "Fichero ya actualizado"
#: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/editfile.php:122
msgid "Create online"
msgstr "Crear conexión"
#: common/docman/views/addfile.php:123
#: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:35
msgid "Upload File"
msgstr "Cargar Fichero"
#: common/docman/views/addfile.php:129
msgid "Enter a valid URL"
msgstr "Introduzca un URL válido"
#: common/docman/views/addfile.php:139 common/docman/views/additem.php:99
#: common/docman/views/editfile.php:134
#, php-format
msgid "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the project's incoming directory (%2$s)."
msgstr "Coja un fichero ya subido (por SFTP o SCP) al directorio de entrada del proyecto. (%2$s)."
#: common/docman/views/addfile.php:142 common/docman/views/additem.php:102
#: common/docman/views/editfile.php:137
#, php-format
msgid "You need first to upload file in %s"
msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
#: common/docman/views/addfile.php:147 common/docman/views/listfile.php:250
#: common/docman/views/listtrashfile.php:151
#: common/docman/views/pendingfiles.php:68
#: common/frs/views/editrelease.php:131 common/frs/views/editrelease.php:166
#: common/frs/views/listpackages.php:184 common/frs/views/qrs.php:60
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:78
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:47
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:128
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:144
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
msgid "File Name"
msgstr "Nombre del Fichero"
#: common/docman/views/addfile.php:151
msgid "Set the content to your file"
msgstr "Establece el contenido de su fichero"
#: common/docman/views/addfile.php:172 common/docman/views/editfile.php:65
msgid "Folder that document belongs to"
msgstr "Encarpetar ese documento pertenece a"
#: common/docman/views/addfile.php:178
msgid "Status of that document"
msgstr "Estado del documento"
#: common/docman/views/addfile.php:185
msgid "Both fields Title & Description are used by the document search engine."
msgstr "Ambos campos Título y descripción son empleados por el motor de busqueda del documento."
#: common/docman/views/addfile.php:187
msgid "Submit Information"
msgstr "Enviar Información"
#: common/docman/views/additem.php:34
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:47 common/docman/views/admin.php:36
#: common/docman/views/editdocgroup.php:48 common/docman/views/editfile.php:32
#: common/docman/views/help.php:38 common/docman/views/listfile.php:56
#: common/docman/views/listtrashfile.php:55 common/docman/views/menu.php:38
#: common/docman/views/movefile.php:43 common/docman/views/notifyusers.php:32
#: common/docman/views/pendingfiles.php:38
#: common/docman/views/reporting.php:55 common/docman/views/search.php:39
#: common/docman/views/tree.php:39 common/docman/views/views.php:31
msgid "Document Manager Access Denied"
msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
#: common/docman/views/additem.php:63
msgid "Submit a new document in this folder."
msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
#: common/docman/views/additem.php:65
msgid "Create a folder based on this name."
msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
#: common/docman/views/additem.php:66 common/docman/views/additem.php:120
msgid "Inject Tree"
msgstr "Inyectar Árbol"
#: common/docman/views/additem.php:66
msgid "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format support."
msgstr "Crear un árbol de carpetas completo usando un archivo comprimido. Solo ficheros ZIP compatible."
#: common/docman/views/additem.php:82
msgid "You MUST first create at least one folder to upload your archive."
msgstr "Primero DEBE crear al menos una carpeta para almacenar su archivo."
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:64
msgid "Name of the document subfolder to create"
msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear"
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:66
msgid "Name of the document folder to create"
msgstr "Nombre de la carpeta del documento a crear"
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:71 common/frs/views/admin.php:154
#: www/admin/responses_admin.php:127 www/project/admin/vhost.php:127
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: common/docman/views/admin.php:54
msgid "Extract documents and directories as an archive"
msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
#: common/docman/views/admin.php:62
msgid "Enable Create Online Documents"
msgstr "Activar Crear Documentos Online"
#: common/docman/views/admin.php:65
msgid "Disable Create Online Documents"
msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
#: common/docman/views/admin.php:74
msgid "Enable Search Engine"
msgstr "Activar Motor de Busqueda"
#: common/docman/views/admin.php:77
msgid "Disable Search Engine"
msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
#: common/docman/views/admin.php:86
msgid "Force reindexation search engine"
msgstr "Forzar reindexación del motor de búsqueda"
#: common/docman/views/admin.php:95
msgid "Enable Webdav Interface"
msgstr "Activar Interfaz Webdav"
#: common/docman/views/admin.php:98
msgid "Disable Webdav Interface"
msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
#: common/docman/views/editdocgroup.php:62
msgid "Folder Name"
msgstr "Nombre del Directorio"
#: common/docman/views/editdocgroup.php:68
msgid "belongs to"
msgstr "pertenece a"
#: common/docman/views/editdocgroup.php:72
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: common/docman/views/editdocgroup.php:75
#: common/forum/AttachManager.class.php:152
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:66 common/frs/views/showreleases.php:85
#: common/tracker/actions/effort_units.php:284
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:152
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:76
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:140
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:267
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:310
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:348
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:335
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:88
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:312
#: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/responses_admin.php:89
#: www/admin/trove/trove_cat_list.php:54 www/people/skills_utils.php:53
#: www/people/skills_utils.php:111 www/project/admin/editimages.php:265
#: www/project/admin/editimages.php:293
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:317
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:376
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:433
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: common/docman/views/editdocgroup.php:80
msgid "Folder name will be used as a title, so it should be formatted correspondingly."
msgstr "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar correctamente formateado."
#: common/docman/views/editfile.php:67 common/tracker/actions/browse.php:396
#: common/tracker/actions/browse.php:573 common/tracker/actions/browse.php:807
#: common/tracker/actions/detail.php:91
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:141
#: common/tracker/actions/mod.php:186 common/tracker/actions/query.php:367
#: common/tracker/Artifact.class.php:984
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:110 www/pm/browse_task.php:358
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: common/docman/views/editfile.php:73
msgid "Versions"
msgstr "Versiónes"
#: common/docman/views/editfile.php:73
msgid "View/Add/Remove document version."
msgstr "Ver/Añadir/Quitar versión del documento."
#: common/docman/views/editfile.php:75
msgid "View/Start/Comment document review."
msgstr "Ver/Iniciar/Comentar revisión de documento."
#: common/docman/views/editfile.php:78
msgid "Add/Remove associated objects."
msgstr "Añade/Quita objetos asociados."
#: common/docman/views/editfile.php:83
msgid "ID (x)"
msgstr "ID (x)"
#: common/docman/views/editfile.php:83
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del Fichero"
#: common/docman/views/editfile.php:83
msgid "Last Time"
msgstr "Última vez"
#: common/docman/views/editfile.php:83 common/docman/views/listfile.php:250
#: common/docman/views/listtrashfile.php:151
#: common/docman/views/pendingfiles.php:68
#: common/frs/views/listpackages.php:186
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:522
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:207
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:324
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:96
#: www/project/admin/editimages.php:270
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: common/docman/views/editfile.php:84
msgid "x does mark the current version"
msgstr "x marca la versión actual"
#: common/docman/views/editfile.php:90
msgid "Add new version"
msgstr "Añade versión nueva"
#: common/docman/views/editfile.php:99
#, php-format
msgid "at least %s characters)"
msgstr "al menos %s caracteres)"
#: common/docman/views/editfile.php:107
msgid "Both title & description fields can be parsed by the document search engine."
msgstr "Ambos campos título y descripción pueden ser interpretados por el motor de búsqueda documental."
#: common/docman/views/editfile.php:111
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:131
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:147
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:140
msgid "Current Version"
msgstr "Versión actual"
#: common/docman/views/editfile.php:112
msgid "Make this version the current version"
msgstr "Crea esta versión de la versión actual"
#: common/docman/views/editfile.php:143
msgid "Edit the content of your file"
msgstr "Edite el contenido de su fichero"
#: common/docman/views/editfile.php:151
msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced"
msgstr "Especifique una URL externa donde el fichero será referenciado"
#: common/docman/views/help.php:45
msgid "Documents parsing is also available through webdav. Only for registered users."
msgstr "Interpretación documental también está disponible a través de webdav. Solo para usuarios registrados."
#: common/docman/views/help.php:46
msgid "Direct Webdav URL"
msgstr "Direccion Webdav directa"
#: common/docman/views/listfile.php:116
#: common/docman/views/listtrashfile.php:85
msgid "Invalid folder"
msgstr "Directorio Incorrecto"
#: common/docman/views/listfile.php:166
#: common/docman/views/listtrashfile.php:120
#: common/docman/views/pendingfiles.php:56
msgid "Edit document dialog box"
msgstr "Casilla del diálogo para editar documento"
#: common/docman/views/listfile.php:168
msgid "Notify selected users dialog box"
msgstr "Notifica caja de diálogo de usuarios seleccionados"
#: common/docman/views/listfile.php:169
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:78
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: common/docman/views/listfile.php:185
#: common/docman/views/listtrashfile.php:135 www/export/rssAboTask.php:140
#: www/pm/browse_task.php:363 www/pm/mod_task.php:70
msgid "Subproject"
msgstr "Subproyecto"
#: common/docman/views/listfile.php:199 common/docman/views/listfile.php:229
#: common/docman/views/listtrashfile.php:140
#: common/docman/views/listtrashfile.php:145
msgid "Edit this folder"
msgstr "Editar esta carpeta"
#: common/docman/views/listfile.php:200
msgid "Move this folder and his content to trash"
msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
#: common/docman/views/listfile.php:202
msgid "Permanently delete this folder"
msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
#: common/docman/views/listfile.php:207
msgid "Add a new item in this folder"
msgstr "Añadir un nuevo elemento a esta carpeta"
#: common/docman/views/listfile.php:212
msgid "Download this folder as a ZIP"
msgstr "Descargar esta carpeta como un ZIP"
#: common/docman/views/listfile.php:217
msgid "Stop monitoring this folder"
msgstr "Detener monitorización de esta carpeta"
#: common/docman/views/listfile.php:221
msgid "Start monitoring this folder"
msgstr "Iniciar monitorización de esta carpeta"
#: common/docman/views/listfile.php:241
msgid "Edit this document, add version"
msgstr "Editar este documento, añade versión"
#: common/docman/views/listfile.php:243
msgid "associate to other objects"
msgstr "asociar a otros objetos"
#: common/docman/views/listfile.php:246
msgid "create or comment a review"
msgstr "crea o emite una revisión"
#: common/docman/views/listfile.php:250
#: common/docman/views/listtrashfile.php:151
msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las operaciones masivas de documentos"
#: common/docman/views/listfile.php:250
#: common/docman/views/listtrashfile.php:151
#: common/docman/views/pendingfiles.php:68
msgid "Last time"
msgstr "Última vez"
#: common/docman/views/listfile.php:250
#: common/docman/views/pendingfiles.php:68 www/project/memberlist.php:91
#: www/project/report/index.php:161
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: common/docman/views/listfile.php:267 common/docman/views/listfile.php:272
#: common/docman/views/listtrashfile.php:158
#: common/docman/views/pendingfiles.php:74
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:117
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:122
msgid "Select / Deselect this document for massaction"
msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para operaciones masivas"
#: common/docman/views/listfile.php:277
#: common/docman/views/listtrashfile.php:161
#: common/docman/views/pendingfiles.php:77
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:108
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:126
msgid "Visit this link"
msgstr "Visitar este enlace"
#: common/docman/views/listfile.php:281
#: common/docman/views/listtrashfile.php:165
#: common/docman/views/pendingfiles.php:81
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:110
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:128
msgid "View this document"
msgstr "Ver este documento"
#: common/docman/views/listfile.php:287
#: common/docman/views/listtrashfile.php:171
#: common/docman/views/pendingfiles.php:87
msgid "Created or updated since less than 7 days"
msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
#: common/docman/views/listfile.php:290
#: common/docman/views/listtrashfile.php:174
#: common/docman/views/pendingfiles.php:90
msgid "Document reviewed and validated"
msgstr "Documento revisado y validado"
#: common/docman/views/listfile.php:303
msgid "Reserved Document"
msgstr "Documento Protegido"
#: common/docman/views/listfile.php:337 common/docman/views/listfile.php:349
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:130
msgid "Move this document to trash"
msgstr "Mover este documento a papelera"
#: common/docman/views/listfile.php:341
msgid "Reserve this document"
msgstr "Proteger este docuemnto"
#: common/docman/views/listfile.php:341
msgid "Reserve this document for later edition"
msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
#: common/docman/views/listfile.php:346
msgid "Enforce reservation"
msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
#: common/docman/views/listfile.php:351 common/docman/views/listfile.php:378
msgid "Release reservation"
msgstr "Publicar reserva"
#: common/docman/views/listfile.php:357
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:121
msgid "Stop monitoring this document"
msgstr "Para monitorizar este documento"
#: common/docman/views/listfile.php:361
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:125
msgid "Start monitoring this document"
msgstr "Monitorizar este documentoz"
#: common/docman/views/listfile.php:366
msgid "Notify users"
msgstr "Notificar usuarios"
#: common/docman/views/listfile.php:373
#: common/docman/views/listtrashfile.php:211
#: common/docman/views/pendingfiles.php:125
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:147
msgid "Actions availables for selected documents, you need to check at least one document to get actions"
msgstr "Operaciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un documento para realizar operaciones"
#: common/docman/views/listfile.php:373
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:147
msgid "Mass actions for selected documents"
msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados"
#: common/docman/views/listfile.php:375
msgid "Move to trash"
msgstr "Mover a papelera"
#: common/docman/views/listfile.php:377
msgid "Reserve"
msgstr "Reservado"
#: common/docman/views/listfile.php:377
msgid "Reserve for later edition"
msgstr "Reservado para operaciones posteriores"
#: common/docman/views/listfile.php:379
msgid "Start monitoring"
msgstr "Iniciar monitorización"
#: common/docman/views/listfile.php:380 common/forum/ForumHTML.class.php:139
#: common/tracker/actions/detail.php:48
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:60 common/tracker/actions/mod.php:66
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:102
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:111
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:106
#: common/widget/Widget_TrackerDefaultActions.class.php:69
msgid "Stop monitoring"
msgstr "Parar de monitorizar"
#: common/docman/views/listfile.php:381
msgid "Move files to another folder"
msgstr "Mover ficheros a otra carpeta"
#: common/docman/views/listfile.php:384
#: common/docman/views/listtrashfile.php:213
#: common/docman/views/pendingfiles.php:126
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:148
msgid "Download as a ZIP"
msgstr "Descargar como un ZIP"
#: common/docman/views/listfile.php:393
#: common/docman/views/listtrashfile.php:217
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:96
msgid "No documents."
msgstr "No hay documentos."
#: common/docman/views/listtrashfile.php:101
msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
msgstr "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado borrado."
#: common/docman/views/listtrashfile.php:141
msgid "Delete permanently this folder and his content."
msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
#: common/docman/views/listtrashfile.php:203
msgid "Delete permanently this document."
msgstr "Borrado permanentemente este documento."
#: common/docman/views/listtrashfile.php:204
#: common/docman/views/pendingfiles.php:118
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:131
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:137
msgid "Edit this document"
msgstr "Editar este documento"
#: common/docman/views/listtrashfile.php:211
msgid "Mass actions for selected documents:"
msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
#: common/docman/views/listtrashfile.php:212
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:81 www/admin/groupdelete.php:71
#: www/mail/admin/deletelist.php:78
msgid "Permanently Delete"
msgstr "Borrado Permanentemente"
#: common/docman/views/menu.php:49
msgid "View Documents"
msgstr "Ver Documentos"
#: common/docman/views/menu.php:51
msgid "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of files of selected folder."
msgstr "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un árbol de directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
#: common/docman/views/menu.php:54
msgid "Add new item"
msgstr "Agregar nuevo elemento"
#: common/docman/views/menu.php:56
msgid "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
msgstr "Añade un elemento nuevo como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a la carpeta raiz."
#: common/docman/views/menu.php:60 common/docman/views/search.php:94
#: common/include/Navigation.class.php:176
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
#: www/admin/index.php:60 www/admin/index.php:146 www/index_std.php:105
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:348
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:55
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: common/docman/views/menu.php:62
msgid "Search documents in this project using keywords."
msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
#: common/docman/views/menu.php:67
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
#: common/docman/views/menu.php:69
msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
#: common/docman/views/menu.php:74 common/frs/views/menu.php:57
#: common/include/Navigation.class.php:311
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:100
#: www/scm/include/scm_utils.php:59
msgid "Reporting"
msgstr "Boletín"
#: common/docman/views/menu.php:76
msgid "Docman module reporting."
msgstr "Modulo boletín Docman."
#: common/docman/views/menu.php:77 common/forum/ForumHTML.class.php:115
#: common/forum/ForumHTML.class.php:120 common/frs/views/menu.php:50
#: common/frs/views/menu.php:57
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:87
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:216
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:219
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
#: plugins/mantisbt/www/user/index.php:38
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardHtml.class.php:81
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:28
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_column.php:32
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_taskboard.php:26
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:33
#: plugins/taskboard/common/views/admin/init.php:33
#: plugins/taskboard/common/views/admin/init.php:49
#: plugins/taskboard/common/views/admin/taskboard.php:35
#: plugins/taskboard/common/views/admin/taskboard.php:36
#: plugins/taskboard/www/releases/index.php:64
#: plugins/taskboard/www/releases/index.php:65 www/mail/admin/index.php:292
#: www/mail/mail_utils.php:53 www/news/news_utils.php:55
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:96
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:103
#: www/scm/include/scm_utils.php:62 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:62
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:82
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
#: common/docman/views/menu.php:79
msgid "Docman module administration."
msgstr "Modulo administración Docman."
#: common/docman/views/movefile.php:50
msgid "Move selected files to"
msgstr "Mover ficheros seleccionados a"
#: common/docman/views/movefile.php:51
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:163
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:87
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: common/docman/views/notifyusers.php:60
msgid "Users to notify"
msgstr "Usuario a notificar"
#: common/docman/views/notifyusers.php:64
msgid "Specific content to be added to the email body"
msgstr "Contenido escecífico para ser añadido al cuerpo del correo-e"
#: common/docman/views/notifyusers.php:64
msgid "Project, Folder, Title, Filename and direct link to the document will be added automatically."
msgstr "Proyecto, Carpeta, Título, Nombre de fichero y enlace directo al documento serán añadidos automáticamente."
#: common/docman/views/pendingfiles.php:43
msgid "No pending documents."
msgstr "No hay documento pendientes."
#: common/docman/views/pendingfiles.php:67
msgid "Pending files"
msgstr "Ficheros pendientes"
#: common/docman/views/pendingfiles.php:119
#: common/docman/views/pendingfiles.php:127
msgid "Activate in this folder"
msgstr "Activar en este directorio"
#: common/docman/views/pendingfiles.php:125
msgid "Mass actions for selected pending documents:"
msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados pendientes:"
#: common/docman/views/reporting.php:89 common/frs/views/reporting.php:87
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:475
#: plugins/globalactivity/www/index.php:111
#: plugins/taskboard/common/views/releases/add_release.php:69
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:86
#: plugins/taskboard/common/views/releases/ind.php:56
#: www/activity/index.php:199 www/people/editprofile.php:279
#: www/people/skills_utils.php:58 www/people/skills_utils.php:162
#: www/pm/add_task.php:75 www/pm/browse_task.php:128
#: www/pm/browse_task.php:221 www/pm/detail_task.php:58
#: www/pm/ganttpage.php:169 www/pm/mod_task.php:153
#: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:67
#: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:72
#: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:70
#: www/reporting/sitetimebar.php:68 www/reporting/sitetime.php:80
#: www/reporting/toolspie.php:68 www/reporting/useract.php:87
#: www/reporting/useradded.php:67 www/reporting/usercum.php:65
#: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:97
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:47
#: www/tracker/reporting/index.php:133
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha Inicial"
#: common/docman/views/reporting.php:91 common/frs/views/reporting.php:88
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:476
#: plugins/globalactivity/www/index.php:116
#: plugins/taskboard/common/views/releases/add_release.php:70
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:90
#: plugins/taskboard/common/views/releases/ind.php:56
#: www/activity/index.php:204 www/people/editprofile.php:280
#: www/people/skills_utils.php:59 www/people/skills_utils.php:163
#: www/pm/add_task.php:86 www/pm/browse_task.php:129
#: www/pm/browse_task.php:223 www/pm/detail_task.php:59
#: www/pm/ganttpage.php:170 www/pm/mod_task.php:167
#: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:68
#: www/reporting/groupcum.php:68 www/reporting/projectact.php:73
#: www/reporting/projecttime.php:83 www/reporting/siteact.php:71
#: www/reporting/sitetimebar.php:69 www/reporting/sitetime.php:81
#: www/reporting/toolspie.php:69 www/reporting/useract.php:88
#: www/reporting/useradded.php:68 www/reporting/usercum.php:66
#: www/reporting/usersummary.php:74 www/reporting/usersummary.php:108
#: www/reporting/usertime.php:98
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
#: www/tracker/reporting/index.php:135
msgid "End Date"
msgstr "Fecha Final"
#: common/docman/views/reporting.php:93 common/frs/views/reporting.php:89
#: plugins/globalactivity/www/index.php:121 www/activity/index.php:209
#: www/project/stats/index.php:110 www/reporting/groupadded.php:69
#: www/reporting/groupcum.php:69 www/reporting/projectact.php:74
#: www/reporting/projecttime.php:84 www/reporting/siteact.php:72
#: www/reporting/sitetimebar.php:70 www/reporting/sitetime.php:84
#: www/reporting/toolspie.php:70 www/reporting/useract.php:89
#: www/reporting/useradded.php:69 www/reporting/usercum.php:67
#: www/reporting/usersummary.php:76 www/reporting/usertime.php:99
#: www/tracker/reporting/index.php:137
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: common/docman/views/reporting.php:100
msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
msgstr "No se hay ningún documento visto para este proyecto aún."
#: common/docman/views/reporting.php:111 common/docman/views/reporting.php:119
#: common/frs/views/reporting.php:107 common/frs/views/reporting.php:116
#: common/reporting/report_utils.php:73
msgid "Y-m"
msgstr "m-A"
#: common/docman/views/reporting.php:139 common/frs/views/reporting.php:144
#: www/stats/site_stats_utils.php:416
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: common/docman/views/reporting.php:145 common/frs/views/reporting.php:150
#: common/reporting/report_utils.php:148 common/reporting/report_utils.php:191
#: common/reporting/report_utils.php:674 common/reporting/report_utils.php:675
#: common/reporting/report_utils.php:947 www/stats/site_stats_utils.php:235
#: www/stats/site_stats_utils.php:365 www/stats/site_stats_utils.php:419
#: www/stats/site_stats_utils.php:475 www/top/toplist.php:47
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"
#: common/docman/views/reporting.php:165 common/frs/views/reporting.php:169
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:769
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:100
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
#: www/forum/admin/monitor.php:66 www/pm/mod_task.php:260
#: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/usertime.php:95
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: common/docman/views/reporting.php:177
msgid "Anonymous user"
msgstr "Usuario anónimo"
#: common/docman/views/search.php:52
msgid "All searched words are mandatory."
msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias."
#: common/docman/views/search.php:53
msgid "At least one word must be found."
msgstr "Al menos una palabra debe ser encontrada."
#: common/docman/views/search.php:55 common/reporting/report_utils.php:55
#: common/reporting/report_utils.php:359 common/reporting/report_utils.php:415
#: common/reporting/report_utils.php:588 common/reporting/report_utils.php:877
#: common/reporting/report_utils.php:979
#: common/reporting/report_utils.php:1043
#: common/reporting/report_utils.php:1146
#: common/tracker/actions/downloadcsv.php:39
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:109
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:106
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:120
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:115
#: www/my/dashboard.php:148 www/news/admin/news_admin_utils.php:50
#: www/pm/detail_task.php:58 www/pm/detail_task.php:59
#: www/reporting/timeadd.php:124
msgid "Y-m-d"
msgstr "d-m-A"
#: common/docman/views/search.php:92
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#: common/docman/views/search.php:93
msgid "Searched words"
msgstr "Palabras buscadas"
#: common/docman/views/search.php:96
msgid "With all the words"
msgstr "Con todas las palabras"
#: common/docman/views/search.php:97
msgid "With at least one of words"
msgstr "Con tal menos una de las palabras"
#: common/docman/views/search.php:99
msgid "Filename & contents are used to match searched words."
msgstr "Nombre de Fichero y contenidos utilizados en cotejar palabras de búsquedas."
#: common/docman/views/search.php:102
msgid "Inside documents"
msgstr "Dentro de los documentos"
#: common/docman/views/search.php:109 common/tracker/actions/csv.php:127
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones Avanzadas"
#: common/docman/views/search.php:115
msgid "Search into childs following project hierarchy."
msgstr "Buscar en descendientes siguiendo la jerarquía del proyecto."
#: common/docman/views/search.php:118 plugins/mantisbt/controler/filter.php:92
msgid "Include child projects"
msgstr "Incluir proyectos hijos"
#: common/docman/views/search.php:121
msgid "Set created start date limitation for this search. If not enable, not limitation."
msgstr "Establece límitación de fecha inicial creada para esta búsqueda. Si no activa, ninguna limitación."
#: common/docman/views/search.php:131
msgid "Set created end date limitation for this search. If not enable, not limitation."
msgstr "Establece limitación final de fecha creada para esta búsqueda. Si no activa, no limita."
#: common/docman/views/search.php:141 common/tracker/actions/csv.php:132
msgid "Set dates"
msgstr "Establecer fechas"
#: common/docman/views/search.php:142 common/include/FFObject.class.php:353
#: common/tracker/actions/csv.php:133
#: common/tracker/views/form-workflow.php:64
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
msgid "From"
msgstr "Desde"
#: common/docman/views/search.php:143 common/include/FFObject.class.php:326
#: common/tracker/views/form-workflow.php:65
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
msgid "To"
msgstr "Destino"
#: common/docman/views/tree.php:66
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:64
msgid "Child project"
msgstr "Proyecto Hijo"
#: common/docman/views/tree.php:66
msgid "Browse document manager for this project."
msgstr "Examinar gestor documental para este proyecto."
#: common/forum/AttachManager.class.php:147
#: common/forum/AttachManager.class.php:160 www/forum/admin/index.php:321
#: www/forum/admin/index.php:327 www/forum/admin/index.php:391
#: www/forum/admin/monitor.php:45
msgid "Could Not Get Forum Object"
msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
#: common/forum/AttachManager.class.php:153
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:67 common/forum/ForumAdmin.class.php:323
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:83
#: common/tracker/actions/deleteartifact.php:61
#: common/tracker/actions/effort_units.php:286
#: common/tracker/actions/effort_units.php:451
#: common/tracker/actions/mod.php:97
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:138
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:540
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:77
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:107
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:86
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:58
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:54
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:56
#: common/widget/Widget_TrackerDefaultActions.class.php:95
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:272
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:315
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:353
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:255
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:343
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:89
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:84
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:191
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:89
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:64
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:54
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:61
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1182
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1194
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:911
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:922
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:1084
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:1095
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_column.php:50
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_taskboard.php:43
#: plugins/taskboard/common/views/releases/delete_release.php:52
#: www/admin/admin_table.php:158 www/admin/admin_table.php:313
#: www/admin/massmail.php:164 www/admin/responses_admin.php:47
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150 www/admin/useredit.php:235
#: www/admin/userlist.php:149 www/admin/userlist.php:151
#: www/forum/admin/index.php:180 www/news/admin/index.php:137
#: www/people/people_utils.php:187 www/people/people_utils.php:334
#: www/people/skills_utils.php:54 www/people/skills_utils.php:112
#: www/project/admin/vhost.php:146 www/reporting/timeadd.php:166
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:192 www/snippet/detail.php:68
#: www/snippet/detail.php:84 www/snippet/detail.php:184
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:318 www/tracker/admin/index.php:103
#: www/tracker/admin/index.php:191
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: common/forum/AttachManager.class.php:166
#: common/include/FFObject.class.php:384
#: common/tracker/actions/effort_units.php:332
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:135
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:801
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:167
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
#: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:36
#: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:39
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
#: www/account/editsshkeys.php:73 www/admin/admin_table.php:56
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:116 www/admin/trove/trove_cat_list.php:52
#: www/admin/trove/trove_cat_list.php:55 www/pm/mod_task.php:279
#: www/reporting/customstatus.php:75 www/reporting/customstatus.php:107
#: www/reporting/timeadd.php:186 www/reporting/timecategory.php:102
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: common/forum/AttachManager.class.php:191
#: common/forum/AttachManager.class.php:290
#: common/forum/AttachManager.class.php:381
msgid "Could not get message id"
msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
#: common/forum/AttachManager.class.php:210
#: common/forum/AttachManager.class.php:313
#: common/forum/AttachManager.class.php:355
#: common/forum/AttachManager.class.php:366
#: common/forum/AttachManager.class.php:404
msgid "File uploaded"
msgstr "Fichero subido"
#: common/forum/AttachManager.class.php:216
#: common/forum/AttachManager.class.php:221
#: common/forum/AttachManager.class.php:227
#: common/forum/AttachManager.class.php:320
#: common/forum/AttachManager.class.php:325
#: common/forum/AttachManager.class.php:332
#: common/forum/AttachManager.class.php:361
#: common/forum/AttachManager.class.php:371
#: common/forum/AttachManager.class.php:411
#: common/forum/AttachManager.class.php:416
#: common/forum/AttachManager.class.php:423
msgid "File not uploaded"
msgstr "Fichero no subido"
#: common/forum/AttachManager.class.php:220
#: common/forum/AttachManager.class.php:324
#: common/forum/AttachManager.class.php:360
#: common/forum/AttachManager.class.php:415
msgid "Error Adding Attachment"
msgstr "Error Creando Adjunto"
#: common/forum/AttachManager.class.php:259
msgid "Invalid Extension"
msgstr "Extensión Inválida"
#: common/forum/AttachManager.class.php:266
msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
msgstr "Error, problema con la carga de fichero adjuntado al servidor"
#: common/forum/AttachManager.class.php:356
msgid "File Updated Successfully"
msgstr "Fichero subido con éxito"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:41 common/forum/ForumFactory.class.php:60
#: www/forum/admin/index.php:58
#, php-format
msgid "%s does not use the Forum tool."
msgstr "%s no emplea la herramienta Forum."
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:59 www/forum/admin/index.php:359
msgid "Move Thread"
msgstr "Mover Hilo"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:78 www/forum/admin/index.php:103
msgid "Add Forum"
msgstr "Añadir Foro"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:79 common/forum/ForumAdmin.class.php:88
#: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
msgid "Manage Pending Messages"
msgstr "Gestionar Mensajes Pendientes"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:166 common/forum/ForumAdmin.class.php:194
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:212 common/forum/ForumAdmin.class.php:240
#: www/forum/admin/index.php:241 www/forum/admin/index.php:281
#: www/forum/attachment.php:68 www/forum/monitor.php:48 www/forum/new.php:48
#: www/forum/save.php:47
msgid "Error getting Forum"
msgstr "Error obteniendo Foro"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:176
msgid "Forum Info Updated Successfully"
msgstr "Información del Foro Actualizado Correctamente"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:203
msgid "Forum added successfully"
msgstr "Foro añadido con éxito"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:221 www/forum/admin/index.php:288
msgid "Error Getting ForumMessage"
msgstr "Error Obteniendo ForumMessage"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:229
#, php-format
msgid "%s message deleted"
msgid_plural "%s messages deleted"
msgstr[0] "%s mensaje borrado"
msgstr[1] "%s mensajes borrados"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:250 www/reporting/timeadd.php:70
#: www/survey/admin/question.php:80 www/tracker/admin/index.php:257
msgid "Successfully Deleted."
msgstr "Borrado Correctamente."
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:275
msgid "No forums are moderated for this group"
msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:289
msgid "Proceed? Actions are permanent!"
msgstr "¿Proceder? ¡Las operaciones son permanentes!"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:309 www/forum/admin/index.php:111
#: www/forum/admin/index.php:148
msgid "Forum Name"
msgstr "Nombre del foro"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:310 common/forum/ForumHTML.class.php:513
#: common/forum/ForumHTML.class.php:574
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:85
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:106
#: plugins/forumml/www/index.php:121
#: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:34 www/admin/cronman.php:72
#: www/sendmessage.php:175
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:311 www/admin/pluginman.php:135
#: www/people/people_utils.php:168 www/people/people_utils.php:312
#: www/project/admin/users.php:241 www/project/admin/users.php:299
#: www/project/admin/users.php:343 www/project/admin/users.php:363
msgid "Action"
msgstr "Operación"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:322
msgid "No action"
msgstr "Sin operación"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:324 common/frs/views/editrelease.php:169
#: common/frs/views/reporting.php:169
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:770
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:66
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:69
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:57
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:99 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:148
#: plugins/taskboard/common/views/releases/add_release.php:68
#: plugins/taskboard/common/views/releases/delete_release.php:33
#: plugins/taskboard/common/views/releases/delete_release.php:34
#: plugins/taskboard/common/views/releases/delete_release.php:49
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:82
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:160
msgid "Release"
msgstr "Versiones"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:344 common/forum/ForumHTML.class.php:321
#: common/forum/ForumHTML.class.php:532 common/frs/views/admin.php:119
#: common/tracker/actions/effort_units.php:233
#: common/tracker/actions/effort_units.php:401
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:486
#: common/tracker/views/form-editformula.php:267
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:102
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:107
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:201 plugins/mailman/www/index.php:65
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:83
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:190
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:83
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:42
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:65
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:51
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:61
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:83
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:45
#: www/account/index.php:322 www/account/lostlogin.php:106
#: www/admin/groupedit.php:226 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
#: www/admin/useredit.php:240 www/admin/useredit.php:315
#: www/admin/vhost.php:193 www/forum/admin/index.php:160
#: www/mail/admin/index.php:234 www/mail/admin/index.php:285
#: www/people/people_utils.php:186 www/people/people_utils.php:333
#: www/pm/admin/index.php:342 www/pm/calendar.php:289
#: www/project/admin/index.php:310 www/project/admin/tools.php:331
#: www/reporting/customstatus.php:105 www/reporting/timecategory.php:100
#: www/scm/admin/index.php:220
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:385
msgid "Forum deleted"
msgstr "Foro borrado"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:404 www/forum/forum.php:73
#: www/forum/message.php:74
msgid "Error getting new Forum"
msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:410 common/forum/ForumAdmin.class.php:412
#: www/forum/admin/index.php:247 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
#: www/forum/forum.php:95 www/forum/message.php:84
msgid "Error getting new forum message"
msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:423
msgid "Pending message released"
msgstr "Mensaje pendiente publicado"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:445
#: common/forum/ForumMessage.class.php:179
#: common/forum/ForumMessage.class.php:272
msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:447
msgid "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please delete the message."
msgstr "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el mensaje."
#: common/forum/Forum.class.php:166 common/forum/Forum.class.php:532
msgid "Forum name must be at least 3 characters."
msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
#: common/forum/Forum.class.php:170 common/forum/Forum.class.php:536
msgid "Forum description must be at least 10 characters."
msgstr "La descripción del foro debe tener al menos 10 caracteres."
#: common/forum/Forum.class.php:175 common/forum/Forum.class.php:177
#: common/forum/Forum.class.php:541 common/forum/Forum.class.php:543
msgid "Illegal characters in Forum name."
msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
#: common/forum/Forum.class.php:175 common/forum/Forum.class.php:541
msgid "No space allowed."
msgstr "Sin espacio permitido."
#: common/forum/Forum.class.php:197 common/forum/Forum.class.php:568
msgid "Mailing List exists with same name."
msgstr "Existe listado de correo con el mismo nombre."
#: common/forum/Forum.class.php:223
msgid "Error Adding Forum"
msgstr "Error Creando Foro"
#: common/forum/Forum.class.php:234 cronjobs/shell/homedirs.php:159
#: www/account/first.php:30
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenido/a a %s"
#: common/forum/Forum.class.php:258
msgid "Invalid forum group identifier."
msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
#: common/forum/Forum.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:453
#: common/frs/FRSPackage.class.php:315 common/frs/FRSPackage.class.php:333
#: common/tracker/Artifact.class.php:638
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:575
msgid "You can only monitor if you are logged in."
msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
#: common/forum/Forum.class.php:486
msgid "You can only save your place if you are logged in."
msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
#: common/forum/Forum.class.php:585 common/survey/Survey.class.php:201
#: common/survey/Survey.class.php:239
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:145
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:166
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:272
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:367
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:373
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:378
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:482
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:601
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:613
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:644
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:667
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:688
#: common/tracker/Artifact.class.php:1191
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:242
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:367
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:384
#: www/pm/admin/index.php:118
msgid "Update failed"
msgstr "Actualización fallida"
#: common/forum/Forum.class.php:600 common/frs/FRSPackage.class.php:510
#: common/frs/FRSRelease.class.php:397 common/include/Group.class.php:1778
#: common/mail/MailingList.class.php:402 common/pm/ProjectGroup.class.php:378
#: common/pm/ProjectTask.class.php:512 common/tracker/Artifact.class.php:573
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:1010
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:1181
msgid "Please tick all checkboxes."
msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
#: common/forum/Forum.class.php:611 common/forum/Forum.class.php:619
#: common/forum/Forum.class.php:627 common/forum/Forum.class.php:635
#: common/forum/Forum.class.php:644 common/forum/Forum.class.php:652
msgid "Error Deleting Forum"
msgstr "Error Borrando Foro"
#: common/forum/ForumFactory.class.php:56
#: common/include/group_section_texts.php:29
#: common/include/Navigation.class.php:437
#: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:680
#: common/reporting/report_utils.php:681
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:128
#: plugins/blocks/www/index.php:153
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
#: www/export/rss20_activity.php:141
msgid "Forums"
msgstr "Foros"
#: common/forum/ForumFactory.class.php:138
#: common/forum/ForumFactory.class.php:150 plugins/forumml/www/index.php:59
#: plugins/forumml/www/message.php:95 plugins/forumml/www/upload.php:48
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "No tiene permisos para acceder a esta página"
#: common/forum/ForumFactory.class.php:161 www/forum/admin/index.php:369
msgid "No forums found."
msgstr "Ningún foro encontrado."
#: common/forum/ForumFactory.class.php:193
msgid "Thread not found"
msgstr "Hilo encontrado"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:58 common/include/Activity.class.php:109
#: common/include/rbac_texts.php:203 www/forum/forum.php:160
#: www/forum/index.php:94 www/forum/index.php:97 www/forum/myforums.php:71
msgid "Forum"
msgstr "Foro"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:169
msgid "Posted by"
msgstr "Añadido por"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:391
#: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:561
#: common/tracker/actions/detail.php:119
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:157
#: common/tracker/actions/mod.php:201 common/tracker/actions/query.php:202
#: common/tracker/actions/query.php:415
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:84
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
#: common/widget/Widget_ProjectLatestArtifacts.class.php:71
#: common/widget/Widget_TrackerSummary.class.php:86
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:116
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:120
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:199
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:110
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:158
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:265
#: www/export/rssAboTask.php:141 www/my/dashboard.php:69 www/my/diary.php:187
#: www/pm/browse_task.php:148 www/project/report/index.php:135
#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:55
#: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:45
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:46
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:47
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:85
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_HomeSummary.class.php:57
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:58
#: www/pm/format_csv.php:70
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:95
#: common/widget/Widget_HomeLatestNews.class.php:27
#: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
#: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:148
msgid "Latest News"
msgstr "Últimas Noticias"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:106
msgid "View Forums"
msgstr "Ver foros"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:111
msgid "Discussion Forums:"
msgstr "Foros de discusión:"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:142 common/forum/ForumHTML.class.php:148
msgid "Monitor Forum"
msgstr "Monitorizar Foro"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:145
msgid "Save Place"
msgstr "Guardar Lugar"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:153 common/forum/ForumHTML.class.php:154
msgid "Start New Thread"
msgstr "Iniciar Nueva Conversación"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:178 common/forum/ForumMessage.class.php:57
msgid "Invalid Forum Object"
msgstr "Objeto de Foro Inválido"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:200
msgid "This is the content of the pending message"
msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:206 common/forum/ForumHTML.class.php:263
#: common/forum/ForumMessage.class.php:664
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:165
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:525
#: common/widget/Widget_HomeDetailActivityMostActiveProjectWeek.class.php:79
#: plugins/globalactivity/www/index.php:148 www/activity/index.php:243
#: www/forum/message.php:128 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:190
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:166
msgid "By"
msgstr "Por"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:262
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:556 www/forum/message.php:125
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:304
msgid "Current File"
msgstr "Fichero actual"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:312 common/forum/ForumHTML.class.php:342
msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
msgstr "Emplee el botón “Examinar” para encontrar el fichero que quiere adjuntar"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:315 common/forum/ForumHTML.class.php:345
msgid "File to upload"
msgstr "Fichero a subir"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:318
msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:339 common/tracker/actions/detail.php:156
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:195
#: common/tracker/actions/mod.php:252
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:520
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:75
#: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:149
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:505
msgid "Edit Message"
msgstr "Editar Mensaje"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:509 common/forum/ForumHTML.class.php:571
#: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:128
#: www/admin/massmail.php:150 www/admin/pending-news.php:143
#: www/developer/diary.php:82 www/news/admin/index.php:141
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:64 www/news/submit.php:146
#: www/sendmessage.php:76 www/sendmessage.php:171
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:533 common/frs/views/admin.php:120
#: common/frs/views/admin.php:142 common/frs/views/editrelease.php:186
#: common/frs/views/editrelease.php:197 common/frs/views/showreleases.php:88
#: common/frs/views/showreleases.php:99
#: common/tracker/actions/effort_units.php:333
#: common/tracker/actions/effort_units.php:402
#: common/tracker/actions/effort_units.php:452
#: common/tracker/actions/effort_units.php:514
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:165
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:232
#: common/tracker/views/form-editformula.php:269
#: common/tracker/views/form-editformula.php:271
#: common/widget/Widget.class.php:100
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:724
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:41
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:101
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:28
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1213
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:939
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:1111
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:397
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:46
#: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:159
#: www/admin/admin_table.php:216 www/forum/admin/index.php:408
#: www/forum/monitor.php:66 www/my/rmproject.php:97
#: www/people/editprofile.php:159 www/people/editprofile.php:217
#: www/pm/mod_task.php:279 www/register/index.php:334
#: www/reporting/timeadd.php:186 www/tracker/admin/index.php:103
#: www/tracker/admin/index.php:191
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:592
msgid "HTML tags will display in your post as text"
msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:599
#, php-format
msgid "You are posting anonymously because you are not logged in"
msgstr "Está publicando anónimamente porque no ha iniciado sesión"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:604 common/tracker/actions/mod.php:305
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:138
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar Comentario"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:604
msgid "Anonymously"
msgstr "Anónimamente"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:605
msgid "Receive comments via email"
msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:616
#, php-format
msgid "You could post if you were logged in."
msgstr "Podría enviar un mensaje si inicia sesión."
#: common/forum/ForumHTML.class.php:618
#, php-format
msgid "Please log in"
msgstr "Por favor inicie sesión"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:85
msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
msgstr "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el objeto Forum"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:109
#: common/forum/ForumMessage.class.php:258
msgid "Getting next thread_id failed"
msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:126
#: common/forum/ForumMessage.class.php:211
#: common/forum/ForumMessage.class.php:217
#: common/forum/ForumMessage.class.php:311
msgid "Posting Failed"
msgstr "Publicación Fallida"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:137
#: common/forum/ForumMessage.class.php:222
#: common/forum/ForumMessage.class.php:323
msgid "Unable to get new message id"
msgstr "Incapaz de obtener un nuevo id de mensaje"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:190
#: common/forum/ForumMessage.class.php:283
#: common/forum/ForumMessage.class.php:295
msgid "Could Not Update Parent"
msgstr "No se pudo actualizar el padre"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:352
#: common/forum/ForumMessage.class.php:796
msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
#: common/forum/ForumMessage.class.php:368
msgid "Invalid ParentMessage Object"
msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:401
#: common/forum/ForumMessage.class.php:419
#: common/forum/ForumMessage.class.php:571
msgid "Invalid Message Id"
msgstr "ID de Mensaje No Válido"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:656
#, php-format
msgid ""
"\n"
"Read and respond to this message at: \n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"Lea y responda a este mensaje en: \n"
"%s"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:658
#, php-format
msgid ""
"\n"
"Or reply to this e-mail entering your response between the following markers:\n"
"%1$s\n"
"(enter your response here)\n"
"%1$s"
msgstr ""
"\n"
"O responda a este correo-e introduciendo su respuesta entre las siguientes marcas: \n"
"%1$s\n"
"(introduzca su respuesta aquí)\n"
"%1$s"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:669
msgid "A file has been uploaded with this message."
msgstr "Un fichero ha sido cargado con este mensaje."
#: common/forum/ForumMessage.class.php:680
#, php-format
msgid ""
"You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
"To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
"%s\n"
msgstr ""
"Usted esta recibiendo este correo-e porque eligió monitorizar este foro.\n"
"Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
"%s\n"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:820
msgid "Message not found"
msgstr "Mensaje no encontrado"
#: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:55
msgid "Invalid group_form_id"
msgstr "Inválidar group_form_id"
#: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:221
msgid "Error when fetching messages "
msgstr "Error cuando obtuvo mensajes "
#: common/frs/actions/addassociation.php:37 common/frs/actions/addfile.php:36
#: common/frs/actions/addpackage.php:35 common/frs/actions/addrelease.php:40
#: common/frs/actions/deleteassociation.php:37
#: common/frs/actions/deletefile.php:34
#: common/frs/actions/deletepackage.php:57
#: common/frs/actions/deleterelease.php:54 common/frs/actions/editfile.php:34
#: common/frs/actions/editrelease.php:37 common/frs/actions/linkroadmap.php:34
#: common/frs/actions/monitor.php:37 common/frs/actions/updatepackage.php:39
msgid "FRS Action Denied."
msgstr "Operación FRS Denegada."
#: common/frs/actions/addassociation.php:44 common/frs/actions/addfile.php:62
#: common/frs/actions/deleteassociation.php:44
#: common/frs/actions/editrelease.php:67 common/frs/actions/linkroadmap.php:48
#: common/frs/views/editrelease.php:56
msgid "Could Not Get FRS Release"
msgstr "No puedo obtener Release FRS"
#: common/frs/actions/addassociation.php:52
msgid "Associated Objects Successfully"
msgstr "Objeto Asociado Correctamente"
#: common/frs/actions/addfile.php:55 common/frs/actions/addpackage.php:45
#: common/frs/actions/addrelease.php:46 common/frs/actions/editrelease.php:57
#: common/frs/actions/linkroadmap.php:40 common/frs/views/editrelease.php:46
#: common/frs/views/showreleases.php:50
msgid "Could Not Get FRS Package"
msgstr "No Pudo Obtener el Paquete FRS"
#: common/frs/actions/addfile.php:70
msgid "File Released"
msgstr "Fichero Actualizado"
#: common/frs/actions/addpackage.php:52
msgid "Added Package"
msgstr "Paquete Añadido"
#: common/frs/actions/addpackage.php:55
msgid "Missing package_name"
msgstr "Faltanto nombre_paquete"
#: common/frs/actions/addrelease.php:35
#: common/frs/actions/deletepackage.php:35
#: common/frs/actions/deleterelease.php:34 common/frs/actions/monitor.php:120
msgid "Missing package_id"
msgstr "Falta package_id"
#: common/frs/actions/addrelease.php:75 common/frs/actions/addrelease.php:91
#: common/frs/actions/editrelease.php:75 common/frs/actions/editrelease.php:91
msgid "Attempted File Upload Attack"
msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
#: common/frs/actions/addrelease.php:79 common/frs/actions/editrelease.php:79
msgid "Release Notes Are not in Text"
msgstr "Notas de Release no son Texto"
#: common/frs/actions/addrelease.php:95 common/frs/actions/editrelease.php:95
msgid "Change Log Is not in Text"
msgstr "Change Log no es un Texto"
#: common/frs/actions/addrelease.php:107
msgid "Release successfully created"
msgstr "Publicación creada correctamente"
#: common/frs/actions/addrelease.php:111
msgid " and file successfully added to the release."
msgstr " y fichero añadido correctamente a la publicación."
#: common/frs/actions/addrelease.php:122
msgid "Missing release_name or too short release_name, at least 3 characters."
msgstr "Falta release_name o release_name demasiado corto, al menos 3 caracteres."
#: common/frs/actions/deletefile.php:41
#: common/frs/actions/deletepackage.php:43 common/frs/actions/monitor.php:52
#: common/frs/actions/updatepackage.php:52
msgid "Error Getting FRSPackage"
msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
#: common/frs/actions/deletefile.php:45
msgid "File successfully deleted."
msgstr "Fichero eliminado correctamente."
#: common/frs/actions/deletefile.php:50
msgid "Missing file_id"
msgstr "Faltando fichero_id"
#: common/frs/actions/deletepackage.php:52
msgid "Package successfully deleted."
msgstr "Paquete quitado correctamente."
#: common/frs/actions/deleterelease.php:40
msgid "Missing release_id"
msgstr "Faltando release_id"
#: common/frs/actions/deleterelease.php:50
msgid "Release successfully deleted."
msgstr "Publicación eliminada correctamente."
#: common/frs/actions/editfile.php:49 common/frs/include/frs_utils.php:193
msgid "Could Not Get FRSFile"
msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
#: common/frs/actions/editfile.php:59
msgid "File Updated"
msgstr "Fichero Actualizado"
#: common/frs/actions/editrelease.php:110
msgid "Release edited successfully"
msgstr "Publicación editada correctamente"
#: common/frs/actions/linkroadmap.php:60 common/frs/actions/linkroadmap.php:68
msgid "Roadmap successfully linked"
msgstr "Pestaña enlazada correctamente"
#: common/frs/actions/linkroadmap.php:62 common/frs/actions/linkroadmap.php:70
msgid "Failed to link the roadmap"
msgstr "Falló al enlazar el calendario"
#: common/frs/actions/monitor.php:76
msgid "Monitoring started successfully"
msgstr "Monitorización iniciada correctamente"
#: common/frs/actions/monitor.php:79 common/frs/views/listpackages.php:98
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:100
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:100
msgid "Stop monitoring this package"
msgstr "Detener monitorizar este paquete"
#: common/frs/actions/monitor.php:99
msgid "Monitoring stopped successfully"
msgstr "Monitorización detenida correctamente"
#: common/frs/actions/monitor.php:102 common/frs/views/listpackages.php:102
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:104
msgid "Start monitoring this package"
msgstr "Iniciar monitorizar este documento"
#: common/frs/actions/updatepackage.php:47
msgid "Missing package_id or package_name"
msgstr "Faltando package_id o package_name"
#: common/frs/actions/updatepackage.php:65
msgid "Package successfully updated"
msgstr "Paquete actualizado correctamente"
#: common/frs/FRSFile.class.php:78 common/frs/FRSFile.class.php:401
msgid "Invalid FRS Release Object"
msgstr "Objeto de Publicación FRS Inválido"
#: common/frs/FRSFile.class.php:115 common/frs/include/frs_utils.php:185
#: common/include/account.php:101
msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
#: common/frs/FRSFile.class.php:119
msgid "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
msgstr "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
#: common/frs/FRSFile.class.php:129
msgid "FRSFile appears to be invalid."
msgstr "FRSFile parece ser inválido."
#: common/frs/FRSFile.class.php:145
msgid "That filename already exists in this release"
msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en esta publicación"
#: common/frs/FRSFile.class.php:181 common/frs/FRSFile.class.php:443
msgid "File cannot be moved to the permanent location"
msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
#: common/frs/FRSFile.class.php:200
msgid "Error Adding File"
msgstr "Error Creando Fichero"
#: common/frs/FRSFile.class.php:229
msgid "Invalid file_id"
msgstr "Invalidado file_id"
#: common/frs/FRSFile.class.php:419 common/frs/FRSPackage.class.php:432
#: common/frs/FRSRelease.class.php:465 common/frs/FRSRelease.class.php:484
#: common/include/FFError.class.php:167 common/mail/MailingList.class.php:264
#: common/pm/ProjectGroup.class.php:363 www/admin/pending-news.php:74
#: www/admin/pending-news.php:84 www/admin/pending-news.php:104
#: www/news/admin/index.php:94
msgid "Error On Update"
msgstr "Error Durante Actualización"
#: common/frs/FRSFile.class.php:437
msgid "That filename already exists in this project space"
msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
#: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
#: common/frs/FRSFileType.class.php:65
msgid "Invalid type_id"
msgstr "Tipo type_id no válido"
#: common/frs/FRSManager.class.php:48
msgid "This Group does not use FRS"
msgstr "Este grupo no emplea FRS"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:155 common/frs/FRSPackage.class.php:408
msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:159
msgid "Package Name can only be alphanumeric"
msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:170 common/frs/FRSPackage.class.php:180
msgid "Error Adding Package"
msgstr "Error Creando Paquete"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:170 common/frs/FRSPackage.class.php:421
#: common/frs/FRSRelease.class.php:177 common/frs/FRSRelease.class.php:465
msgid "Name Already Exists"
msgstr "Nombre Ya Existente"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:223
msgid "Invalid package_id"
msgstr "Paquete package_id no válido"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:303
msgid "public"
msgstr "público"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:305
msgid "private"
msgstr "privado"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:421 common/frs/FRSPackage.class.php:439
#: common/frs/FRSPackage.class.php:449 common/frs/FRSPackage.class.php:454
msgid "Error Updating Package"
msgstr "Error Actualizando Paquete"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:439 common/frs/FRSRelease.class.php:491
msgid "Couldn't fetch data"
msgstr "No puedo obtener datos"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:449 common/frs/FRSRelease.class.php:501
msgid "Directory Already Exists"
msgstr "Directorio Ya Existe"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:454 common/frs/FRSRelease.class.php:506
msgid "Couldn't rename dir"
msgstr "No pudo renombrar dir"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:520
msgid "Release Error"
msgstr "Error Publicación"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:530
msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
msgstr "Error de borrado de paquete: intentando borrar directorio raíz"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:558
msgid "No valid max release id"
msgstr "Id de publicación máxima no válida"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:589 db/20141105-frs-ziplatest.php:52
#: db/20141106-frs-zip-per-release.php:50
msgid "Cannot open the file archive"
msgstr "No puede abrir el fichero archivo"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:596 db/20141105-frs-ziplatest.php:60
#: db/20141106-frs-zip-per-release.php:57
msgid "Cannot add file to the file archive"
msgstr "No puede añadir el fichero al fichero archivo"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:601 db/20141105-frs-ziplatest.php:70
#: db/20141106-frs-zip-per-release.php:63
msgid "Cannot close the file archive"
msgstr "No puede cerrar el fichero archivo"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:628
msgid "New Package"
msgstr "Crear Paquete"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:630
msgid "Updated Package"
msgstr "Actualizar Paquete"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:634 common/frs/views/reporting.php:86
#: common/frs/views/reporting.php:169 common/include/rbac_texts.php:204
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:70
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:129
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:636
msgid "For more info, visit"
msgstr "Para más información, visite"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:641
msgid "FRS"
msgstr "FRS"
#: common/frs/FRSPackageFactory.class.php:57
#: common/frs/FRSReleaseFactory.class.php:66
#, php-format
msgid "%s does not use the FRS tool"
msgstr "%s no emplea la herramienta FRS"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:99
msgid "Invalid FRS Package Object"
msgstr "Objeto de Paquete FRS Inválido"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:143 common/frs/FRSRelease.class.php:445
msgid "FRSRelease Name Must Be At Least 3 Characters"
msgstr "Nombre FRSRelease Debe Ser Al Menos 3 Caracteres"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:177 common/frs/FRSRelease.class.php:192
msgid "Error Adding Release: "
msgstr "Error Creando Publicación "
#: common/frs/FRSRelease.class.php:220
msgid "Invalid release_id"
msgstr "Invalidado release_id"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:317
#, php-format
msgid "[%1$s Release] %2$s"
msgstr "[%1$s Release] %2$s"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:320
#, php-format
msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
msgstr "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
#: common/frs/FRSRelease.class.php:325 common/frs/views/qrs.php:83
#: common/frs/views/shownotes.php:73
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:92
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de la Versión"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:328 common/frs/views/qrs.php:87
#: common/frs/views/shownotes.php:81
msgid "Change Log"
msgstr "Historial de Cambios"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:332
msgid "You can download it by following this link"
msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:336
#, php-format
msgid "You receive this email because you requested to be notified when new versions of this package were released. If you don't wish to be notified in the future, please login to %s and click this link:"
msgstr "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:408
msgid "File Error"
msgstr "Error del Fichero"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:420
msgid "Release delete error"
msgstr "Error de borrado de publicación"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:420
msgid "trying to delete root dir"
msgstr "intentando borrar directorio raíz"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:491 common/frs/FRSRelease.class.php:501
#: common/frs/FRSRelease.class.php:506
msgid "Error Updating Release"
msgstr "Error Actualizando Publicación"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:535
msgid "Error Delete Linked Roadmap"
msgstr "Error Borrando Calendario Enlazado"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:548
msgid "Error Adding Linked Roadmap"
msgstr "Error Creando Calendario Enlazado"
#: common/frs/include/frs_utils.php:85 common/frs/include/frs_utils.php:108
msgid "Error: group id required"
msgstr "Error: id de grupo requerido"
#: common/frs/include/frs_utils.php:152
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:129
msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
msgstr "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
#: common/frs/include/frs_utils.php:155
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:132
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:400
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
#: common/frs/include/frs_utils.php:158 common/frs/include/frs_utils.php:203
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:135
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:146
msgid "Unknown file upload error."
msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
#: common/frs/include/frs_utils.php:178
msgid "Must select a file."
msgstr "Debe elegir un fichero."
#: common/frs/include/frs_utils.php:180
msgid "Invalid characters in file name."
msgstr "Caracteres inválidos en nombre de fichero."
#: common/frs/views/admin.php:37 common/frs/views/menu.php:30
msgid "FRS Access Denied"
msgstr "Acceso FRS Denegado"
#: common/frs/views/admin.php:44
msgid "QRS"
msgstr "QRS"
#: common/frs/views/admin.php:46
msgid "Click here to "
msgstr "Pulse aquí para "
#: common/frs/views/admin.php:46
msgid "quick-release a file"
msgstr "publicar-rápido un fichero"
#: common/frs/views/admin.php:62
msgid "Help about Packages and Releases"
msgstr "Ayudar sobre Paquetes y Publicaciones"
#: common/frs/views/admin.php:64
msgid "Packages"
msgstr "Paquetes"
#: common/frs/views/admin.php:65
msgid "You can use packages to group different file releases together, or use them however you like."
msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
#: common/frs/views/admin.php:66
msgid "An example of packages"
msgstr "Un ejemplo de paquetes"
#: common/frs/views/admin.php:68
msgid "Your Packages"
msgstr "Sus Paquetes"
#: common/frs/views/admin.php:70
msgid "Define your packages"
msgstr "Defina sus paquetes"
#: common/frs/views/admin.php:71
msgid "Create new releases of packages."
msgstr "Crea nuevas publicaciones de paquetes."
#: common/frs/views/admin.php:73
msgid "Releases of Packages"
msgstr "Publicaciones de paquetes"
#: common/frs/views/admin.php:74
msgid "A release of a package can contain multiple files."
msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
#: common/frs/views/admin.php:75
msgid "Examples of releases"
msgstr "Ejemplos de publicaciones"
#: common/frs/views/admin.php:77
msgid "You can create new releases of packages by clicking on Add/Edit Releases next to your package name."
msgstr "Usted puede crear nuevas publicaciones de paquetes pulsando en Añadir/Editar Publicaciones junto al nombre del paquete."
#: common/frs/views/admin.php:82 common/reporting/ReportDownloads.class.php:77
msgid "There are no packages defined."
msgstr "No hay paquetes definidos."
#: common/frs/views/admin.php:87
msgid "Select / Deselect all packages for massaction"
msgstr "Seleccionar / Deseleccionar todos los paquetes para operaciones masivas"
#: common/frs/views/admin.php:90
msgid "Package name"
msgstr "Nombre del paquete"
#: common/frs/views/admin.php:94 www/people/editprofile.php:242
msgid "Publicly Viewable"
msgstr "Públicamente Visible"
#: common/frs/views/admin.php:95
msgid "To change public visibility of a specific package, you have to use the role permission."
msgstr "Para cambiar visibilidad pública de un paquete específico, tiene que emplear el permiso de cargo."
#: common/frs/views/admin.php:96
msgid "Actions on package"
msgstr "Operaciones en paquete"
#: common/frs/views/admin.php:98
msgid "Actions on release"
msgstr "Operaciones a publicar"
#: common/frs/views/admin.php:106
msgid "Select / Deselect this package for massaction"
msgstr "Seleccionar / Deseleccionar este paquete para operaciones masivas"
#: common/frs/views/admin.php:110 common/frs/views/admin.php:154
#: common/frs/views/editrelease.php:86 common/frs/views/qrs.php:54
msgid "At least 3 characters"
msgstr "Al menos 3 carácteres"
#: common/frs/views/admin.php:120
msgid "Delete this package"
msgstr "Elimina este paquete"
#: common/frs/views/admin.php:120 common/frs/views/admin.php:145
msgid "Delete package"
msgstr "Eliminar paquete"
#: common/frs/views/admin.php:120
msgid "Delete the package"
msgstr "Elimina el paquete"
#: common/frs/views/admin.php:128 common/frs/views/showreleases.php:105
msgid "Add Release"
msgstr "Añadir Versión"
#: common/frs/views/admin.php:131
msgid "Edit Releases"
msgstr "Editar Publicaciones"
#: common/frs/views/admin.php:141
msgid "Actions availables for selected packages, you need to check at least one package to get actions"
msgstr "Operaciones disponibles para paquetes seleccionados, necesita marcar al menos un paquete para obtener operaciones"
#: common/frs/views/admin.php:141
msgid "Mass actions for selected packages"
msgstr "Operaciones masivas para paquetes seleccionados"
#: common/frs/views/admin.php:142
msgid "Delete selected package(s)"
msgstr "Eliminar paquetes seleccionado(s)"
#: common/frs/views/admin.php:142
msgid "Delete packages"
msgstr "Eliminar paquetes"
#: common/frs/views/admin.php:145
msgid "You are about to delete permanently this package. Are you sure? This action is definitive."
msgstr "Está a punto de borrar permanentemente este paquete. ¿Esta seguro? Esta acción es definitiva."
#: common/frs/views/admin.php:152
msgid "Create New Package"
msgstr "Crear Paquete nuevo"
#: common/frs/views/admin.php:154
msgid "New Package Name"
msgstr "Nombre del Paquete Creado"
#: common/frs/views/docmanfile.php:29
msgid "Alternatively, you can pick a file available in the Documents Management tool."
msgstr "Alternativamente, puede probar un fichero disponible dentro de la herramienta del Gestor Documental."
#: common/frs/views/editrelease.php:73
msgid "Edit Release for the package"
msgstr "Editar Publicación para el paquete"
#: common/frs/views/editrelease.php:81 common/frs/views/editrelease.php:170
#: common/frs/views/qrs.php:57
msgid "Release Date"
msgstr "Fecha Publicada"
#: common/frs/views/editrelease.php:85 common/frs/views/qrs.php:53
#: common/frs/views/shownotes.php:51 common/frs/views/showreleases.php:73
#: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:45
msgid "Release Name"
msgstr "Nombre de la Versión"
#: common/frs/views/editrelease.php:93
msgid "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These changes will apply to all files attached to this release."
msgstr "Edite las Notas o Registro de Modificaciones para esta publicación de este paquete. Estos cambios se aplicarán a todos los ficheros adjuntados en esta publicación."
#: common/frs/views/editrelease.php:94
msgid "You can either upload the release notes and change log individually, or paste them in together below."
msgstr "Puede o enviar estas notas y cambios individualmente o pegarlos juntos debajo."
#: common/frs/views/editrelease.php:97
msgid "Upload Release Notes"
msgstr "Notas de la Versión actualizada"
#: common/frs/views/editrelease.php:104
msgid "Upload Change Log"
msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
#: common/frs/views/editrelease.php:111
msgid "Paste The Notes In"
msgstr "Copiar las Notas en"
#: common/frs/views/editrelease.php:115
msgid "Paste The Change Log In"
msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
#: common/frs/views/editrelease.php:119 common/frs/views/qrs.php:91
msgid "Preserve my pre-formatted text"
msgstr "Mantener mi texto preformateado"
#: common/frs/views/editrelease.php:120
msgid "Submit/Refresh"
msgstr "Enviar/Refrescar"
#: common/frs/views/editrelease.php:126
msgid "Add Files To This Release"
msgstr "Añadir Ficheros a esta Publicación"
#: common/frs/views/editrelease.php:127
msgid "Now, choose a file to upload into the system."
msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
#: common/frs/views/editrelease.php:132 common/frs/views/qrs.php:62
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:185
msgid "Upload a new file"
msgstr "Carga un nuevo fichero"
#: common/frs/views/editrelease.php:151 common/frs/views/editrelease.php:168
#: common/frs/views/qrs.php:75
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:78
msgid "File Type"
msgstr "Tipo de Fichero"
#: common/frs/views/editrelease.php:153 common/frs/views/qrs.php:79
msgid "Processor Type"
msgstr "Tipo de Procesador"
#: common/frs/views/editrelease.php:157
msgid "Add This File"
msgstr "Añadir Este Fichero"
#: common/frs/views/editrelease.php:163
msgid "Edit Files In This Release"
msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
#: common/frs/views/editrelease.php:164
msgid "Once you have added files to this release you must update each of these files with the correct information or they will not appear on your download summary page."
msgstr "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, debe actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en la página resumen de descarga."
#: common/frs/views/editrelease.php:165
msgid "Select / Deselect all files for massaction"
msgstr "Seleccionar / Deseleccionar todos los ficheros para operaciones masivas"
#: common/frs/views/editrelease.php:167
msgid "Processor"
msgstr "Procesador"
#: common/frs/views/editrelease.php:179
msgid "Select / Deselect this file for massaction"
msgstr "Seleccionar / Deseleccionar este fichero para operaciones masivas"
#: common/frs/views/editrelease.php:186
msgid "Update/Refresh"
msgstr "Actualizar/Recargar"
#: common/frs/views/editrelease.php:186
msgid "Delete this file"
msgstr "Borra este fichero"
#: common/frs/views/editrelease.php:186 common/frs/views/editrelease.php:201
msgid "Delete file"
msgstr "Borrar fichero"
#: common/frs/views/editrelease.php:186
msgid "Delete the file"
msgstr "Elimina la fila"
#: common/frs/views/editrelease.php:196
msgid "Actions availables for selected files, you need to check at least one file to get actions"
msgstr "Operaciones disponibles para ficheros seleccionados, necesita marcar al menos un fichero para realizar operaciones"
#: common/frs/views/editrelease.php:196
msgid "Mass actions for selected files"
msgstr "Operaciones masivas para ficheros seleccionados"
#: common/frs/views/editrelease.php:197
msgid "Delete selected file(s)"
msgstr "Eliminar ficheros seleccionado(s)"
#: common/frs/views/editrelease.php:197
msgid "Delete files"
msgstr "Eliminar ficheros"
#: common/frs/views/editrelease.php:201
msgid "You are about to delete permanently this file. Are you sure? This action is definitive."
msgstr "Está a punto de borrar permanentemente este fichero. ¿Esta seguro? Esta acción es definitiva."
#: common/frs/views/editrelease.php:209
msgid "Associate Objects To/From This Release"
msgstr "Asociar Objeto Origen/Destino a Esta Publicación"
#: common/frs/views/editrelease.php:213
msgid "Associate Objects"
msgstr "Objetos Asociados"
#: common/frs/views/editrelease.php:218
msgid "Monitoring Information"
msgstr "Monitorizar Información"
#: common/frs/views/editrelease.php:219
#, php-format
msgid "There is %s user monitoring this package."
msgid_plural "There are %s users monitoring this package."
msgstr[0] "Hay %s usuario monitorizando este paquete."
msgstr[1] "Hay %s usuarios monitorizando este paquete."
#: common/frs/views/linktrackerroadmap.php:32
msgid "Attach/Detach Roadmaps To This Release"
msgstr "Adjuntar/Quitar Calandarios a esta Publicación"
#: common/frs/views/linktrackerroadmap.php:39
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:132
#: common/tracker/actions/effort_units.php:321
#: common/tracker/actions/effort_units.php:384
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:523
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:198
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:50
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
#: plugins/blocks/www/index.php:195 plugins/contribtracker/www/index.php:134
#: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
#: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:35
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:32
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:53
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:184
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:352
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:222
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:308
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
#: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:298
#: www/admin/useredit.php:266 www/admin/useredit.php:294
#: www/project/admin/editimages.php:268 www/reporting/usersummary.php:103
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:42
#: www/sendmessage.php:76
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: common/frs/views/linktrackerroadmap.php:50
msgid "Detach this roadmap from this release"
msgstr "Quitar este calendario desde esta publicación"
#: common/frs/views/linktrackerroadmap.php:53
msgid "Attach this roadmap from this release"
msgstr "Adjuntar este calendario desde esta publicación"
#: common/frs/views/linktrackerroadmap.php:72
msgid "No Roadmap available"
msgstr "Sin calendario disponible"
#: common/frs/views/listpackages.php:36 common/frs/views/listpackages.php:60
msgid "There are no file packages defined for this project."
msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
#: common/frs/views/listpackages.php:72
msgid "Below is a list of all files of the project."
msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
#: common/frs/views/listpackages.php:74
msgid "The release you have chosen is highlighted."
msgstr "La publicación que ha escogido esta resaltada."
#: common/frs/views/listpackages.php:76
msgid "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog (accessible by clicking on release version)."
msgstr "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios (accesible pulsando la versión publicada)."
#: common/frs/views/listpackages.php:82
msgid "To create a new release click here."
msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
#: common/frs/views/listpackages.php:90
#, php-format
msgid "Child Project %s Packages"
msgstr "Paquetes del Subproyecto %s"
#: common/frs/views/listpackages.php:106
msgid "Unable to set monitoring"
msgstr "Incapaz de configurar monitorización"
#: common/frs/views/listpackages.php:121
msgid "Download the newest release as ZIP."
msgstr "Descarga la publicación más reciente como ZIP."
#: common/frs/views/listpackages.php:122
msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
#: common/frs/views/listpackages.php:127
msgid "No releases"
msgstr "Sin publicaciones"
#: common/frs/views/listpackages.php:136
msgid "Download this release as ZIP."
msgstr "Descarga esta publicación como ZIP."
#: common/frs/views/listpackages.php:137
msgid "This link always points to this release as a ZIP file."
msgstr "Este enlace siempre apunta a esta publicación como un fichero ZIP."
#: common/frs/views/listpackages.php:169
msgid "Linked Roadmaps"
msgstr "Calendarios Enlazados"
#: common/frs/views/listpackages.php:181
msgid "No files"
msgstr "Ningún Fichero"
#: common/frs/views/listpackages.php:187
msgid "D/L"
msgstr "D/L"
#: common/frs/views/listpackages.php:188
#: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:32
msgid "Arch"
msgstr "Arquitectura"
#: common/frs/views/listpackages.php:189
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:51
#: common/tracker/views/form-editformula.php:90
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:48 www/admin/massmail.php:149
#: www/people/editprofile.php:109 www/people/editprofile.php:278
#: www/people/skills_utils.php:56 www/people/skills_utils.php:161
#: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/groupadded.php:66
#: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:71
#: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:95
#: www/reporting/siteact.php:69 www/reporting/sitetime.php:79
#: www/reporting/sitetime.php:95 www/reporting/useract.php:86
#: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:64
#: www/reporting/usertime.php:96 www/reporting/usertime.php:109
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:43
#: www/snippet/snippet_utils.php:243
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:252
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:303
#: www/tracker/reporting/index.php:131
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: common/frs/views/listpackages.php:190
msgid "Latest"
msgstr "Última"
#: common/frs/views/listpackages.php:201
msgid "Latest version"
msgstr "Última version"
#: common/frs/views/menu.php:36
msgid "Could Not Get FRSPackageFactory"
msgstr "No Pudo Obtener FRSPackageFactory"
#: common/frs/views/menu.php:50 common/frs/views/menu.php:57
msgid "View File Releases"
msgstr "Ver versiones publicadas"
#: common/frs/views/qrs.php:35
msgid "No package found. You need to create one before creating releases."
msgstr "Ningún paquete encontrado. Requiere crear uno antes de crear publicaciones."
#: common/frs/views/qrs.php:39
msgid "Quick Release System"
msgstr "Sistema rápido de publicación"
#: common/frs/views/qrs.php:43
msgid "Package ID"
msgstr "Id Paquete"
#: common/frs/views/qrs.php:50
#, php-format
msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
#: common/frs/views/qrs.php:61
#, php-format
msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
msgstr "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
#: common/frs/views/qrs.php:91
msgid "Create release"
msgstr "Crear publicación"
#: common/frs/views/reporting.php:95 www/project/stats/index.php:118
#: www/reporting/groupadded.php:55 www/reporting/groupcum.php:55
#: www/reporting/projectact.php:57 www/reporting/projecttime.php:56
#: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:54
#: www/reporting/sitetime.php:56 www/reporting/toolspie.php:54
#: www/reporting/useract.php:58 www/reporting/useradded.php:55
#: www/reporting/usercum.php:55 www/reporting/usertime.php:57
#: www/tracker/reporting/index.php:143
msgid "Start and end dates must be different"
msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
#: common/frs/views/reporting.php:97
msgid "There have been no downloads for this package."
msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
#: common/frs/views/shownotes.php:36
msgid "That Release Was Not Found"
msgstr "Esta release no fue localizada"
#: common/frs/views/shownotes.php:50
msgid "File Release Notes and Changelog"
msgstr "Notas de publicación"
#: common/frs/views/shownotes.php:56
msgid "Change Log & Notes"
msgstr "Diario y Notas"
#: common/frs/views/shownotes.php:56
msgid "View Changelog & Notes."
msgstr "Ver Diario y Notas."
#: common/frs/views/shownotes.php:61
msgid "View Associated Objects."
msgstr "Ver objetos asociados."
#: common/frs/views/shownotes.php:77
msgid "No release notes"
msgstr "No publicar anotaciones"
#: common/frs/views/shownotes.php:85
msgid "No change log"
msgstr "No registrar cambios"
#: common/frs/views/showreleases.php:39
msgid "Choose a package to be edited."
msgstr "Elija un paquete para ser editado."
#: common/frs/views/showreleases.php:44
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
#: common/frs/views/showreleases.php:71
msgid "Available Releases for the package"
msgstr "Publicaciones Disponibles para el paquete"
#: common/frs/views/showreleases.php:73
msgid "Select / Deselect all releases for massaction"
msgstr "Seleccionar / Deseleccionar todas las publicaciones para operaciones masivas"
#: common/frs/views/showreleases.php:78
msgid "Select / Deselect this release for massaction"
msgstr "Seleccionar / Deseleccionar esta publicación para operaciones masivas"
#: common/frs/views/showreleases.php:88
msgid "Delete this release"
msgstr "Elimina esta publicación"
#: common/frs/views/showreleases.php:88 common/frs/views/showreleases.php:102
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardHtml.class.php:70
#: plugins/taskboard/common/views/releases/delete_release.php:33
#: plugins/taskboard/common/views/releases/delete_release.php:34
msgid "Delete release"
msgstr "Eliminar publicación"
#: common/frs/views/showreleases.php:88
msgid "Delete the release"
msgstr "Elimina la publicación"
#: common/frs/views/showreleases.php:98
msgid "Actions availables for selected releases, you need to check at least one release to get actions"
msgstr "Operaciones disponibles para estos publicaciones seleccionadas, requiere comprobar al menos una publicación para obtener operaciones"
#: common/frs/views/showreleases.php:98
msgid "Mass actions for selected releases"
msgstr "Operaciones masivas para publicaciones seleccionados"
#: common/frs/views/showreleases.php:99
msgid "Delete selected release(s)"
msgstr "Eliminar publicaciones seleccionada(s)"
#: common/frs/views/showreleases.php:99
msgid "Delete releases"
msgstr "Eliminar publlicaciones"
#: common/frs/views/showreleases.php:102
msgid "You are about to delete permanently this release. Are you sure? This action is definitive."
msgstr "Está a punto de borrar permanentemente este publicación. ¿Esta seguro? Esta acción es definitiva."
#: common/frs/views/useftpuploads.php:29
#, php-format
msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %s."
msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %s."
#: common/frs/views/useftpuploads.php:31
msgid "Choose an FTP file instead of uploading"
msgstr "Elija un fichero FTP en vez de subirlo"
#: common/frs/views/usemanualuploads.php:31
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:188
#, php-format
msgid "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to the project's incoming directory (%1$s)."
msgstr "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) a el directorio de subida del proyecto (%1$s)."
#: common/frs/views/usemanualuploads.php:33
msgid "This direct sftp:// link only works with some browsers, such as Konqueror."
msgstr "El enlace directo sftp:// solo funciona con algunos exploradores, como el Konqueror."
#: common/frs/views/usemanualuploads.php:34
msgid "Choose an already uploaded file"
msgstr "Elija un fichero ya subido"
#: common/frs/views/usemanualuploads.php:40
msgid "No uploaded file available."
msgstr "Ningún fichero subido disponible."
#: common/import/import_users.php:386
#, php-format
msgid "Failed to find user %s"
msgstr "Fallado al encontrar usuario %s"
#: common/import/import_users.php:398 www/admin/globalroleedit.php:107
msgid "User Added Successfully"
msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
#: common/include/account.php:39
msgid "Password must contain at least one lowercase letter."
msgstr "Debe proporcionar una contraseña con al menos una letra minúscula."
#: common/include/account.php:42
msgid "Password must contain at least one uppercase letter."
msgstr "Debe proporcionar una contraseña con al menos una letra mayúscula."
#: common/include/account.php:45
msgid "Password must contain at least one digit."
msgstr "Debe proporcionar una contraseña con al menos un número."
#: common/include/account.php:48
msgid "Password must contain at least one non-alphanumeric character."
msgstr "Debe proporcionar una contraseña con al menos un caracter no alfanumérico."
#: common/include/account.php:62
msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "Debe proporcionar una contraseña con al menos 8 caracteres."
#: common/include/account.php:95
msgid "There cannot be any spaces in the login name."
msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
#: common/include/account.php:105
msgid "Name is too long. It must be less than 32 characters."
msgstr "Nombre es demasiado largo. Debe ser menor que 32 carácteres."
#: common/include/account.php:110
msgid "Illegal character in name."
msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
#: common/include/account.php:116
msgid "Name contains only digits. It must contains at least 1 letter."
msgstr "Nombre sólo contiene dígitos. Debe contener al menos una letra."
#: common/include/account.php:127
msgid "Name is reserved."
msgstr "Nombre reservado."
#: common/include/account.php:132 common/include/account.php:136
#: common/include/User.class.php:367
msgid "That username already exists."
msgstr "El nombre del usuario ya existe."
#: common/include/account.php:160
msgid "Name is reserved for DNS purposes."
msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
#: common/include/account.php:165
msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
msgstr "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
#: common/include/account.php:375
#, php-format
msgid "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going back to the previous page."
msgstr "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo regresando a la página anterior."
#: common/include/Activity.class.php:89 www/export/rss20_activity.php:113
#: www/register/index.php:255
msgid "Source Code"
msgstr "Código Fuente"
#: common/include/Activity.class.php:90
msgid "scm commit"
msgstr "scm commit"
#: common/include/Activity.class.php:94
msgid "Tracker Open"
msgstr "Seguimiento Abierto"
#: common/include/Activity.class.php:95 common/include/Activity.class.php:100
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:109
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:165
#: common/tracker/actions/tracker.php:293
msgid "Tracker Item"
msgstr "Ítem de Seguimiento"
#: common/include/Activity.class.php:95 www/stats/site_stats_utils.php:273
#: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:277
#: www/stats/site_stats_utils.php:279 www/stats/site_stats_utils.php:283
msgid "Opened"
msgstr "Abierto"
#: common/include/Activity.class.php:99
#: plugins/globalactivity/include/globalactivityPlugin.class.php:103
#: www/activity/index.php:116
msgid "Tracker Closed"
msgstr "Seguimiento Cerrado"
#: common/include/Activity.class.php:104
#: common/include/Navigation.class.php:577
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:138
#: plugins/blocks/www/index.php:161
msgid "Files"
msgstr "Ficheros"
#: common/include/Activity.class.php:105
#: plugins/globalactivity/include/globalactivityPlugin.class.php:122
#: www/activity/index.php:135
msgid "FRS Release"
msgstr "Publicación de una versión"
#: common/include/Activity.class.php:110
#: plugins/globalactivity/include/globalactivityPlugin.class.php:96
#: www/activity/index.php:109
msgid "Forum Post"
msgstr "Mensaje del foro"
#: common/include/Activity.class.php:114 common/include/Activity.class.php:115
#: common/include/group_section_texts.php:34
#: common/include/Navigation.class.php:530 plugins/blocks/www/index.php:159
#: plugins/globalactivity/include/globalactivityPlugin.class.php:108
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
#: www/activity/index.php:121 www/admin/index.php:184
#: www/export/rss20_activity.php:148 www/news/index.php:36
msgid "News"
msgstr "Noticias"
#: common/include/Activity.class.php:119
msgid "Open Task"
msgstr "Tarea Abierta"
#: common/include/Activity.class.php:120 common/include/Activity.class.php:125
#: common/include/Activity.class.php:131
#: common/include/group_section_texts.php:31
#: common/include/Navigation.class.php:485 common/include/rbac_texts.php:202
#: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
#: common/reporting/report_utils.php:693 common/reporting/report_utils.php:946
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:162
#: plugins/blocks/www/index.php:156 www/export/rss20_activity.php:176
#: www/export/rss20_activity.php:183 www/export/rss20_activity.php:190
#: www/my/dashboard.php:87 www/stats/site_stats_utils.php:244
#: www/stats/site_stats_utils.php:369 www/stats/site_stats_utils.php:424
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
#: common/include/Activity.class.php:124
msgid "Closed Task"
msgstr "Tarea Cerrada"
#: common/include/Activity.class.php:130
msgid "Deleted Task"
msgstr "Tarea Borrada"
#: common/include/Activity.class.php:157 common/include/Activity.class.php:163
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:57
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:51
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
#: common/include/DatabaseInstaller.class.php:51
msgid "No database installation scripts found."
msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
#: common/include/DatabaseInstaller.class.php:135
msgid "Database initialisation error:"
msgstr "Error incializando Base Datos:"
#: common/include/exit.php:42
msgid "Exiting with error"
msgstr "Saliendo con errores"
#: common/include/exit.php:59 common/include/exit.php:80
#: common/include/FFError.class.php:123 common/include/Group.class.php:450
#: common/include/Group.class.php:529
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:66
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:78
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:95
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:108
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:132
#: www/survey/admin/question.php:59 www/survey/admin/show_csv.php:62
#: www/survey/admin/show_results_individual.php:37
#: www/survey/admin/show_results.php:68 www/survey/admin/survey.php:55
msgid "Permission denied."
msgstr "Permiso denegado."
#: common/include/exit.php:61
msgid "This project's administrator will have to grant you permission to view this page."
msgstr "Este administrador de proyecto tendrá que obtener permiso para ver esta página."
#: common/include/exit.php:82
msgid "No project was chosen, project does not exist or you cannot access it."
msgstr "No fue elegido ningún proyecto, proyecto no existe o no pudo accederlo."
#: common/include/exit.php:95 common/include/exit.php:100
#: common/include/FFError.class.php:208
#, php-format
msgid "Missing Required Parameters"
msgstr "Faltan Parámetros Requeridos"
#: common/include/exit.php:117
msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
msgstr "El Administrador del Sitio ha desactivado esta característica."
#: common/include/exit.php:126
msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
msgstr "El Administrador del Proyecto ha desactivado esta capacidad."
#: common/include/exit.php:135
msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
msgstr "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos veces."
#: common/include/FFError.class.php:104
msgid "No Error"
msgstr "Sin Error"
#: common/include/FFError.class.php:141 common/include/User.class.php:362
#: common/include/User.class.php:920 common/include/User.class.php:972
#: common/tracker/actions/tracker.php:90
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 www/account/change_email.php:40
msgid "Invalid Email Address"
msgstr "Dirección de correo-e inválida"
#: common/include/FFError.class.php:145
msgid "(none given)"
msgstr "(no proporcionado)"
#: common/include/FFObject.class.php:185 common/include/FFObject.class.php:200
#: common/include/FFObject.class.php:215
msgid "Unable to retrieve object ref"
msgstr "Incapaz de obtener ref objeto"
#: common/include/FFObject.class.php:189 common/include/FFObject.class.php:204
#: common/include/FFObject.class.php:219
msgid "Unable to associate to itself"
msgstr "Incapaz de asociarse a sí mismo"
#: common/include/FFObject.class.php:223
msgid "No associate ref object found"
msgstr "No asociar ref objeto encontrada"
#: common/include/FFObject.class.php:247
msgid "Cannot insert association"
msgstr "No puede insertar asociación"
#: common/include/FFObject.class.php:250
msgid "Association already existing"
msgstr "Asociación ya existente"
#: common/include/FFObject.class.php:253
msgid "Cannot set association to a non-object"
msgstr "No se puede establecer asociación a un objeto no existente"
#: common/include/FFObject.class.php:267 common/include/FFObject.class.php:284
msgid "Cannot delete association"
msgstr "No puede borrar asociación"
#: common/include/FFObject.class.php:270
msgid "Association To does not exist"
msgstr "Asociación Origen no existe"
#: common/include/FFObject.class.php:287
msgid "Association From does not exist"
msgstr "Asociación Origen no existe"
#: common/include/FFObject.class.php:301
msgid "Unable to remove all associations"
msgstr "Incapaz de quitar todas asociaciones"
#: common/include/FFObject.class.php:314 common/include/FFObject.class.php:341
msgid "Associated Object"
msgstr "Objeto Asociado"
#: common/include/FFObject.class.php:314 common/include/FFObject.class.php:341
msgid "Associated Object ID"
msgstr "ID de Objeto Asociado"
#: common/include/FFObject.class.php:317 common/include/FFObject.class.php:344
msgid "Remove all associations"
msgstr "Quitar todas asociaciones"
#: common/include/FFObject.class.php:317
msgid "Drop all associated from and to objects."
msgstr "Soltar todo asociado origen y destino de objetos."
#: common/include/FFObject.class.php:330 common/include/FFObject.class.php:357
msgid "Remove this association"
msgstr "Quitar esta sociación"
#: common/include/FFObject.class.php:367
msgid "No associated object."
msgstr "Objeto no asociado."
#: common/include/FFObject.class.php:374
msgid "Add new associate object"
msgstr "Añadir objeto nuevo asociado"
#: common/include/FFObject.class.php:382
msgid "Use standard reference such #nnn, Dnnn, to add object association. Comma separated"
msgstr "Utiliza referencia común como #nnn, Dnnn, para añadir asociación de objeto. Separado con comas"
#: common/include/forge_events.php:26
msgid "Jobs"
msgstr "Tareas"
#: common/include/forge_events.php:29
msgid "Create SCM Repositories"
msgstr "Crear Repositorios SCM"
#: common/include/forge_events.php:30
msgid "Upgrade Forge Software"
msgstr "Actualizar Software Forja"
#: common/include/Group.class.php:280
msgid "Group Not Found"
msgstr "Grupo no encontrado"
#: common/include/Group.class.php:333
msgid "Group object already exists."
msgstr "El objeto Group ya existe."
#: common/include/Group.class.php:336
msgid "Invalid project name"
msgstr "Nombre de proyecto inválido"
#: common/include/Group.class.php:339 common/include/User.class.php:354
#: common/include/User.class.php:414
msgid "Invalid Unix Name."
msgstr "Nombre Unix Inválido."
#: common/include/Group.class.php:342 common/include/User.class.php:358
msgid "Unix name already taken."
msgstr "Este nombre Unix está ocupado."
#: common/include/Group.class.php:345
msgid "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a more comprehensive manner."
msgstr "Por favor describa su propuesta de registro de un modo más comprensible."
#: common/include/Group.class.php:348
msgid "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please make it smaller than 1500 characters."
msgstr "La Propuesta de Proyecto de Registro de Proyecto es demasiado largo. Por favor hágalo mas corto que 1500 bytes."
#: common/include/Group.class.php:351
msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
#: common/include/Group.class.php:393
msgid "Cannot create group"
msgstr "No puede crear grupo"
#: common/include/Group.class.php:400
msgid "Cannot get group id"
msgstr "No puede obtener el id del grupo"
#: common/include/Group.class.php:445 common/include/Group.class.php:524
msgid "Could not get permission."
msgstr "No se pudo obtener permiso."
#: common/include/Group.class.php:465
msgid "Cannot change group properties"
msgstr "No se puede modificar propiedades del grupo"
#: common/include/Group.class.php:543 common/include/Group.class.php:1572
#, php-format
msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
#: common/include/Group.class.php:639
msgid "Error updating project information"
msgstr "Error actualizando información del proyecto"
#: common/include/Group.class.php:645
msgid "Error updating project information use_docman"
msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman"
#: common/include/Group.class.php:672
msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
msgstr "Error actualizando información del proyecto en complemento_hook group_update"
#: common/include/Group.class.php:741
msgid "Invalid Status Change From"
msgstr "Cambio de Estado Inválido Origen"
#: common/include/Group.class.php:741
msgid " To "
msgstr " Destino: "
#: common/include/Group.class.php:752
msgid "Cannot change group status"
msgstr "No puede cambiar el estado del grupo"
#: common/include/Group.class.php:964
msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
#: common/include/Group.class.php:968
msgid "SCM Box cannot be empty"
msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
#: common/include/Group.class.php:1580
msgid "Cannot Update Group new_doc_address"
msgstr "No Puede Actualizar Grupo new_doc_address"
#: common/include/Group.class.php:1605
msgid "Cannot Update Group send_all_docs"
msgstr "No Puedo Actualizar Grupo send_all_docs"
#: common/include/Group.class.php:1627
#, php-format
msgid "New FRS Address Appeared Invalid: %s"
msgid_plural "New FRS Addresses Appeared Invalid: %s"
msgstr[0] "Nueva Dirección FRS Parece Inválida: %s"
msgstr[1] "Nuevas Direcciones FRS Parecen Inválidas: %s"
#: common/include/Group.class.php:1635
msgid "Cannot Update Group new_frs_address"
msgstr "No Puede Actualizar Grupo new_frs_address"
#: common/include/Group.class.php:1660
msgid "Cannot Update Group send_frs_docs"
msgstr "No Puede Actualizar Grupo send_frs_docs"
#: common/include/Group.class.php:1705
msgid "Could not insert homepage to database"
msgstr "No se pudo insertar página inicial a la base de datos"
#: common/include/Group.class.php:1709
msgid "Homepage cannot be empty"
msgstr "Página inicial no pude estar vacía"
#: common/include/Group.class.php:1736
msgid "Deleting old tags"
msgstr "Borrando antiguas etiquetas"
#: common/include/Group.class.php:1746
msgid "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#+. and space"
msgstr "Nombre de etiquetado equivocado, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#+. y espacios"
#: common/include/Group.class.php:1757
msgid "Setting tags"
msgstr "Opciones etiquetadas"
#: common/include/Group.class.php:1785
msgid "Cannot Delete System Group"
msgstr "No Puede Borrar Grupo del Sistema"
#: common/include/Group.class.php:1804
msgid "Could not properly remove member"
msgstr "No se pudo quitar apropiadamente miembro"
#: common/include/Group.class.php:1827
msgid "Could not properly delete the tracker"
msgstr "No se pudo borrar apropiadamente el seguimiento"
#: common/include/Group.class.php:1841
msgid "Could not properly delete the roadmap"
msgstr "No pudo borrar apropiadamente el calendario"
#: common/include/Group.class.php:1856
msgid "Could not properly delete the forum"
msgstr "No se pudo borrar apropiadamente el foro"
#: common/include/Group.class.php:1871
msgid "Could not properly delete the ProjectGroup"
msgstr "No se pudo borrar apropiadamente el Grupo de Proyecto"
#: common/include/Group.class.php:1882
msgid "Error FRS Packages"
msgstr "Error Paquetes FRS"
#: common/include/Group.class.php:1890
msgid "Could not properly delete the FRSPackage"
msgstr "No puedo borrar apropiadamente el Paquete FRS"
#: common/include/Group.class.php:1901 common/include/Group.class.php:1926
msgid "Error Deleting News"
msgstr "Error Borrando Noticias"
#: common/include/Group.class.php:1909 common/include/Group.class.php:1918
msgid "Could not delete News Forum"
msgstr "No se pudo borrar Foro de Noticias"
#: common/include/Group.class.php:1937
msgid "Error Deleting Documents"
msgstr "Error Borrando Documentos"
#: common/include/Group.class.php:1945
msgid "Error Deleting Document Groups"
msgstr "Error Borrando Grupos de Documento"
#: common/include/Group.class.php:1955
msgid "Error Deleting Tags"
msgstr "Error Borrando Etiquetas"
#: common/include/Group.class.php:1966
msgid "Error Deleting Project History"
msgstr "Error Borrando Historial Proyecto"
#: common/include/Group.class.php:1977
msgid "Error Deleting Project Plugins"
msgstr "Error Borrando Complementos del Proyecto"
#: common/include/Group.class.php:1988
msgid "Error Deleting SCM Statistics"
msgstr "Error borrando estadísticas SCM"
#: common/include/Group.class.php:2003
msgid "Could not properly delete the survey"
msgstr "No puedo borrar la encuesta"
#: common/include/Group.class.php:2018
msgid "Could not properly delete the survey questions"
msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
#: common/include/Group.class.php:2035
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:201
msgid "Could not properly delete the mailing list"
msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
#: common/include/Group.class.php:2046 common/include/Group.class.php:2054
msgid "Error Deleting Trove"
msgstr "Error Borrando Seguimiento"
#: common/include/Group.class.php:2065
msgid "Error Deleting Counters"
msgstr "Error Borrando Contadores"
#: common/include/Group.class.php:2075 common/include/Group.class.php:2094
msgid "Error Deleting Project"
msgstr "Error Borrando Proyecto"
#: common/include/Group.class.php:2166
msgid "User is not active. Only active users can be added."
msgstr "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
#: common/include/Group.class.php:2178
msgid "Error Getting Role Object"
msgstr "Error Obteniendo Objeto Cargo"
#: common/include/Group.class.php:2207 www/account/lostpw.php:45
#: www/account/pending-resend.php:40 www/sendmessage.php:45 www/users:68
msgid "That user does not exist."
msgstr "El usuario no existe."
#: common/include/Group.class.php:2221
msgid "Added User"
msgstr "Usuario Añadido"
#: common/include/Group.class.php:2272 common/include/Group.class.php:2405
msgid "User not removed"
msgstr "Usuario no quitado"
#: common/include/Group.class.php:2296
msgid "artifact"
msgstr "artefacto"
#: common/include/Group.class.php:2317 common/include/Group.class.php:2330
#, php-format
msgid "project_assigned_to %d: %s"
msgstr "project_assigned_to %d: %s"
#: common/include/Group.class.php:2351
msgid "Removed User"
msgstr "Usuario Quitado"
#: common/include/Group.class.php:2385 www/admin/globalroledelete.php:41
#: www/admin/globalroleedit.php:46 www/project/admin/roledelete.php:49
#: www/project/admin/roleedit.php:55
msgid "Could Not Get Role"
msgstr "No Pudo Obtener Cargo"
#: common/include/Group.class.php:2388
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:83
#: plugins/contribtracker/www/index.php:171
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
#: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:241
msgid "Role"
msgstr "Cargo"
#: common/include/Group.class.php:2392
msgid "Wrong destination role"
msgstr "Cargo de destino incorrecto"
#: common/include/Group.class.php:2412
msgid "Updated User"
msgstr "Usuario Actualizado"
#: common/include/Group.class.php:2513
msgid "Group already active"
msgstr "La cuenta está activa todavía"
#: common/include/Group.class.php:2772
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"
#: common/include/Group.class.php:2795 common/include/Group.class.php:2861
msgid "Group does not have any administrators."
msgstr "El grupo no tiene administradores."
#: common/include/Group.class.php:2803
#, php-format
msgid "Your project registration for %s has been approved."
msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
#: common/include/Group.class.php:2805 common/include/Group.class.php:2869
#: common/include/Group.class.php:2923 common/include/Group.class.php:2941
#: www/register/index.php:185 www/register/index.php:193
msgid "Project Full Name"
msgstr "Nombre completo del proyecto"
#: common/include/Group.class.php:2806 common/include/Group.class.php:2870
#: plugins/projectlabels/www/index.php:189 www/admin/approve-pending.php:196
#: www/admin/groupedit.php:173 www/admin/vhost.php:127
#: www/register/index.php:222
msgid "Project Unix Name"
msgstr "Nombre Proyecto Unix"
#: common/include/Group.class.php:2808
msgid "Your DNS will take up to a day to become active on our site. Your web site is accessible through your shell account. Please read site documentation (see link below) about intended usage, available services, and directory layout of the account."
msgstr "Su DNS tomará un día para convertirse activo en nuestro sitio. Su sitio web es accesible a través de su cuenta shell. Lea documentación del sitio (vea enlace debajo) acerca de utilización intentada, servicios disponibles, y diseño de la cuenta."
#: common/include/Group.class.php:2813
#, php-format
msgid "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
msgstr "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
#: common/include/Group.class.php:2817
#, php-format
msgid "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description for your project. This can be done by visiting your project page while logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or by visiting %2$s after login)."
msgstr "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de autenticarse)."
#: common/include/Group.class.php:2823
#, php-format
msgid "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and search) until you categorize it in the project administration screens. So that people can find your project, you should do this now. Visit your project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the left."
msgstr "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
#: common/include/Group.class.php:2830
#, php-format
msgid "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there is anything we can do to help you."
msgstr "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
#: common/include/Group.class.php:2833 common/include/User.class.php:504
#: common/mail/MailingList.class.php:204
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
#: plugins/authldap/www/post-login.php:105
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:50 www/account/change_email.php:65
#: www/account/first.php:34 www/account/lostpw.php:68
#: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:62
#, php-format
msgid "-- the %s staff"
msgstr "-- El equipo de %s"
#: common/include/Group.class.php:2835
#, php-format
msgid "%s Project Approved"
msgstr "Proyecto %s Aprobado"
#: common/include/Group.class.php:2868
#, php-format
msgid "Your project registration for %s has been denied."
msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
#: common/include/Group.class.php:2871
msgid "Reasons for negative decision"
msgstr "Las razones para la denegación son"
#: common/include/Group.class.php:2883
#, php-format
msgid "%s Project Denied"
msgstr "Proyecto %s Denegado"
#: common/include/Group.class.php:2907
msgid "Could not find user who has submitted the project."
msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
#: common/include/Group.class.php:2914
msgid "There is no administrator to send the mail to."
msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
#: common/include/Group.class.php:2922 common/include/Group.class.php:2933
#: common/include/Group.class.php:2940 common/include/Group.class.php:2946
#, php-format
msgid "New %s Project Submitted"
msgstr "Petición de Creación de Proyecto en %s"
#: common/include/Group.class.php:2924 common/include/Group.class.php:2942
#: www/admin/approve-pending.php:198
msgid "Submitted Description"
msgstr "Descripción Proporcionada"
#: common/include/Group.class.php:2931
msgid "Please visit the following URL to approve or reject this project"
msgstr "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto"
#: common/include/Group.class.php:2943
#, php-format
msgid "The %s admin team will now examine your project submission. You will be notified of their decision."
msgstr "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le notificará su decisión."
#: common/include/Group.class.php:2961
msgid "Project name is too short"
msgstr "Nombre del proyecto es demasiado corto"
#: common/include/Group.class.php:2964
msgid "Project name is too long"
msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
#: common/include/Group.class.php:2967
msgid "Project name already taken"
msgstr "Nombre de proyecto ya tomado"
#: common/include/Group.class.php:3052
msgid "Cannot Update Group Unix Status"
msgstr "No Puede Actualizar Estado de Grupo Unix"
#: common/include/Group.class.php:3116
msgid "Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status"
msgstr "No Puede Actualizar Estado de Grupo DocmanCreateOnline"
#: common/include/Group.class.php:3133
msgid "Cannot Update Group UseWebdav Status"
msgstr "No Puede Actualizar Estado de Grupo UseWebdab"
#: common/include/Group.class.php:3150
msgid "Cannot Update Group UseDocmanSearch Status"
msgstr "No Puede Actualizar Estado del Grupo UseDocmanSearch"
#: common/include/Group.class.php:3166
msgid "Cannot Update Group force_docman_reindex"
msgstr "No Puede Actualizar Grupo force_docman_reindex"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:101
#: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:947
msgid "Must include "
msgstr "Debe incluir "
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:109
msgid "You are already a member of this project."
msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:119
msgid "You have already sent a request to the project administrators. Please wait for their reply."
msgstr "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por favor, espera su respuesta."
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:225
#, php-format
msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:231
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
msgstr "%1$s (%2$s) ha solicitado unirse a su proyecto."
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
#, php-format
msgid "You can approve this request here: %s"
msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
msgid "Comments by the user:"
msgstr "Comentarios por el usuario:"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:256
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:270
#, php-format
msgid "Request to Join Project %s"
msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:257
#, php-format
msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
msgstr "Su petición de unión al proyecto %s fue denegada por un administrador."
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:271
#, php-format
msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
msgstr "Su petición de unión al proyecto %s fue aprobada por un administrador."
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:284
msgid "Must be sure before deleting"
msgstr "Debe estar seguro antes de borrar"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:295
#: common/survey/Survey.class.php:261
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:164
#: common/tracker/actions/tracker.php:518 www/pm/task.php:352
#: www/reporting/timeadd.php:73 www/survey/admin/question.php:78
msgid "Delete failed"
msgstr "Borrado fallado"
#: common/include/group_section_texts.php:30
#: common/reporting/report_utils.php:701
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:285
#: common/widget/Widget_ProjectLatestArtifacts.class.php:100
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:209
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:695
#: common/widget/Widget_TrackerDefaultActions.class.php:114
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:121
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:163
#: common/widget/Widget_TrackerSummary.class.php:128
#: plugins/blocks/www/index.php:154 www/export/rss20_activity.php:120
#: www/export/rss20_activity.php:127 www/index_std.php:100
#: www/reporting/toolspie.php:67
msgid "Trackers"
msgstr "Seguimientos"
#: common/include/group_section_texts.php:32
#: common/reporting/report_utils.php:669
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
#: www/export/rss20_activity.php:155 www/export/rss20_activity.php:162
#: www/export/rss20_activity.php:169
#: www/search/include/SearchManager.class.php:152
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: common/include/group_section_texts.php:33
#: common/widget/Widget_HomeLatestFileReleases.class.php:35
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:123
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:133
#: www/export/rss20_activity.php:134 www/index_std.php:83
msgid "File Release System"
msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
#: common/include/MailParser.class.php:35
msgid "Error: file too large"
msgstr "Error: fichero demasiado grande"
#: common/include/MailParser.class.php:85
msgid "Error - only text/plain supported at this time"
msgstr "Error - solo texto/simple apoyado en este momento"
#: common/include/MonitorElement.class.php:137
msgid "Unable to clear monitoring"
msgstr "Incapaz de vaciar monitorización"
#: common/include/MonitorElement.class.php:142
#: common/include/MonitorElement.class.php:155
#: common/include/MonitorElement.class.php:170
#: common/include/MonitorElement.class.php:183
#: common/include/MonitorElement.class.php:198
#: common/include/MonitorElement.class.php:211
#: common/include/MonitorElement.class.php:231
#: common/include/MonitorElement.class.php:245
#: common/include/MonitorElement.class.php:259
#: common/include/MonitorElement.class.php:273
#: common/include/MonitorElement.class.php:287
#: common/include/MonitorElement.class.php:301
#: common/include/MonitorElement.class.php:313
#: common/include/MonitorElement.class.php:325
msgid "Missing parameters values."
msgstr "Valores paramétricos faltantes."
#: common/include/MonitorElement.class.php:150
msgid "Unable to clear monitoring for user"
msgstr "Incapaz de vaciar monitorización para usuario"
#: common/include/MonitorElement.class.php:164
#: common/include/MonitorElement.class.php:178
msgid "Unable to remove monitor from db"
msgstr "Incapaz de quitara monitorización de bd"
#: common/include/MonitorElement.class.php:192
msgid "Unable to add monitor"
msgstr "Imposible añadir monitor"
#: common/include/MonitorElement.class.php:208
msgid "Unable to get emails from db"
msgstr "Incapaz de obtener correo-e desde bd"
#: common/include/MonitorElement.class.php:241
#: common/include/MonitorElement.class.php:269
#: common/include/MonitorElement.class.php:283
#: common/include/MonitorElement.class.php:297
msgid "Unable to get ids from db"
msgstr "Incapaz de obtener ids desde bd"
#: common/include/MonitorElement.class.php:255
msgid "Unable to get counter from db"
msgstr "Incapaz de obtener un contador desde bd"
#: common/include/my_utils.php:82
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
#: common/include/my_utils.php:85
msgid "Collapse"
msgstr "Colapsar"
#: common/include/my_utils.php:152
#, php-format
msgid "%d new item"
msgid_plural "%d new items"
msgstr[0] "%d ítem nuevo"
msgstr[1] "%d ítemes nuevos"
#: common/include/Navigation.class.php:179
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:87
#: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
msgid "Advanced search"
msgstr "Búsqueda avanzada"
#: common/include/Navigation.class.php:196
#: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:216
#: plugins/mediawiki/MonoBookFusionForge/MonoBookFusionForgeTemplate.php:240
msgid "Log Out"
msgstr "Salir"
#: common/include/Navigation.class.php:199 www/account/index.php:108
#: www/include/html.php:1256
msgid "My Account"
msgstr "Mi Cuenta"
#: common/include/Navigation.class.php:207
#: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:219
#: plugins/mediawiki/MonoBookFusionForge/MonoBookFusionForgeTemplate.php:243
msgid "Log In"
msgstr "Acceder"
#: common/include/Navigation.class.php:211
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:97
msgid "New Account"
msgstr "Crear Cuenta"
#: common/include/Navigation.class.php:237
#: plugins/quota_management/www/quota.php:162 www/account/change_email.php:72
#: www/account/lostpw.php:76
#, php-format
msgid "Home"
msgstr "Página principal"
#: common/include/Navigation.class.php:239 www/reporting/index.php:33
msgid "Main Page"
msgstr "Página Principal"
#: common/include/Navigation.class.php:244
msgid "My Page"
msgstr "Mi Página"
#: common/include/Navigation.class.php:246
msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus ítemes."
#: common/include/Navigation.class.php:259 www/project/admin/index.php:162
#: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:144
#: www/search/include/SearchManager.class.php:164
#: www/stats/site_stats_utils.php:477
msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"
#: common/include/Navigation.class.php:261
msgid "Map of projects, by categories or types."
msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
#: common/include/Navigation.class.php:268
msgid "Code Snippets"
msgstr "Recortes de Código"
#: common/include/Navigation.class.php:270
msgid "Tooling library. Small coding tips."
msgstr "Biblioteca de Herramientas. Pequeños consejos de codificación."
#: common/include/Navigation.class.php:277
msgid "Project Openings"
msgstr "Apertura de Proyecto"
#: common/include/Navigation.class.php:279
msgid "Hiring Market Place."
msgstr "Peticiones de ayuda."
#: common/include/Navigation.class.php:303
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
#: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:32
#: www/admin/groupedit.php:97 www/admin/index.php:40 www/admin/passedit.php:77
#: www/admin/passedit.php:84 www/admin/responses_admin.php:34
#: www/admin/useredit.php:119 www/admin/vhost.php:113 www/index_std.php:108
msgid "Site Admin"
msgstr "Administración del sitio"
#: common/include/Navigation.class.php:305
msgid "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
msgstr "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y proyectos."
#: common/include/Navigation.class.php:313
msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
#: common/include/Navigation.class.php:336
msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
msgstr "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a ítemes especificos."
#: common/include/Navigation.class.php:392
msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
#: common/include/Navigation.class.php:409
#: common/tracker/actions/effort_units.php:171
#: common/tracker/actions/effort_units.php:189
#: common/tracker/actions/effort_units.php:194
#: common/tracker/actions/mod.php:169 common/tracker/actions/mod.php:285
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:70
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:118
#: plugins/quota_management/www/quota.php:41 www/include/Layout.class.php:548
#: www/pm/add_task.php:52 www/pm/mod_task.php:66
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: common/include/Navigation.class.php:410 www/admin/approve-pending.php:140
#: www/admin/groupedit.php:101 www/admin/useredit.php:280
#: www/admin/useredit.php:308
msgid "Project Admin"
msgstr "Administrador del Proyecto"
#: common/include/Navigation.class.php:426
#: common/widget/Widget_HomeDetailActivityMostActiveProjectWeek.class.php:78
#: plugins/globalactivity/www/index.php:106
#: plugins/globalactivity/www/index.php:147 www/activity/index.php:178
#: www/activity/index.php:194 www/activity/index.php:242
#: www/export/rss_project.php:97
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"
#: common/include/Navigation.class.php:427
msgid "Last activities per category."
msgstr "Últimas actividades por categoria."
#: common/include/Navigation.class.php:438
msgid "Tech & help forums."
msgstr "Foros técnicos y de ayuda."
#: common/include/Navigation.class.php:452 common/include/rbac_texts.php:201
#: common/reporting/report_utils.php:132
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:100 common/tracker/actions/ind.php:75
#: common/tracker/actions/ind.php:78
#: common/widget/Widget_ProjectLatestArtifacts.class.php:71
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:57
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:95
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:105
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:45
#: www/tracker/reporting/index.php:127
msgid "Tracker"
msgstr "Seguimiento"
#: common/include/Navigation.class.php:453
msgid "Issues, tickets, bugs."
msgstr "Problemas, etiquetas, defectos."
#: common/include/Navigation.class.php:470 plugins/blocks/www/index.php:155
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: common/include/Navigation.class.php:471
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:150
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listas de Correo"
#: common/include/Navigation.class.php:486
#: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:153
msgid "Project Management"
msgstr "Gestionar Proyecto"
#: common/include/Navigation.class.php:500
#: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:668
#: plugins/blocks/www/index.php:157
msgid "Docs"
msgstr "Documentos"
#: common/include/Navigation.class.php:501 www/index_std.php:41
msgid "Document Management."
msgstr "Gestor Documental."
#: common/include/Navigation.class.php:515
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:186
#: plugins/blocks/www/index.php:158
msgid "Surveys"
msgstr "Encuestas"
#: common/include/Navigation.class.php:516
msgid "Online surveys, project needs your point of view."
msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
#: common/include/Navigation.class.php:531
msgid "Flash head line from the project."
msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
#: common/include/Navigation.class.php:545 common/include/rbac_texts.php:211
#: common/widget/Widget_MyLatestCommits.class.php:156
#: common/widget/Widget_ProjectLatestCommits.class.php:101
#: common/widget/Widget_ProjectScmStats.class.php:70
#: plugins/blocks/www/index.php:160 plugins/quota_management/www/quota.php:164
#: plugins/quota_management/www/quota.php:188
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
#: www/stats/site_stats_utils.php:247 www/stats/site_stats_utils.php:370
#: www/stats/site_stats_utils.php:425
msgid "SCM"
msgstr "SCM"
#: common/include/Navigation.class.php:546
msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
#: common/include/Navigation.class.php:578
msgid "All published files organized per version."
msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
#: common/include/Navigation.class.php:646
msgid "Show source"
msgstr "Mostrar fuente"
#: common/include/Plugin.class.php:193
msgid "Soft link to www could not be created. Check the write permissions for apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
msgstr "Enlace blando a www no pudo ser creado. Compruebe los permisos de escritura para apache en el directorio fusionforge www/plugins o crea un enlace manualmente."
#: common/include/Plugin.class.php:205 common/include/Plugin.class.php:222
#, php-format
msgid "Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
msgstr "Fichero de configuracion no enlazado a %s. Verifica permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/complementos o crea un enlace manual."
#: common/include/Plugin.class.php:252 common/include/Plugin.class.php:307
#: www/admin/pluginman.php:269
msgid "Current plugin status is"
msgstr "Estado Actual del complemento es"
#: common/include/Plugin.class.php:278 common/include/Plugin.class.php:328
#, php-format
msgid "Use %s"
msgstr "Emplea %s"
#: common/include/PluginManager.class.php:215
msgid "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but obviously I cannot. Sorry."
msgstr "Algún complemento no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero obviamente no puedo. Lo siento."
#: common/include/PluginPersistence.class.php:109
msgid "More than one value for the plugin + key"
msgstr "Mas de un valor para el complemento + clave"
#: common/include/pre.php:268
#, php-format
msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
msgstr "El dato publicado es demasiado grande. %1$s excede el tamaño máximo de %2$s"
#: common/include/RBAC.php:204
msgid "Cannot link to home project"
msgstr "No puedo enlacar al proyecto inicial"
#: common/include/RBAC.php:239
msgid "Cannot unlink from home project"
msgstr "No puedo desenlazar desde proyecto inicial"
#: common/include/RBAC.php:655
msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
#: common/include/RBAC.php:898
#, php-format
msgid "%s (global role)"
msgstr "%s (cargo global)"
#: common/include/RBAC.php:902
#, php-format
msgid "%s (in project %s)"
msgstr "%s (en proyecto %s)"
#: common/include/RBAC.php:1208
msgid "No PFO_RoleAnonymous role in the database"
msgstr "Sin rol PFO_RoleAnonymous dentro de la base de datos"
#: common/include/RBAC.php:1228
msgid "Cannot setPublic() on RoleAnonymous"
msgstr "No puede setPublic() sobre RoleAnonymous"
#: common/include/RBAC.php:1234
msgid "Anonymous/not logged in"
msgstr "Anónimo/no autenticado"
#: common/include/RBAC.php:1237
msgid "Cannot setName() on RoleAnonymous"
msgstr "No puede setName() sobre RoleAnonymous"
#: common/include/RBAC.php:1256
msgid "No PFO_RoleLoggedIn role in the database"
msgstr "Sin cargo PFO_RoleLoggedIn dentro de la base de datos"
#: common/include/RBAC.php:1276
msgid "Cannot setPublic() on RoleLoggedIn"
msgstr "No puede setPublic() sobre RoleLoggedIn"
#: common/include/RBAC.php:1282
msgid "Any user logged in"
msgstr "Cualquier usuario autenticado"
#: common/include/RBAC.php:1285
msgid "Cannot setName() on RoleLoggedIn"
msgstr "No puede emplear setName() en RoleLoggedIn"
#: common/include/RBAC.php:1291 common/include/RBAC.php:1294
msgid "Not implemented"
msgstr "No implementado"
#: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:59
#: common/include/rbac_texts.php:62 common/include/rbac_texts.php:64
#: common/include/rbac_texts.php:66
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:215
msgid "No administrative access"
msgstr "No tiene acceso administrativo"
#: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:188
msgid "Forge administration"
msgstr "Administración Forja"
#: common/include/rbac_texts.php:49 common/include/rbac_texts.php:51
#: common/include/rbac_texts.php:53 common/include/rbac_texts.php:68
#: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:104
#: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:118
#: common/include/rbac_texts.php:150 common/include/rbac_texts.php:158
#: common/include/rbac_texts.php:164 common/include/rbac_texts.php:167
#: common/include/rbac_texts.php:173 common/include/rbac_texts.php:178
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:365
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:144
msgid "No Access"
msgstr "Ningún Acceso"
#: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:189
msgid "Approve projects"
msgstr "Aprobar proyectos"
#: common/include/rbac_texts.php:52 common/include/rbac_texts.php:190
msgid "Approve news"
msgstr "Aprobar noticias"
#: common/include/rbac_texts.php:54
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:195
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:145
msgid "Read access"
msgstr "Solo Lectura"
#: common/include/rbac_texts.php:55
msgid "Admin forge stats"
msgstr "Admin estadísticas forja"
#: common/include/rbac_texts.php:57
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
#: common/include/rbac_texts.php:58
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:194
msgid "Project administration"
msgstr "Administración Proyecto"
#: common/include/rbac_texts.php:63 common/tracker/actions/admin-ind.php:89
#: www/project/admin/tools.php:347
msgid "Trackers Administration"
msgstr "Administrador Seguimiento"
#: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:197
msgid "Task managers administration"
msgstr "Administracion Gestor Tareas"
#: common/include/rbac_texts.php:67 common/include/rbac_texts.php:198
#: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:420
#: www/project/admin/tools.php:344
msgid "Forums Administration"
msgstr "Administración Foros"
#: common/include/rbac_texts.php:69
msgid "FRS access"
msgstr "Acceso FRS"
#: common/include/rbac_texts.php:70
msgid "FRS administrator"
msgstr "Administrador FRS"
#: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:105
#: common/include/rbac_texts.php:113 common/include/rbac_texts.php:119
#: common/include/rbac_texts.php:151 common/include/rbac_texts.php:159
#: common/include/rbac_texts.php:165 common/include/rbac_texts.php:168
#: common/include/rbac_texts.php:174 common/include/rbac_texts.php:179
msgid "Read only"
msgstr "Solo Lectura"
#: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:120
msgid "Technician (no read access, no submitting)"
msgstr "Técnico (sin acceso lectura, sin envío)"
#: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:121
msgid "Technician (no submitting)"
msgstr "Técnico (sin envío)"
#: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:122
msgid "Manager (no read access, no submitting)"
msgstr "Gestor (sin acceso lectura, sin envío)"
#: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:123
msgid "Manager (no submitting)"
msgstr "Gestor (sin envío)"
#: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:124
msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
msgstr "Técnico y gestor (sin acceso lectura, sin envío)"
#: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:125
msgid "Tech & manager (no submitting)"
msgstr "Técnico y gestor (sin envío)"
#: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:126
msgid "Submit only"
msgstr "Enviar sólo"
#: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:127
msgid "Read & submit"
msgstr "Leer y responder"
#: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:106
#: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:152
msgid "Technician (no read access)"
msgstr "Técnico (sin acceso lectura)"
#: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:107
#: common/include/rbac_texts.php:129 common/include/rbac_texts.php:153
msgid "Technician"
msgstr "Técnico"
#: common/include/rbac_texts.php:84 common/include/rbac_texts.php:108
#: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:154
msgid "Manager (no read access)"
msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
#: common/include/rbac_texts.php:85 common/include/rbac_texts.php:109
#: common/include/rbac_texts.php:131 common/include/rbac_texts.php:155
msgid "Manager"
msgstr "Gestor"
#: common/include/rbac_texts.php:86 common/include/rbac_texts.php:110
#: common/include/rbac_texts.php:132 common/include/rbac_texts.php:156
msgid "Tech & manager (no read access)"
msgstr "Técnico y gestor (sin acceso lectura)"
#: common/include/rbac_texts.php:87 common/include/rbac_texts.php:111
#: common/include/rbac_texts.php:133 common/include/rbac_texts.php:157
msgid "Tech & manager"
msgstr "Técnico y Gestor"
#: common/include/rbac_texts.php:88 common/include/rbac_texts.php:134
msgid "No Access + Vote"
msgstr "Sin acceso + Voto"
#: common/include/rbac_texts.php:89 common/include/rbac_texts.php:135
msgid "Read only + Vote"
msgstr "Solo Lectura + Voto"
#: common/include/rbac_texts.php:90 common/include/rbac_texts.php:136
msgid "Technician (no read access, no submitting) + Vote"
msgstr "Técnico (sin acceso lectura, sin envío) + Voto"
#: common/include/rbac_texts.php:91 common/include/rbac_texts.php:137
msgid "Technician (no submitting) + Vote"
msgstr "Técnico (sin envío) + Voto"
#: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:138
msgid "Manager (no read access, no submitting) + Vote"
msgstr "Gestor (sin acceso lectura, sin envío) + Voto"
#: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:139
msgid "Manager (no submitting) + Vote"
msgstr "Gestor (sin envío) + Voto"
#: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:140
msgid "Tech & manager (no read access, no submitting) + Vote"
msgstr "Técnico y gestor (sin acceso de lectura, sin envío) + Voto"
#: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:141
msgid "Tech & manager (no submitting) + Vote"
msgstr "Técnico y gestor (sin envío) + Voto"
#: common/include/rbac_texts.php:96 common/include/rbac_texts.php:142
msgid "Submit only + Vote"
msgstr "Enviar sólo + Voto"
#: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:143
msgid "Read & submit + Vote"
msgstr "Leer y responder + Voto"
#: common/include/rbac_texts.php:98 common/include/rbac_texts.php:144
msgid "Technician (no read access) + Vote"
msgstr "Técnico (sin acceso lectura)"
#: common/include/rbac_texts.php:99 common/include/rbac_texts.php:145
msgid "Technician + Vote"
msgstr "Técnico + Voto"
#: common/include/rbac_texts.php:100 common/include/rbac_texts.php:146
msgid "Manager (no read access) + Vote"
msgstr "Gestor (sin acceso lectura) + Voto"
#: common/include/rbac_texts.php:101 common/include/rbac_texts.php:147
msgid "Manager + Vote"
msgstr "Gestor + Voto"
#: common/include/rbac_texts.php:102 common/include/rbac_texts.php:148
msgid "Tech & manager (no read access) + Vote"
msgstr "Técnico y gestor (sin acceso lectura) + Voto"
#: common/include/rbac_texts.php:103 common/include/rbac_texts.php:149
msgid "Tech & manager + Vote"
msgstr "Técnico y gestor + Voto"
#: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:160
msgid "Moderated post"
msgstr "Post Moderado"
#: common/include/rbac_texts.php:115 common/include/rbac_texts.php:161
msgid "Unmoderated post"
msgstr "Publicar sin moderar"
#: common/include/rbac_texts.php:116 common/include/rbac_texts.php:162
msgid "Moderation"
msgstr "Moderación"
#: common/include/rbac_texts.php:166
msgid "Commit access"
msgstr "Efectuar acceso"
#: common/include/rbac_texts.php:169
msgid "Submit documents"
msgstr "Enviar documentos"
#: common/include/rbac_texts.php:170
msgid "Approve documents"
msgstr "Aprobar documentos"
#: common/include/rbac_texts.php:171
msgid "Doc manager administration"
msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
#: common/include/rbac_texts.php:175 common/include/rbac_texts.php:180
msgid "Files management"
msgstr "Gestión de ficheros"
#: common/include/rbac_texts.php:176 common/include/rbac_texts.php:181
msgid "Files & releases management"
msgstr "Ficheros y gestión de publicaciones"
#: common/include/rbac_texts.php:177 common/include/rbac_texts.php:182
msgid "Package admin"
msgstr "Administrar paquete"
#: common/include/rbac_texts.php:191
msgid "Forge statistics"
msgstr "Estadisticas Forja"
#: common/include/rbac_texts.php:193
msgid "Project visibility"
msgstr "Visibilidad Proyecto"
#: common/include/rbac_texts.php:196
msgid "Trackers administration"
msgstr "Administración seguimiento"
#: common/include/rbac_texts.php:199
msgid "FRS access level"
msgstr "Nivel de acceso FRS"
#: common/include/rbac_texts.php:206
msgid "Default for new trackers"
msgstr "Por defecta para nuevos seguimientos"
#: common/include/rbac_texts.php:207
msgid "Default for new task managers"
msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
#: common/include/rbac_texts.php:208
msgid "Default for new forums"
msgstr "Por defecto para nuevos foros"
#: common/include/rbac_texts.php:209
msgid "Default for new packages"
msgstr "Por defecto para nuevos paquetes"
#: common/include/rbac_texts.php:212
msgid "Documentation manager"
msgstr "Gestor Documental"
#: common/include/Role.class.php:80
msgid "Cannot set a role name to empty"
msgstr "No se puede establecer un nombre de cargo vacío"
#: common/include/Role.class.php:89 common/include/Role.class.php:97
#: common/include/Role.class.php:179 common/include/Role.class.php:187
msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
msgstr "No puede crear un cargo con este nombre (ya usado)"
#: common/include/Role.class.php:170
msgid "Cannot create a role with an empty name"
msgstr "No puede crear un cargo con un nombre vacío"
#: common/include/Role.class.php:313
msgid "Cannot remove a non empty role."
msgstr "No se puede quitar un cargo no vacío."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:153
msgid "Unimplemented SCM plugin."
msgstr "Complemento de SCM no implementado."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:157
msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para complemento SCM no implementado."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:161
msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
msgstr "Instrucciones para accesos lectura/escritura para complemento SCM no implementado."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:165
msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
msgstr "Instrucciones para accesos a instantánea para complemento SCM no implementado."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:170
#: common/include/SCMPlugin.class.php:178
msgid "Repository Browser"
msgstr "Explorador del Repositorio"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:171
#: common/include/SCMPlugin.class.php:179
msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
msgstr "Examinar el árbol SCM no esta todavia implementada para este complemento SCM."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:172
msgid "Not implemented yet"
msgstr "Aún no implementada"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:185
msgid "Repository Statistics"
msgstr "Estadísticas del repositorio"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:186
msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
msgstr "No implementada para el complemento SCM aún."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:226
#: common/widget/Widget_ProjectScmStats.class.php:38
msgid "Repository History"
msgstr "Histórico del repositorio"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:228
msgid "Data about current and past states of the repository."
msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:269
msgid "Enable Anonymous Read Access"
msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:318
#, php-format
msgid "No repository %s exists"
msgstr "Ningún repositorio %s existe"
#: common/include/session.php:194 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:85
#: plugins/authldap/www/post-login.php:76
msgid "Missing Password Or User Name"
msgstr "Falta Contraseña o Usuario"
#: common/include/session.php:218 common/include/session.php:242
#: common/include/session.php:252 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:83
#: plugins/authldap/www/post-login.php:74 www/account/verify.php:50
msgid "Invalid Password Or User Name"
msgstr "Contraseña o Usuario Inválido"
#: common/include/session.php:269
msgid "Account Suspended"
msgstr "Cuenta Suspendida"
#: common/include/session.php:274
msgid "Account Pending"
msgstr "Cuenta Pendiente"
#: common/include/session.php:279
msgid "Account Deleted"
msgstr "Cuenta Borrada"
#: common/include/session.php:284
msgid "Account Not Active"
msgstr "Cuenta Inactiva"
#: common/include/session.php:455
msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
#: common/include/session.php:508
#, php-format
msgid "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission to view this page."
msgstr "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle permisospara ver esta página."
#: common/include/session.php:566
msgid "Could not fetch user session data"
msgstr "No se puedo obtener datos de la sesión del usuario"
#: common/include/session.php:591
msgid "No admin users ?"
msgstr "¿ No hay usuarios admin ?"
#: common/include/Storage.class.php:56
msgid "Cannot create directory:"
msgstr "No se pudo crear el directorio:"
#: common/include/Storage.class.php:66
#, php-format
msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
msgstr "El fichero %1$s pudo ser movido a la posición permanente: %2$s."
#: common/include/Storage.class.php:70
#, php-format
msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
msgstr "No un fichero %1$s o no un directorio %2$s."
#: common/include/SysTasksQ.class.php:50 common/include/SysTasksQ.class.php:66
msgid "Error: Cannot create system action"
msgstr "Error: no se puede crear acción del sistema"
#: common/include/system/pgsql.class.php:119
msgid "Cannot Update User UID/GID"
msgstr "No Puedo Actualizar UID/GID del Usuario"
#: common/include/system/pgsql.class.php:125
msgid "Cannot Delete Group Member(s)"
msgstr "No Puede Borrar Grupo de Miembro(s)"
#: common/include/tag_cloud.php:168
msgid "No used tags."
msgstr "Sin etiquetado empleado."
#: common/include/User.class.php:258 plugins/scmcvs/www/acl.php:53
#: www/developer/diary.php:41
msgid "User not found"
msgstr "Usuario no encontrado"
#: common/include/User.class.php:318
msgid "You must supply a theme"
msgstr "Debe proporcionar un tema"
#: common/include/User.class.php:323
msgid "You must supply a username"
msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
#: common/include/User.class.php:328 www/account/index.php:80
msgid "You must supply a first name"
msgstr "Debe proporcionar un nombre"
#: common/include/User.class.php:332 www/account/index.php:83
msgid "You must supply a last name"
msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
#: common/include/User.class.php:336
msgid "You must supply a password"
msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
#: common/include/User.class.php:340
msgid "Passwords do not match"
msgstr "No coinciden las contraseñas"
#: common/include/User.class.php:344
msgid "Invalid Password"
msgstr "Contraseña Inválida"
#: common/include/User.class.php:349
msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
msgstr "Nombre Unix inválido (debe no contener caracteres mayúsculas)"
#: common/include/User.class.php:372
msgid "User with this email already exists - use people search to recover your login."
msgstr "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para recuperar el acceso."
#: common/include/User.class.php:448 common/survey/Survey.class.php:155
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:122
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:144
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:221
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:416
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:238
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:244
#: www/people/admin/index.php:54 www/people/admin/index.php:67
#: www/pm/admin/index.php:95 www/survey/rating_resp.php:56
msgid "Insert Error"
msgstr "Error de Inserccion"
#: common/include/User.class.php:455
msgid "Could Not Get User Id"
msgstr "No Pudo Obtener ID de Usuario"
#: common/include/User.class.php:488
#, php-format
msgid "Thank you for registering on the %s web site."
msgstr "Gracias por registrarse en el sitio web %s."
#: common/include/User.class.php:490
#, php-format
msgid "You have account with username %s created for you."
msgstr "Tiene una cuenta con usuario %s creado para usted."
#: common/include/User.class.php:492
msgid "In order to complete your registration, visit the following url:"
msgstr "Con el fin de completar su registro, visite la url siguiente:"
#: common/include/User.class.php:496
msgid "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will be deleted."
msgstr "Tiene 1 semana para confirmar su cuanta. Tras este tiempo, su cuenta será borrada."
#: common/include/User.class.php:498
msgid "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail client. Use one below, but make sure it is entered as the single line.)"
msgstr "(Si no vee ningún URL encima, se debe probablemente a un defecto en su cliente de correo. Utilice uno debajo, pero asegúrese que está dentro como línea simple.)"
#: common/include/User.class.php:502
msgid "Enjoy the site."
msgstr "Disfrute de este sitio."
#: common/include/User.class.php:508
#, php-format
msgid "%s Account Registration"
msgstr "%s Registro de Cuenta"
#: common/include/User.class.php:629
msgid "Error: Cannot Update User Object:"
msgstr "Error: No puedo Actualizar Objeto del Usuario:"
#: common/include/User.class.php:722
msgid "Error: Invalid status value"
msgstr "Error: Valor de estado inválido"
#: common/include/User.class.php:726
msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
msgstr "Error: no puede obtener estado pendiente si el usuario está suspendido o activo"
#: common/include/User.class.php:735
msgid "Error: Cannot Update User Status:"
msgstr "Error: No Puede Actualizar Estado de Usuario:"
#: common/include/User.class.php:860 common/include/User.class.php:865
#: common/include/User.class.php:1453
msgid "MD5 obsoleted"
msgstr "MD5 obsoleto"
#: common/include/User.class.php:928 common/include/User.class.php:980
msgid "User with this email already exists."
msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
#: common/include/User.class.php:1088
#, php-format
msgid "Error: Invalid Shell %s"
msgstr "Error: Shell %s inválido"
#: common/include/User.class.php:1096
msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
msgstr "Error: No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
#: common/include/User.class.php:1256
msgid "SSH Key already in use"
msgstr "Llave SSH ya en uso"
#: common/include/User.class.php:1264
msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
msgstr "Error - No Pudo Añadir Llave SHH de Usuario:"
#: common/include/User.class.php:1280
msgid "Error: Cannot delete user SSH key"
msgstr "Error: no pudo borrar llave SHH del usuario"
#: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1453
#: common/include/User.class.php:1471
msgid "Error: Cannot Change User Password:"
msgstr "Error: No puede Cambiar Contraseña del Usuario:"
#: common/include/User.class.php:1727
#, php-format
msgid ""
"New User %1$s registered and validated\n"
"Full Name: %2$s\n"
"Email: %3$s\n"
msgstr ""
"Usuario Nuevo %1$s registrado y validado\n"
"Nombre Completo: %2$s\n"
"Correo-e: %3$s\n"
#: common/include/User.class.php:1732
#, php-format
msgid "New %1$s User"
msgstr "Crear Usuario %1$s"
#: common/include/User.class.php:1789
msgid "Cannot Update list of uneditable fields: not an array"
msgstr "No puede Actualizar una lista de campos ineditables: no una matriz"
#: common/include/User.class.php:1797
msgid "Cannot Update list of uneditable fields"
msgstr "No puede Actualizar una lista de campos ineditables"
#: common/include/User.class.php:1812
msgid "Cannot Update list of hidden fields: not an array"
msgstr "No puede Actualizar una lista de campos ocultos: no una matriz"
#: common/include/User.class.php:1820
msgid "Cannot Update list of hidden fields"
msgstr "No se puede Actualizar la lista de campos ocultos"
#: common/include/user_profile.php:62 www/account/index.php:129
#: www/admin/unsubscribe.php:102 www/admin/useredit.php:133
msgid "User Id"
msgstr "Id Usuario"
#: common/include/user_profile.php:76
msgid "Skills Profile"
msgstr "Capacidades por Experiencia"
#: common/include/user_profile.php:81
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
#: plugins/authldap/common/AuthLDAPPlugin.class.php:216
#: www/account/index.php:134 www/account/lostpw.php:90
#: www/account/pending-resend.php:68 www/account/verify.php:78
msgid "Login Name"
msgstr "Nombre de Acceso"
#: common/include/user_profile.php:85 www/admin/search.php:76
#: www/admin/unsubscribe.php:104 www/admin/useredit.php:151
#: www/forum/admin/monitor.php:66 www/project/admin/massadd.php:89
#: www/project/admin/massfinish.php:74
#: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:43
#: www/top/topusers.php:64
msgid "Real Name"
msgstr "Nombre real"
#: common/include/user_profile.php:101 www/account/index.php:188
#: www/account/register.php:225
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección correo-e"
#: common/include/user_profile.php:115 www/account/index.php:197
#: www/account/register.php:236 www/mail/index.php:79
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: common/include/user_profile.php:122 www/account/index.php:215
#: www/account/register.php:248
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#: common/include/user_profile.php:133 www/account/index.php:224
#: www/account/register.php:254
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: common/include/user_profile.php:140
msgid "Site Member Since"
msgstr "Miembro desde"
#: common/include/user_profile.php:147
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
#: common/include/utils.php:165 common/mail/Mail.class.php:38
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
#: common/include/utils.php:456
msgid "Priority Colors"
msgstr "Colores de Prioridades"
#: common/include/utils.php:726 common/include/utils.php:730
#: common/include/utils.php:741
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#: common/include/utils.php:726 common/include/utils.php:741
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: common/include/utils.php:726
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
#: plugins/quota_management/www/quota.php:245
#: plugins/quota_management/www/quota.php:249
#: plugins/quota_management/www/quota.php:253
#: plugins/quota_management/www/quota.php:257
#: plugins/quota_management/www/quota.php:261
#: plugins/quota_management/www/quota.php:269
#: plugins/quota_management/www/quota.php:283
#: plugins/quota_management/www/quota.php:303
#: plugins/quota_management/www/quota.php:307
#: plugins/quota_management/www/quota.php:311
#: plugins/quota_management/www/quota.php:315
#: plugins/quota_management/www/quota.php:319
#: plugins/quota_management/www/quota.php:357
#: plugins/quota_management/www/quota.php:373
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: common/include/utils.php:726
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: common/include/utils.php:726
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: common/include/utils.php:730 common/include/utils.php:741
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: common/include/utils.php:730
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: common/include/utils.php:730
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: common/include/utils.php:730
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#: common/include/utils.php:1153
msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
#: common/include/utils.php:1171
msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
#: common/mail/MailingList.class.php:118
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:137
msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
#: common/mail/MailingList.class.php:124 common/mail/MailingList.class.php:131
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:144
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Nombre de Lista No Válido"
#: common/mail/MailingList.class.php:140
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:151
msgid "List Already Exists"
msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
#: common/mail/MailingList.class.php:149
msgid "Forum exists with the same name"
msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
#: common/mail/MailingList.class.php:169
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:158
msgid "Error Creating mailing list"
msgstr "Error Creando lista de correos"
#: common/mail/MailingList.class.php:188
#, php-format
msgid "A mailing list will be created on %s in one hour and you are the list administrator."
msgstr "Una lista de correo será cerada en %s en una hora y será el administrador de la lista."
#: common/mail/MailingList.class.php:190
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:36
#, php-format
msgid "This list is: %1$s@%2$s"
msgstr "Esta lista es: %1$s@%2$s"
#: common/mail/MailingList.class.php:192
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
msgid "Your mailing list info is at:"
msgstr "Su info de lista de correoestá en:"
#: common/mail/MailingList.class.php:195
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:41
msgid "List administration can be found at:"
msgstr "La lista de administración puede encontrarse en:"
#: common/mail/MailingList.class.php:198
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:44
msgid "Your list password is: "
msgstr "Su lista de contraseña es: "
#: common/mail/MailingList.class.php:199
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:45
msgid "You are encouraged to change this password as soon as possible."
msgstr "Se le está rogando cambiar esta contraseña tan pronto como sea posible."
#: common/mail/MailingList.class.php:201
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:47
#, php-format
msgid "Thank you for registering your project with %s."
msgstr "Gracias por registrar su proyecto con %s."
#: common/mail/MailingList.class.php:207
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
#, php-format
msgid "%s New Mailing List"
msgstr "Crear Lista de Correo %s"
#: common/mail/MailingList.class.php:227
#: common/mail/MailingListFactory.class.php:102
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:220
#: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:108
msgid "Error Getting mailing list"
msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
#: common/mail/MailingListFactory.class.php:61
#, php-format
msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
msgstr "%s no emplea la herramienta de Listado de Correo"
#: common/pm/import_utils.php:33 common/pm/import_utils.php:36
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:60 www/pm/admin/index.php:293
#: www/pm/admin/index.php:355
msgid "Could Not Get ProjectGroup"
msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
#: common/pm/import_utils.php:76
msgid "Invalid Resource Name"
msgstr "Nombre de Recurso No Válido"
#: common/pm/import_utils.php:96
msgid "None Provided"
msgstr "Ninguna Proporcionado"
#: common/pm/import_utils.php:103 common/pm/import_utils.php:107
#: common/pm/import_utils.php:191 www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:170
#: www/pm/task.php:304 www/pm/task.php:326 www/pm/task.php:343
#: www/pm/task.php:375
msgid "Could Not Get ProjectTask"
msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
#: common/pm/import_utils.php:146 common/pm/import_utils.php:232
msgid "Error No category named"
msgstr "Error Sin nombre categorizado"
#: common/pm/import_utils.php:169
msgid "Error Creating ProjectTask"
msgstr "Error Creando TareasProyecto"
#: common/pm/import_utils.php:259
msgid "Error Updating ProjectTask"
msgstr "Error Actualizando TareasProyecto"
#: common/pm/ProjectCategory.class.php:85
msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
msgstr "Categoría de Proyecto: el nombre y la asignación son campos obligatorios"
#: common/pm/ProjectGroup.class.php:143 common/pm/ProjectGroup.class.php:336
msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
msgstr "Descripción del SubProyecto Debe Tener Como Mínimo 10 caracteres"
#: common/pm/ProjectGroup.class.php:190
msgid "Invalid group_project_id"
msgstr "Invalidar group_project_id"
#: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:60
#, php-format
msgid "%s does not use the Project Management tool"
msgstr "%s no emplea la herramienta Gestión de Proyecto"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:139 common/pm/ProjectTask.class.php:939
msgid "summary"
msgstr "resumen"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:140
msgid "details"
msgstr "detalles"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:141 common/pm/ProjectTask.class.php:940
msgid "priority"
msgstr "prioridad"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:142 common/pm/ProjectTask.class.php:941
msgid "hours"
msgstr "horas"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:143 common/pm/ProjectTask.class.php:942
msgid "start date"
msgstr "fecha de incio"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:943
msgid "end date"
msgstr "fecha de fin"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:145 common/pm/ProjectTask.class.php:945
#: www/pm/ganttpage.php:253
msgid "category"
msgstr "categoría"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:230
msgid "Invalid Task ID"
msgstr "ID de Tarea Inválido"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:944
msgid "status"
msgstr "estado"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:1221
#, php-format
msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
#: common/reporting/report_utils.php:27
#, php-format
msgid "%s Reporting"
msgstr "Boletín de %s"
#: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"
#: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"
#: common/reporting/report_utils.php:43
msgid "Daily"
msgstr "Diario"
#: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:144
msgid "to"
msgstr "destino"
#: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:162
msgid "Sunday"
msgstr "domingo"
#: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:162
msgid "Monday"
msgstr "lunes"
#: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:162
msgid "Tuesday"
msgstr "martes"
#: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:162
msgid "Wednesday"
msgstr "miércoles"
#: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:162
msgid "Thursday"
msgstr "jueves"
#: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:162
msgid "Friday"
msgstr "viernes"
#: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:162
msgid "Saturday"
msgstr "sábado"
#: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:686
#: common/reporting/report_utils.php:687 www/stats/site_stats_utils.php:233
#: www/top/toplist.php:38
msgid "Page Views"
msgstr "Visitas de Páginas"
#: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:940
#: www/stats/site_stats_utils.php:238 www/stats/site_stats_utils.php:366
#: www/stats/site_stats_utils.php:420
msgid "Bugs"
msgstr "Defectos"
#: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:239
#: www/stats/site_stats_utils.php:367 www/stats/site_stats_utils.php:421
msgid "Support"
msgstr "Apoyo"
#: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:942
#: www/stats/site_stats_utils.php:240 www/stats/site_stats_utils.php:368
#: www/stats/site_stats_utils.php:422
msgid "Patches"
msgstr "Parcheos"
#: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:943
msgid "Feature Requests"
msgstr "Petición de Funcionalidad"
#: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:944
msgid "Other Trackers"
msgstr "Otros Seguimientos"
#: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:945
msgid "Forum Messages"
msgstr "Mensajes en Foros"
#: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
#: www/snippet/snippet_utils.php:64
msgid "Other"
msgstr "Otros"
#: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
msgid "No selected area."
msgstr "Área no seleccionada."
#: common/reporting/report_utils.php:260
msgid "Avg Time Open (in days)"
msgstr "Tiempo Medio Abierto (en días)"
#: common/reporting/report_utils.php:262
msgid "Total Opened"
msgstr "Total Abierto"
#: common/reporting/report_utils.php:264
msgid "Total Still Open"
msgstr "Total Aún Abierto"
#: common/reporting/report_utils.php:359
msgid "Tracker Activity"
msgstr "Actividad de Seguimiento"
#: common/reporting/report_utils.php:381
msgid "Per assignee"
msgstr "Por asignación"
#: common/reporting/report_utils.php:417
msgid "No data to display"
msgstr "Ningún dato a enseñar"
#: common/reporting/report_utils.php:431 www/reporting/index.php:40
#: www/reporting/usercum.php:61
msgid "Cumulative Users"
msgstr "Usuarios totales"
#: common/reporting/report_utils.php:436 www/reporting/index.php:39
#: www/reporting/useradded.php:61
msgid "Users Added"
msgstr "Usuarios añadidos"
#: common/reporting/report_utils.php:441 www/reporting/groupadded.php:61
#: www/reporting/index.php:48
msgid "Projects Added"
msgstr "Proyectos añadidos"
#: common/reporting/report_utils.php:446 www/reporting/groupcum.php:61
#: www/reporting/index.php:49
msgid "Cumulative Projects"
msgstr "Proyectos acumulados"
#: common/reporting/report_utils.php:457 common/reporting/report_utils.php:629
#: common/reporting/report_utils.php:981
#: common/reporting/report_utils.php:1045
#: common/reporting/report_utils.php:1148
msgid "No data to display."
msgstr "Ningún dato a enseñar."
#: common/reporting/report_utils.php:603 plugins/authopenid/www/index.php:39
#: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
#: www/account/change_email.php:48 www/account/change_pw.php:35
#: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:40
#: www/account/lostlogin.php:55 www/account/unsubscribe.php:54
#: www/admin/unsubscribe.php:71 www/admin/useredit.php:46
#: www/admin/userlist.php:48
msgid "Could Not Get User"
msgstr "No puedo obtener Usuario"
#: common/reporting/report_utils.php:694
msgid "Task open"
msgstr "Tarea abierta"
#: common/reporting/report_utils.php:695
msgid "Task close"
msgstr "Cierre de tarea"
#: common/reporting/report_utils.php:702
msgid "Tracker items opened"
msgstr "Ítemes de seguimiento abiertos"
#: common/reporting/report_utils.php:703
msgid "Tracker items closed"
msgstr "Ítemes de seguimiento cerrados"
#: common/reporting/report_utils.php:941
msgid "Support Requests"
msgstr "Peticiones de Apoyo"
#: common/reporting/report_utils.php:1008 www/reporting/projecttime.php:66
#: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:82
msgid "By Task"
msgstr "Por Tarea"
#: common/reporting/report_utils.php:1009 www/reporting/projecttime.php:67
#: www/reporting/sitetime.php:67 www/reporting/usertime.php:83
msgid "By Category"
msgstr "Por Categoría"
#: common/reporting/report_utils.php:1010 www/reporting/projecttime.php:68
#: www/reporting/sitetime.php:68 www/reporting/usertime.php:84
msgid "By Subproject"
msgstr "Por Subproyecto"
#: common/reporting/report_utils.php:1011 www/reporting/projecttime.php:69
#: www/reporting/sitetime.php:69
msgid "By User"
msgstr "Por Usuario"
#: common/reporting/report_utils.php:1069
msgid "Hours Recorded"
msgstr "Horas Registradas"
#: common/reporting/report_utils.php:1073
msgid " Hours"
msgstr " Horas"
#: common/reporting/TimeEntry.class.php:87
#: plugins/taskboard/common/actions/columns.php:41
#: www/reporting/customstatus.php:44 www/reporting/timeadd.php:96
#: www/reporting/timecategory.php:43
msgid "Successfully Added"
msgstr "Añadido Correctamente"
#: common/search/SearchQuery.class.php:135
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
msgid "Please enter a term to search for"
msgstr "Introduzca un término a buscar"
#: common/search/SearchQuery.class.php:141
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:153
msgid "search query too short"
msgstr "busca petición muy corta"
#: common/survey/Survey.class.php:135 common/survey/Survey.class.php:178
msgid "Update Failed: Survey Title Required"
msgstr "Actualización Fallada: Título de Encuesta Requerido"
#: common/survey/Survey.class.php:139
msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
msgstr "Actualización Fallada: Preguntas Encuestadas Necesarias"
#: common/survey/Survey.class.php:188 common/survey/Survey.class.php:221
msgid "The Survey data is not filled"
msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
#: common/survey/Survey.class.php:283 common/survey/SurveyFactory.class.php:92
#: www/survey/admin/survey.php:101 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:460
#: www/survey/index.php:58
msgid "No Survey is found"
msgstr "No se encontró encuestas"
#: common/survey/SurveyFactory.class.php:58
#: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:55
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:78
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:86
msgid "Survey"
msgstr "Encuesta"
#: common/survey/SurveyFactory.class.php:62
#: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:59
#, php-format
msgid "%s does not use the Survey tool"
msgstr "%s no emplea la herramienta Survey"
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:91
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:129
msgid "Question is too short"
msgstr "Pregunta demasiado corta"
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:105 www/survey/admin/question.php:93
msgid "Question Added"
msgstr "Pregunta Añadida"
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:190
msgid "Error finding question"
msgstr "Error buscando la pregunta"
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:74
msgid "No valid Survey Object"
msgstr "Encuesta inválida"
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:82
msgid "No valid Question Object"
msgstr "Pregunta inválida"
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:146
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:177
msgid "No Survey Response is found"
msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
#: common/tracker/actions/add.php:32
#: common/tracker/actions/widget_artifact_display.php:43
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
msgid "Submit New"
msgstr "Nueva Petición"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:51
msgid "Tracker created successfully"
msgstr "Seguimiento creado correctamente"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:53 www/pm/admin/index.php:79
msgid "Please configure also the roles (by default, it's “No Access”)"
msgstr "Por favor configure también los cargos (por defecto es “No permitido”)"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:64 common/tracker/actions/ind.php:31
#: plugins/taskboard/common/actions/ajax_get_trackers_data.php:24
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:853
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:39
msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
msgstr "No Pudo Obtener ArtifactTypeFactory"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:92
msgid "No trackers found"
msgstr "No localizados seguimientos"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:95
msgid "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and permissions"
msgstr "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, usuarios y permisos"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:114
msgid "Manage your roadmaps."
msgstr "Gestiona tus caminos."
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:123
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:38
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
msgid "Create a new tracker."
msgstr "Crea un seguimiento nuevo."
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:124
msgid "You can use this system to track virtually any kind of data, with each tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can also easily move items between trackers when needed."
msgstr "Puede emplear este sistema para seguir virtualmente cualquier familia de datos, con cada seguimientos que tengo separadas listas de usuario, grupo, categoría y permisos. Puede mover fácilmente ítemes entre seguimientos cuando se necesiten."
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:125
msgid "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but remember you need to set up categories, groups, and permission for each type, which can get time-consuming."
msgstr "Los seguimientos se denominan “Tipos de Artefacto” y partes individuales de datos son “Artifactos”. “Defectos” debe de ser de un tipo Artifact, mientras un boletín de defecto deberia ser un Artefacto. Puedes crear tantos Tipos de Artefactos como desees, pero recuerda necesitas configurar categorías, grupos y permisos para cada tipo, que puedan requerir gasto de tiempo."
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:132
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:50
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
msgid "(examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
msgstr "(ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos RFP)"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
msgid "Send email on new submission to address"
msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:148
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:79
msgid "Send email on all changes"
msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:152
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:83
msgid "Days till considered overdue"
msgstr "Días para considerarlo anticuado"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:157
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:88
msgid "Days till pending tracker items time out"
msgstr "Días pendientes de ítemes seguidos aún agotados"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:162
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:93
msgid "Free form text for the “Submit New” page"
msgstr "Formato textual libre para “Enviar Novedad” de la página"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:167
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:98
msgid "Free form text for the Browse page"
msgstr "Texto libre de formato para la página Explorar"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:172
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:52
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:133
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:80
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:78
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:187
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:231
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:65
#: common/tracker/views/form-edittemplate.php:49
#: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:96
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:58
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:230
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:103
#: common/tracker/views/form-workflow.php:139
#: common/tracker/views/form-workflow_required_fields.php:93
#: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:82
#: common/widget/Widget.class.php:101
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:629
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:725
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:443
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:596 plugins/forumml/www/index.php:126
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:60
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1214
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:940
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:222
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:1112
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:94
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:102
#: plugins/taskboard/common/views/admin/init.php:72
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:166
#: plugins/taskboard/common/views/releases/add_release.php:75
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:103
#: www/account/pending-resend.php:72 www/admin/admin_table.php:215
#: www/admin/cronman.php:39 www/admin/globalroleedit.php:231
#: www/admin/index.php:162 www/admin/pending-news.php:158
#: www/forum/admin/index.php:407 www/include/vote_function.php:284
#: www/my/bookmark_add.php:56 www/my/bookmark_edit.php:68 www/my/diary.php:200
#: www/news/admin/index.php:165 www/news/news_utils.php:49
#: www/news/submit.php:163 www/people/admin/index.php:113
#: www/people/admin/index.php:151 www/pm/add_task.php:53
#: www/pm/add_task.php:106 www/pm/admin/index.php:211
#: www/pm/admin/index.php:255 www/pm/admin/index.php:284 www/pm/csv.php:91
#: www/pm/deletetask.php:54 www/pm/mod_task.php:57 www/pm/mod_task.php:246
#: www/project/admin/editimages.php:238 www/project/admin/roledelete.php:97
#: www/project/admin/roleedit.php:299 www/project/request.php:65
#: www/register/index.php:333 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
#: www/snippet/addversion.php:118 www/snippet/addversion.php:257
#: www/snippet/package.php:182 www/snippet/submit.php:147
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:563 www/tracker/roadmap.php:446
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:32
msgid "Administration of tracker"
msgstr "Administración de seguimiento"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
msgid "New Tracker"
msgstr "Crear Seguimiento"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:131
msgid "Update Settings"
msgstr "Actualizar Configuración"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:44
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:131
msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
msgstr "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:132
#: www/admin/index.php:212
msgid "Manage Effort Units"
msgstr "Gestionar Unidades de Esfuerzo"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:50
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:132
msgid "Manage Effort Units for Effort custom extra field."
msgstr "Gestiona Unidades de Esfuerzo para campo personal adicional."
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:133
msgid "Manage Custom Fields"
msgstr "Gestionar Campos Adaptados"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:56
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:133
msgid "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added they can be used with other selection boxes (for example, Categories or Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
msgstr "Añade nuevas cajas como Fases, Métricas de Calidad, Componentes, etc. Una vez añadidos, pueden ser usados en otras cajas de selección (por ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y examinar defectos y otros tipos de artefactos."
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:134
msgid "Manage Workflow"
msgstr "Gestionar Flujos de Tarea"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:62
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:134
msgid "Edit tracker workflow."
msgstr "Editar flujo del seguimiento."
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:135
msgid "Customize List"
msgstr "Personalizar"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:68
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:135
msgid "Customize display for the tracker."
msgstr "Personalice la vista del seguimiento."
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:136
msgid "Manage Canned Responses"
msgstr "Gestionar Respuestas Dirigidas"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:74
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:136
msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
msgstr "Crear/modifica mensajes genéricos de respuesta para el seguimiento."
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:78
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:137
msgid "Apply Template Tracker"
msgstr "Aplicar Plantilla de Seguimiento"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:80
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:137
msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:85
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:138
msgid "Permanently delete this tracker."
msgstr "Borrar permanentemente este seguimiento."
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:56
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:80
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:109
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:203
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:262
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:300
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:322
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:352
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:397
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:639
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:659
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:683
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:699
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:775
#: common/tracker/Artifact.class.php:945
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:34
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:37
#: common/tracker/views/form-editformula.php:41
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:38
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:40
msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
msgstr "Incapaz de crear el objeto ArtifactExtraField"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:66
msgid "Error inserting a custom field"
msgstr "Error insertando un nombre de caja"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:69
msgid "Extra field inserted"
msgstr "Nombre de caja insertado"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:96
msgid "Custom Field Deleted"
msgstr "Campo Personalizado Borrado"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:125
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:419
msgid "Element inserted"
msgstr "Elección insertada"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:139
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:161
#: www/tracker/admin/index.php:198
msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:147
msgid "Canned Response Inserted"
msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:169
msgid "Canned Response Updated"
msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:192
#: common/tracker/actions/ajax.php:92
#: common/tracker/actions/effort_units.php:84
#: common/tracker/actions/tracker.php:38 www/tracker/admin/index.php:75
#: www/tracker/download.php:40
msgid "ArtifactType could not be created"
msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:199
msgid "Copy into Tracker: "
msgstr "Copiar al seguimiento: "
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:275
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:305
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:334
msgid "Update field formula failed"
msgstr "Fallo de fórmula de actualización de campo"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:279
msgid "Update field default value failed"
msgstr "Valor predeterminado para campo actualizado fallado"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:286
msgid "Custom Field updated"
msgstr "Nombre de caja actualizado"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:308
msgid "Field formula updated"
msgstr "Campo de formula actualizado"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:329
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:359
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:430
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:781
#: common/tracker/Artifact.class.php:951
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:44
#: common/tracker/views/form-editformula.php:54
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:45
msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:337
msgid "Field element formula updated"
msgstr "Campo elemental de formula actualizada"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:370
msgid "Element updated"
msgstr "Elección actualizada"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:376
msgid "Parent Elements updated"
msgstr "Elección superiores actualizados"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:381
msgid "Formula updated"
msgstr "Fórmula actualizada"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:433
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:784
msgid "Error deleting an element"
msgstr "Error borrando un elemento"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:436
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:787
msgid "Element deleted"
msgstr "Elemento borrado"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:452
msgid "Clone ID"
msgstr "Clone ID"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:460
msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
msgstr "Campos de Seguimiento Correctamente Clonados "
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:463
msgid "Error cloning fields"
msgstr "Error clonando campos"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:485
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:599
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:647
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:676
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:691
msgid "Tracker Updated"
msgstr "Seguimiento Actualizado"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:628
msgid "Renderer Updated"
msgstr "Renderizado Actualizado"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:711
msgid "Default value(s) Updated"
msgstr "Valore(s) predeterminado(s) Actualizado"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:713
msgid "Update default value(s) failed"
msgstr "Actualización predetermianda de valore(s) fallados"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:716
msgid "No default value to set."
msgstr "Valor predeterminado a establecer."
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:730
msgid "Initial values not saved, no initial state given."
msgstr "Valores iniciales no guardados, no proporcionado estado inicial."
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:734
msgid "Initial values saved."
msgstr "Valores iniciales grabados."
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:743
msgid "Workflow saved"
msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:753
msgid "Workflow (allowed roles) saved"
msgstr "Diagrama de flujo (permitidos roles) grabado"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:764
msgid "Workflow (required fields) saved"
msgstr "Diagrama de flujo (requiere campos) guardado"
#: common/tracker/actions/ajax.php:71
msgid "Unknown function"
msgstr "Función desconocida"
#: common/tracker/actions/ajax.php:183
msgid "ArtifactExtraField could not be created"
msgstr "El tipo de ArtifactExtraField no puede ser creado"
#: common/tracker/actions/ajax.php:249 common/tracker/actions/ajax.php:270
msgid "Unable to get artifact"
msgstr "Incapaz de obtener artefacto"
#: common/tracker/actions/browse.php:106
#: common/tracker/actions/downloadcsv.php:31
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:144 www/pm/admin/index.php:394
#: www/pm/index.php:48 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:330
msgid "Could Not Get Factory"
msgstr "No puedo obtener Factory"
#: common/tracker/actions/browse.php:190
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:102 www/pm/browse_task.php:110
#: www/pm/browse_task.php:329 www/pm/ganttpage.php:157
msgid "Unassigned"
msgstr "No asignado"
#: common/tracker/actions/browse.php:190 common/tracker/actions/browse.php:238
#: common/tracker/actions/browse.php:293 common/tracker/actions/browse.php:298
#: common/tracker/actions/browse.php:390 common/tracker/actions/query.php:367
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:97 www/admin/cronman.php:38
#: www/include/html.php:1108 www/pm/browse_task.php:108
#: www/pm/browse_task.php:119 www/pm/browse_task.php:166
#: www/pm/ganttpage.php:155 www/pm/ganttpage.php:157 www/pm/ganttpage.php:159
#: www/pm/ganttpage.php:161 www/reporting/usersummary.php:57
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"
#: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:558
#: common/tracker/actions/query.php:200
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:43
#: common/widget/Widget_ProjectLatestArtifacts.class.php:71
#: www/admin/massmail.php:148 www/admin/search.php:74 www/admin/search.php:148
#: www/my/dashboard.php:67 www/pm/admin/index.php:184
#: www/project/admin/editimages.php:266
#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:54
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:426
#: common/tracker/actions/browse.php:576 common/tracker/actions/browse.php:794
#: common/tracker/actions/detail.php:84
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:132
#: common/tracker/actions/mod.php:172 common/tracker/actions/query.php:201
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:74
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
#: common/widget/Widget_ProjectLatestArtifacts.class.php:71
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:129
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:143
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:60
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:114
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:138 www/my/dashboard.php:78
#: www/pm/add_task.php:57 www/pm/browse_task.php:131
#: www/pm/browse_task.php:231 www/pm/browse_task.php:346
#: www/pm/detail_task.php:54 www/pm/mod_task.php:87
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:567
#: common/tracker/actions/query.php:203
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
#: www/project/report/index.php:136
#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
msgid "Open Date"
msgstr "Fecha Abierta"
#: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:588
#: common/tracker/actions/query.php:204
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:53
msgid "Last Modified Date"
msgstr "Última Fecha Modificada"
#: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/browse.php:591
#: common/tracker/actions/query.php:208 common/tracker/actions/query.php:377
msgid "Last Modifier"
msgstr "Último Modificador"
#: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:570
#: common/tracker/actions/query.php:205
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:50
msgid "Close Date"
msgstr "Fecha de Resolución"
#: common/tracker/actions/browse.php:204 common/tracker/actions/browse.php:387
#: common/tracker/actions/query.php:207 common/tracker/actions/query.php:374
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:149 www/pm/browse_task.php:165
#: www/pm/ganttpage.php:184
msgid "Assignee"
msgstr "Asignación"
#: common/tracker/actions/browse.php:205 common/tracker/actions/browse.php:594
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:54
msgid "# Votes"
msgstr "# Votos"
#: common/tracker/actions/browse.php:206 common/tracker/actions/browse.php:597
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:55
msgid "# Voters"
msgstr "# Votantes"
#: common/tracker/actions/browse.php:207
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:56
msgid "% Votes"
msgstr "% Votos"
#: common/tracker/actions/browse.php:227 common/tracker/actions/query.php:225
#: www/pm/browse_task.php:140
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
#: common/tracker/actions/browse.php:228 common/tracker/actions/query.php:226
#: www/pm/browse_task.php:141
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
#: common/tracker/actions/browse.php:239 common/tracker/actions/query.php:237
msgid "Last 24 h"
msgstr "Últimas 24 h"
#: common/tracker/actions/browse.php:240 common/tracker/actions/query.php:238
msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 días"
#: common/tracker/actions/browse.php:241 common/tracker/actions/query.php:239
msgid "Last 2 weeks"
msgstr "Últimas 2 semanas"
#: common/tracker/actions/browse.php:242 common/tracker/actions/query.php:240
msgid "Last month"
msgstr "Último mes"
#: common/tracker/actions/browse.php:318 common/tracker/actions/browse.php:443
msgid "Advanced queries"
msgstr "Consultas avanzadas"
#: common/tracker/actions/browse.php:318
msgid "Use project queries or build and use your own queries."
msgstr "Emplear peticiones de proyecto o compilación y usar sus propias peticiones."
#: common/tracker/actions/browse.php:319 common/tracker/actions/browse.php:444
msgid "Simple Filtering and Sorting"
msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
#: common/tracker/actions/browse.php:319
msgid "Filtering by assignee, state, priority."
msgstr "Filtrando por asignación, estado, prioridad."
#: common/tracker/actions/browse.php:352 www/my/diary.php:223
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: common/tracker/actions/browse.php:354 www/include/html.php:783
#: www/include/html.php:816
msgid "Select One"
msgstr "Selección Uno"
#: common/tracker/actions/browse.php:355
msgid "Power Query"
msgstr "Consulta Avanzada"
#: common/tracker/actions/browse.php:356 common/tracker/actions/browse.php:363
#: common/tracker/actions/query.php:259 common/tracker/actions/query.php:264
msgid "Build Query"
msgstr "Contruir Consulta"
#: common/tracker/actions/browse.php:390
msgid "Modified by"
msgstr "Modificado por"
#: common/tracker/actions/browse.php:393 www/my/dashboard.php:72
msgid "Changed"
msgstr "Cambiado"
#: common/tracker/actions/browse.php:428 common/tracker/actions/query.php:424
msgid "Order by"
msgstr "Ordenado según"
#: common/tracker/actions/browse.php:432
msgid "Quick Browse"
msgstr "Exploración Rápida"
#: common/tracker/actions/browse.php:442
#, php-format
msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
msgstr "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar “%1$s” o '“%2$s”' para cambiarlo."
#: common/tracker/actions/browse.php:542 www/include/html.php:1004
#: www/pm/browse_task.php:194
msgid "Check all"
msgstr "Comprobar todo"
#: common/tracker/actions/browse.php:544 www/pm/browse_task.php:196
msgid "Clear all"
msgstr "Vaciar todo"
#: common/tracker/actions/browse.php:579 common/tracker/actions/browse.php:802
#: common/tracker/actions/detail.php:108
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:127
#: common/tracker/actions/mod.php:161 common/tracker/Artifact.class.php:980
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:47
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:90
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:104
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:119
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:139
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:61
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:113
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/my/dashboard.php:81
#: www/pm/add_task.php:95 www/pm/browse_task.php:229
#: www/pm/browse_task.php:353 www/pm/detail_task.php:88
#: www/pm/mod_task.php:180
msgid "Assigned to"
msgstr "Asignado a"
#: common/tracker/actions/browse.php:582 common/tracker/actions/detail.php:98
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
#: common/tracker/actions/mod.php:110
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:48
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:73
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:79
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:120
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:123 www/admin/approve-pending.php:215
#: www/admin/pending-news.php:137 www/my/dashboard.php:84
#: www/news/admin/index.php:129 www/pm/detail_task.php:40
#: www/pm/mod_task.php:55
#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
#: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:46
#: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:46
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
msgid "Submitted by"
msgstr "Enviado por"
#: common/tracker/actions/browse.php:585 common/tracker/actions/detail.php:154
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:193
#: common/tracker/actions/mod.php:250
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:52
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:72
msgid "Related Tasks"
msgstr "Tareas relacionadas"
#: common/tracker/actions/browse.php:600
msgid "% Voted"
msgstr "% Votados"
#: common/tracker/actions/browse.php:748
#, php-format
msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
#: common/tracker/actions/browse.php:771 common/tracker/actions/browse.php:817
#: www/pm/browse_task.php:335 www/pm/browse_task.php:368
msgid "Mass Update"
msgstr "Actualización Masiva"
#: common/tracker/actions/browse.php:775 www/pm/browse_task.php:337
msgid "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls to change their properties and click once on “Mass Update”."
msgstr "Si deseas aplicar cambios a todos los ítemes seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa una vez en “Actualización Masiva”."
#: common/tracker/actions/browse.php:792 common/tracker/actions/browse.php:803
#: common/tracker/actions/browse.php:808 www/include/html.php:404
#: www/include/html.php:746 www/include/html.php:1101
#: www/pm/browse_task.php:332 www/pm/browse_task.php:342
#: www/pm/browse_task.php:359
msgid "No Change"
msgstr "Ninguna Modificación"
#: common/tracker/actions/browse.php:803
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:748
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:789
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1441
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1474
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1497
#: www/include/html.php:641
msgid "Nobody"
msgstr "Nadie"
#: common/tracker/actions/browse.php:814 common/tracker/Artifact.class.php:988
msgid "Canned Response"
msgstr "Respuesta Prefijada"
#: common/tracker/actions/browse.php:824
msgid "No items found"
msgstr "No se encuentran elemento"
#: common/tracker/actions/csv.php:117
msgid " with headers"
msgstr " con encabezados"
#: common/tracker/actions/csv.php:117
msgid " without headers"
msgstr " sin encabezados"
#: common/tracker/actions/csv.php:118
msgid " using "
msgstr " empleando "
#: common/tracker/actions/csv.php:118
msgid " as separator."
msgstr " como separador."
#: common/tracker/actions/csv.php:120
msgid "This page allows you to export the items using a CSV (Comma Separated Values) File. This format can be used to view your entries using your favorite spreadsheet software."
msgstr "Esta página permite exportar los ítemes usando un Fichero CSV (Comma Separated Values). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de Calculo."
#: common/tracker/actions/csv.php:122
msgid "By default, export uses filter as setup in the browse page. To overwrite, please use Advanced Options"
msgstr "Por defecto, exporta filtros de usuario como configuración en la página del explorador. Para sobrescribir emplee Opciones Avanzadas"
#: common/tracker/actions/csv.php:123
msgid "Export as a CSV file"
msgstr "Exportar como fichero CSV"
#: common/tracker/actions/csv.php:124 www/pm/csv.php:81
msgid "Selected CSV Format"
msgstr "Formato CSV Seleccionado"
#: common/tracker/actions/csv.php:124
msgid "Modify this CSV format."
msgstr "Modificar este Formato CSV."
#: common/tracker/actions/csv.php:129
msgid "Overwrite default filter. (No filtering)"
msgstr "Filtro sobrepasado predeterminado. (Sin filtrado)"
#: common/tracker/actions/csv.php:130
msgid "Set last modified date limitation for this export. If not enable, not limitation."
msgstr "Establece última limitación de fecha modificada para esta exportación. Si no activa, no limita."
#: common/tracker/actions/csv.php:135
msgid "Download CSV file"
msgstr "Descargar fichero CSV"
#: common/tracker/actions/deleteartifact.php:33
msgid "Delete artifact"
msgstr "Borrar artefacto"
#: common/tracker/actions/deleteartifact.php:45
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:58
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:38
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:35
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:75
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:79 www/admin/groupdelete.php:61
#: www/admin/groupdelete.php:65 www/admin/groupdelete.php:69
#: www/mail/admin/deletelist.php:68 www/mail/admin/deletelist.php:74
#: www/people/editprofile.php:201 www/project/admin/roledelete.php:87
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirma el Borrado"
#: common/tracker/actions/deleteartifact.php:53
msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
msgstr "¿Está seguro que desea borrar este artefacto?"
#: common/tracker/actions/deleteartifact.php:58
#: common/tracker/actions/effort_units.php:448
#: common/tracker/actions/effort_units.php:510
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:74
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:50
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_column.php:49
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_taskboard.php:42
#: plugins/taskboard/common/views/releases/delete_release.php:51
#: www/admin/responses_admin.php:52 www/forum/admin/index.php:178
#: www/pm/admin/index.php:374 www/pm/deletetask.php:48
#: www/project/admin/roledelete.php:92 www/reporting/rebuild.php:66
msgid "I am Sure"
msgstr "Estoy Seguro"
#: common/tracker/actions/detail.php:51
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:63 common/tracker/actions/mod.php:69
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:73
#: common/widget/Widget_TrackerDefaultActions.class.php:72
msgid "Monitor"
msgstr "Monitorizar"
#: common/tracker/actions/detail.php:58
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:70 common/tracker/actions/mod.php:76
#: common/widget/Widget_TrackerDefaultActions.class.php:79
#: www/survey/admin/show_results.php:101
msgid "Votes"
msgstr "Votos"
#: common/tracker/actions/detail.php:62
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:74 common/tracker/actions/mod.php:80
#: common/widget/Widget_TrackerDefaultActions.class.php:83
msgid "Retract Vote"
msgstr "Retirar Voto"
#: common/tracker/actions/detail.php:65
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:77 common/tracker/actions/mod.php:83
#: common/widget/Widget_TrackerDefaultActions.class.php:86
msgid "Cast Vote"
msgstr "Solicitar Voto"
#: common/tracker/actions/detail.php:72 common/tracker/actions/detail.php:276
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:90
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:301
#: common/tracker/actions/mod.php:101 common/tracker/actions/mod.php:378
#: common/tracker/actions/query.php:272
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:195
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:689
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:149
#: common/widget/Widget_TrackerSummary.class.php:114
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar Cambios"
#: common/tracker/actions/detail.php:160
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:199
#: common/tracker/actions/mod.php:256
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:92
#: www/snippet/addversion.php:108 www/snippet/addversion.php:250
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
#: common/tracker/actions/detail.php:165
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:204
#: common/tracker/actions/mod.php:261
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:95
msgid "Relations"
msgstr "Relaciones"
#: common/tracker/actions/detail.php:172
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:211
#: common/tracker/actions/mod.php:268
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:97
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependencias"
#: common/tracker/actions/detail.php:191
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:224 www/pm/mod_task.php:130
msgid "Add A Comment"
msgstr "Añade un Comentario"
#: common/tracker/actions/detail.php:216
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:246
#: common/tracker/actions/mod.php:324
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:121
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:150
msgid "Attach Files"
msgstr "Adjuntar Ficheros"
#: common/tracker/actions/downloadcsv.php:137 www/tracker/roadmap.php:540
msgid "Unknown"
msgstr "Estado desconocido"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:45
msgid "Effort Units for the Forge"
msgstr "Unidades de Esfuerzo para la Forja"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:56
#: common/tracker/actions/effort_units.php:78 www/admin/approve-pending.php:49
#: www/project/admin/tools.php:37 www/snapshots.php:41 www/tarballs.php:42
msgid "Error creating group"
msgstr "Error creando grupo"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:66
msgid "Effort Units for project"
msgstr "Unidades de Esfuerzo para proyecto"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:90
msgid "Effort Units for tracker"
msgstr "Unidades de Esfuerzo para seguimiento"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:164
#: common/tracker/actions/effort_units.php:182
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:79
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:92
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:176
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:437
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:450
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:504
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:518
msgid "Effort Unit Set"
msgstr "Establecer Unidad de Esfuerzo"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:166
#, php-format
msgid "The Project “%s” is using"
msgstr "El proyecto “%s“ está utilizado"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:170
#: common/tracker/actions/effort_units.php:188
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:477
msgid "Forge level Effort Unit Set"
msgstr "Nivel Forja de Conjunto de Unidad de Esfuerzo"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:175
#: common/tracker/actions/effort_units.php:193
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:471
#, php-format
msgid "Project “%s” level Effort Unit Set"
msgstr "Proyecto “%s” nivela Esfuerzo Unidad Conjunto"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:184
#, php-format
msgid "The Tracker “%s” is using"
msgstr "El Seguimiento “%s“ está utilizado"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:198
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:465
#, php-format
msgid "Tracker “%s” level Effort Unit Set"
msgstr "Seguimiento “%s” nivel Esfuerzo Unidad Conjunto"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:214
#, php-format
msgid "Copy the %s"
msgstr "Copia el %s"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:217
#: common/tracker/actions/effort_units.php:513
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:78
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:229
msgid "Enable auto convert effort value"
msgstr "Activar auto convertir valor efectivo"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:238
msgid "Effort Units list"
msgstr "Unidad de Esfuerzo listada"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:241
msgid "Error creating EffortUnitFactory"
msgstr "Error creando EffortUnitFactory"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:255
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:90
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:106
msgid "Up/Down positions"
msgstr "Posiciones Arriba/Abajo"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:255
#: common/tracker/actions/effort_units.php:257
msgid "Unit name"
msgstr "Nombre unitario"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:255
#: common/tracker/actions/effort_units.php:257
#: common/tracker/actions/effort_units.php:325
#: common/tracker/actions/effort_units.php:392
msgid "Definition"
msgstr "Definición"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:273
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:141
msgid "Move Up this custom field element"
msgstr "Sube este campo personalizado de elemento"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:278
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:142
msgid "Move Down this custom field element"
msgstr "Bajar este elemento campo personalizado"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:290
msgid "Base Unit"
msgstr "Unidad Base"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:295
msgid "No unit"
msgstr "Sin unidad"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:305
msgid "Add new unit"
msgstr "Añade nueva unidad"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:315
msgid "Add Effort Unit"
msgstr "Añadir Unidad Esfuerzo"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:342
#: common/tracker/actions/effort_units.php:370
#: common/tracker/actions/effort_units.php:412
#: common/tracker/actions/effort_units.php:462
msgid "Effort Unit could not be created"
msgstr "Unidad de Esfuerzo no puede ser creada"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:358
#, php-format
msgid "%s successfully created."
msgstr "%s correctamente creado."
#: common/tracker/actions/effort_units.php:377
msgid "Edit Effort Unit"
msgstr "Editar Unidad Esfuerzo"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:427
#, php-format
msgid "%s successfully updated."
msgstr "%s correctamente actualizado."
#: common/tracker/actions/effort_units.php:437
msgid "Effort Unit delete confirmation"
msgstr "Unidad Esfuerzo borra confirmación"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:444
msgid "Are you sure you want to delete this Effort Unit?"
msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta unidad de Esfuerzo?"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:471
msgid "You haven't confirmed the deletion of the Unit"
msgstr "No ha confirmado el borrado de la Unidad"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:480 www/admin/admin_table.php:177
#, php-format
msgid "%s successfully deleted."
msgstr "%s borrado correctamente."
#: common/tracker/actions/effort_units.php:500
msgid "Effort Unit Set copy confirmation"
msgstr "Establecer Unidad de Esfuerzo copia confirmación"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:506
msgid "Are you sure you want to copy this Effort Units?"
msgstr "¿Está seguro que desea copiar esta Unidad de Esfuerzo?"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:523
msgid "You haven't confirmed the copy of the Effort Unit Set"
msgstr "No ha confirmado la copia de la Unidad de Esfuerzo Establecida"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:529
#: common/tracker/actions/effort_units.php:533
#: common/tracker/actions/effort_units.php:537
msgid "Error copying Effort Unit Set"
msgstr "Error copiando Conjunto Unitario de Esfuerzo"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:529
#: common/tracker/actions/effort_units.php:533
msgid "Error on new EffortUnitSet"
msgstr "Error creando Conjunto Unitario de Esfuerzo"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:545
#, php-format
msgid "Effort Unit Set successfully copied."
msgstr "Conjunto Unitario Esfuerzo copiado correctamente."
#: common/tracker/actions/effort_units.php:553
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:409
msgid "Error updating Effort Unit Set"
msgstr "Error actualizando Conjunto Unitario de Esfuerzo"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:560
#, php-format
msgid "Effort Unit Set successfully updated."
msgstr "Conjunto de Unidad de Esfuerzo corractamente actualizado."
#: common/tracker/actions/format_csv.php:54 www/pm/format_csv.php:52
msgid "Update CSV Format"
msgstr "Actualizar Formato CSV"
#: common/tracker/actions/format_csv.php:63 www/pm/format_csv.php:62
msgid "CSV Format"
msgstr "Formato CSV"
#: common/tracker/actions/format_csv.php:71
#: common/tracker/actions/format_csv.php:109 www/pm/format_csv.php:85
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: common/tracker/actions/format_csv.php:76 www/pm/format_csv.php:90
msgid "Comma (char: “,”)"
msgstr "Coma"
#: common/tracker/actions/format_csv.php:80 www/pm/format_csv.php:94
msgid "Semi-colon (char: “;”)"
msgstr "Punto y coma"
#: common/tracker/actions/format_csv.php:86 www/pm/format_csv.php:100
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#: common/tracker/actions/format_csv.php:91 www/pm/format_csv.php:105
msgid "Included"
msgstr "Incluido"
#: common/tracker/actions/format_csv.php:106
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:70
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:43 www/pm/csv.php:93
#: www/pm/format_csv.php:119
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: common/tracker/actions/format_csv.php:110 www/pm/format_csv.php:127
msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
msgstr "Algunas versiones internacionales de Microsoft Excel emplea “;” en vez de “,”."
#: common/tracker/actions/format_csv.php:113 www/pm/format_csv.php:130
msgid "Headers Included or not"
msgstr "Cabeceras incluidas o no"
#: common/tracker/actions/format_csv.php:114 www/pm/format_csv.php:131
msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
msgstr "Añade una línea con el nombre de los campos a la primera línea."
#: common/tracker/actions/ind.php:43
msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
msgstr "No hay seguimientos configurados, o no puede verlos."
#: common/tracker/actions/ind.php:44 plugins/taskboard/common/views/ind.php:45
#, php-format
msgid "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s admin page %2$s"
msgstr "El Administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datos empleando %1$s página de administración %2$s"
#: common/tracker/actions/ind.php:71
msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
msgstr "Elija un seguimiento y pueda examinar/editar/añadir ítemes en él."
#: common/tracker/actions/ind.php:75 common/tracker/actions/ind.php:78
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:52
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:196
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:198
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:219
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:366
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:387
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:242
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:328 www/pm/index.php:79
#: www/pm/mod_task.php:313 www/stats/site_stats_utils.php:270
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: common/tracker/actions/ind.php:95
#, php-format
msgid "Child project %s Tracker"
msgstr "Seguimiento de Subproyecto %s"
#: common/tracker/actions/ind.php:97
#, php-format
msgid "Project %s Tracker"
msgstr "Seguimientos del Proyecto %s"
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:85 common/tracker/actions/mod.php:91
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:145
msgid "Build Task Relation"
msgstr "Crear Tarea Relacionada"
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:108
#: common/tracker/actions/mod.php:119
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:81
msgid "Date Submitted"
msgstr "Fecha Emitida"
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
#: common/tracker/actions/mod.php:125
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:99
msgid "Date Closed"
msgstr "Fecha Cerrada"
#: common/tracker/actions/mod.php:133 common/tracker/Artifact.class.php:992
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:81
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:84
msgid "Data Type"
msgstr "Tipo Datos"
#: common/tracker/actions/mod.php:203 common/tracker/actions/mod.php:207
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:266 www/include/html.php:444
msgid "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when browsing through several tracker items."
msgstr "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro del seguimiento. Útil cuando se explora por diferentes ítemes del seguimiento."
#: common/tracker/actions/mod.php:281
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:117
msgid "Use Canned Response"
msgstr "Emplear Respuesta Prefijada"
#: common/tracker/actions/query.php:76
msgid "Query Successfully Created"
msgstr "Consulta Creada Correctamente"
#: common/tracker/actions/query.php:126
msgid "Query Updated"
msgstr "Consulta Actualizada"
#: common/tracker/actions/query.php:154
msgid "Query Deleted"
msgstr "Constulta Borrada"
#: common/tracker/actions/query.php:158
msgid "Missing Build Query Action"
msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
#: common/tracker/actions/query.php:236
msgid "Any changes"
msgstr "Cualquier cambio"
#: common/tracker/actions/query.php:296 common/tracker/actions/query.php:317
msgid "Name and Save Query"
msgstr "Nombra y Guarda Consulta"
#: common/tracker/actions/query.php:301
msgid "Load Query"
msgstr "Cargar Consulta"
#: common/tracker/actions/query.php:307
msgid "Update Query"
msgstr "Actualizar Consulta"
#: common/tracker/actions/query.php:312
msgid "Delete Query"
msgstr "Borrar Consulta"
#: common/tracker/actions/query.php:336
#, php-format
msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente “%s”."
#: common/tracker/actions/query.php:339
msgid "Note: There is no default project query defined."
msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
#: common/tracker/actions/query.php:343
msgid "Type of query"
msgstr "Tipo de consulta"
#: common/tracker/actions/query.php:346
msgid "Private query"
msgstr "Consulta privada"
#: common/tracker/actions/query.php:351
msgid "Project level query (query is public)"
msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
#: common/tracker/actions/query.php:356
msgid "Default project query (for project level query only)"
msgstr "Consulta por defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto solamente)"
#: common/tracker/actions/query.php:400
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:346
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:353
#, php-format
msgid "(%% for wildcards)"
msgstr "(%% para comodines)"
#: common/tracker/actions/query.php:405
msgid "Last Modified Date range"
msgstr "Última Dato Modificado de rango"
#: common/tracker/actions/query.php:407
msgid "Open Date range"
msgstr "Rango de Fecha Abierta"
#: common/tracker/actions/query.php:409
msgid "Close Date range"
msgstr "Rango Fecha de Cierre"
#: common/tracker/actions/query.php:417
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:58
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:62
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:94
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:51
#: common/widget/Widget_TrackerSummary.class.php:103
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:270
msgid "Detailed description"
msgstr "Descripción detallada"
#: common/tracker/actions/query.php:432
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: common/tracker/actions/query.php:435
msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
msgstr "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado camino)."
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:41 common/tracker/actions/tracker.php:80
#: common/tracker/actions/tracker.php:176
#: common/tracker/actions/tracker.php:264
#: common/tracker/actions/tracker.php:445
#: common/tracker/actions/tracker.php:461
#: common/tracker/actions/tracker.php:488
#: common/tracker/actions/tracker.php:509
#: common/tracker/actions/tracker.php:566
#: common/tracker/actions/tracker.php:593
#: common/tracker/actions/tracker.php:611 www/tracker/download.php:48
msgid "Artifact Could Not Be Created"
msgstr "El Artefacto No Pudo Ser Creado"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:67 www/pm/browse_task.php:48
#: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:63
msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:82 common/tracker/actions/taskmgr.php:99
msgid "No Available Tasks Found"
msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:104
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:160
msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
msgstr "Construir Relación Entre Elementos de Seguimiento y Tareas"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:110
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:166 www/reporting/timeadd.php:203
msgid "Tasks Project"
msgstr "Tareas por Proyecto"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:114 www/project/report/index.php:192
#: www/reporting/usersummary.php:104
msgid "Task"
msgstr "Tarea"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:120
msgid "Add Relationship to Selected Task"
msgstr "Añadir Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:154
msgid "No Existing Project Groups Found"
msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:173
msgid "Add Relation to Existing Task"
msgstr "Añadir Relación al ejercicio existente"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:174
msgid "Create New Task"
msgstr "Crear Tarjeta Nueva"
#: common/tracker/actions/tracker.php:107
#, php-format
msgid "Item %s successfully created"
msgstr "Elemento %s creado correctamente"
#: common/tracker/actions/tracker.php:119
#, php-format
msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
msgstr "Error en fichero adjunto %1$d, fichero es demadiado largo (máximo: %2$s)."
#: common/tracker/actions/tracker.php:123
#, php-format
msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
msgstr "Error al adjuntar fichero %d, transferencia interrumpida."
#: common/tracker/actions/tracker.php:137
#: common/tracker/actions/tracker.php:365
#: common/tracker/actions/tracker.php:404
msgid "Could Not Create File Object"
msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
#: common/tracker/actions/tracker.php:145
msgid "Could Not Attach File to Item: "
msgstr "No Pudo Adjuntar Fichero al Elemento: "
#: common/tracker/actions/tracker.php:229
msgid "Updated Successfully"
msgstr "Actualizado Correctamente"
#: common/tracker/actions/tracker.php:277
#, php-format
msgid "Could not get Project Task for %d"
msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
#: common/tracker/actions/tracker.php:303
#: common/tracker/actions/tracker.php:322
msgid "Comment added"
msgstr "Comentario añadido"
#: common/tracker/actions/tracker.php:346
#, php-format
msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
msgstr "Error: Omitiendo adjunto %d: fichero es demasiado grande."
#: common/tracker/actions/tracker.php:350
#, php-format
msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
msgstr "Error: Omitiendo adjunto %d: transferencia interrumpida."
#: common/tracker/actions/tracker.php:374
msgid "File Upload: Error"
msgstr "Subida de Fichero: Error"
#: common/tracker/actions/tracker.php:377
msgid "File Upload: Successful"
msgstr "Fichero enviado con éxito"
#: common/tracker/actions/tracker.php:385
msgid "Associate Object: Error"
msgstr "Objeto Asociado: Error"
#: common/tracker/actions/tracker.php:388
msgid "Associate Object: Successful"
msgstr "Objeto Asociado: Correcto"
#: common/tracker/actions/tracker.php:409
msgid "File Delete"
msgstr "Borrar fichero"
#: common/tracker/actions/tracker.php:412
msgid "File Delete: Successful"
msgstr "Fichero borrado con éxito"
#: common/tracker/actions/tracker.php:423
#, php-format
msgid "Item %s successfully updated"
msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
#: common/tracker/actions/tracker.php:468
msgid "Monitoring Deactivated"
msgstr "Monitorización Desactivada"
#: common/tracker/actions/tracker.php:514
msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado"
#: common/tracker/actions/tracker.php:520
msgid "Artifact Deleted Successfully"
msgstr "Registro Borrado Correctamente"
#: common/tracker/actions/tracker.php:598
msgid "Retracted Vote successfully"
msgstr "Voto Retirado correctamente"
#: common/tracker/actions/tracker.php:616
msgid "Cast Vote successfully"
msgstr "Solicitación de Voto corractamente"
#: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:83
msgid "Title and Message Body are required"
msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
#: common/tracker/Artifact.class.php:173
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:93
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:75
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:433
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:500
msgid "Invalid Artifact Type"
msgstr "Tipo de Artefacto Inválido"
#: common/tracker/Artifact.class.php:185
msgid "Only project members can view private artifact types"
msgstr "Solo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
#: common/tracker/Artifact.class.php:228 common/tracker/Artifact.class.php:810
msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
msgstr "No está actualmente permitido para emiti ítemes a este seguimiento."
#: common/tracker/Artifact.class.php:239
msgid "Message Summary Is Required"
msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
#: common/tracker/Artifact.class.php:243
msgid "Message Body Is Required"
msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
#: common/tracker/Artifact.class.php:332
msgid "Invalid Artifact ID"
msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
#: common/tracker/Artifact.class.php:584
msgid "Error deleting monitor"
msgstr "Error borrando monitor"
#: common/tracker/Artifact.class.php:592
msgid "Error deleting artifact"
msgstr "Error borrando artefacto"
#: common/tracker/Artifact.class.php:610 common/tracker/Artifact.class.php:619
msgid "Error updating artifact counts"
msgstr "Error actualizando numeros de artefacto"
#: common/tracker/Artifact.class.php:999
msgid "Invalid assigned person: must be a technician"
msgstr "Persona asignada invalida: debe ser un técnico"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1022
msgid "Could not move to new Artifact Type"
msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1034
#, php-format
msgid "Moved from %1$s to %2$s"
msgstr "Movido de origen %1$s destino %2$s"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1106
msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed"
msgstr "Quita de antiguo artifact_extra_field_data fallado"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1219
msgid "Could Not Create Canned Response Object"
msgstr "No Pudo Crear Respuesta Objetiva Encadenada"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1232
msgid "Unable to Use Canned Response"
msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1247
msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
msgstr "Nada Modificado - Actualización Cancelada"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1293
#: plugins/taskboard/common/adapters/TaskBoardBasicAdapter.class.php:388
msgid "Error updating assigned_to in artifact"
msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1363
msgid "Workflow error: You are not authorized to change the Status"
msgstr "Error de flujo: no autorizado para modificar el Estado"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1388
#: common/tracker/Artifact.class.php:1396
msgid "Status Custom Field Must Be Set"
msgstr "Campo de Estado Personalizado Debe Ser Asignado"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1434
#: common/tracker/Artifact.class.php:1443
#, php-format
msgid "\"%1$s\" value of the field \"%2$s\", is not allowed by \"%3$s\" field values"
msgstr "Valor \"%1$s\" del campo \"%2$s\", no está permitido por valores \"%3$s\" del campo"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1459
#, php-format
msgid "Field %s doesn't match the pattern."
msgstr "Campo %s no coincide con el patrón."
#: common/tracker/Artifact.class.php:1561
#: common/tracker/Artifact.class.php:1570
#: common/tracker/Artifact.class.php:1575
msgid "Illegal id"
msgstr "Id ilegal"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1561
msgid "self reference for field"
msgstr "autoreferenciado para campo"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1570
msgid "it is not a valid artifact id for field"
msgstr "no es un artefacto id válido para campo"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1575
msgid "circular dependency for field"
msgstr "dependencia circular para campo"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1579
#: common/tracker/Artifact.class.php:1590
#: common/tracker/Artifact.class.php:1594
msgid "Illegal value"
msgstr "Valores ilegales"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1579
msgid "only artifact ids are allowed for field"
msgstr "solo artefacto ids permitidos para campo"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1590
#: common/tracker/Artifact.class.php:1594
msgid "for field "
msgstr "para campo "
#: common/tracker/Artifact.class.php:1590
msgid "Only integer is allowed."
msgstr "Solo entero está permitido."
#: common/tracker/Artifact.class.php:1594
msgid "Integer out of range (-2147483648 to +2147483647)."
msgstr "Entero fuera de rango (-2147483648 a +2147483647)."
#: common/tracker/Artifact.class.php:2109
msgid "User ID not passed"
msgstr "ID de usuario no obtenido"
#: common/tracker/Artifact.class.php:2308
#, php-format
msgid "Artifact $s has already a parent"
msgstr "Artefacto $s ya tiene un superior"
#: common/tracker/ArtifactExpression.class.php:63
msgid "Checks if a value exists in an (json) array"
msgstr "Comrueba si un valor existe dentro de una unimatriz (json)"
#: common/tracker/ArtifactExpression.class.php:64
msgid "Adds to a date/time a duration (duration in ISO 8601 Format)"
msgstr "Añade a una fecha/hora una duración (duración en Formato ISO 8601)"
#: common/tracker/ArtifactExpression.class.php:65
msgid "Subtracts to a date/time a duration (duration in ISO 8601 Format)"
msgstr "Resta a una fecha/hora una duración (duración en formato ISO 8601)"
#: common/tracker/ArtifactExpression.class.php:66
msgid "Get the integer value of a variable"
msgstr "Obtener el valor entero de una variable"
#: common/tracker/ArtifactExpression.class.php:108
msgid "Arithmetic operators"
msgstr "Operadores aritméticos"
#: common/tracker/ArtifactExpression.class.php:109
msgid "Comparison operators"
msgstr "Operadores comparadores"
#: common/tracker/ArtifactExpression.class.php:110
msgid "Logical operators"
msgstr "Operadores lógicos"
#: common/tracker/ArtifactExpression.class.php:111
msgid "Other operators"
msgstr "Otras opeaciones"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:140
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:925
msgid "A field name is required"
msgstr "Un nombre de campo es requerido"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:144
msgid "Type of custom field not selected"
msgstr "Tipo del campo personalizado no seleccionado"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:156
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:935
msgid "Field name already exists"
msgstr "El nombre del campo ya existe"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:161
msgid "Invalid size/maxlength for text field"
msgstr "Tamaño/longitud maxima para campo de texto no válido"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:167
msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
msgstr "Filas/columnas inválidas para campo de área textual"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:172
msgid "This Tracker already uses custom statuses"
msgstr "Este Seguimiento ya emplea estados personalizados"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:184
msgid "Unable to generate alias"
msgstr "Incapaz de generar alias"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:219
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:984
msgid "Unable to set Auto Assign Field"
msgstr "Incapaz de establecer Auto asignación de Campo"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:224
msgid "Unable to set Custom Status Field"
msgstr "Incapaz de establecer Estado de Campo Personal"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:285
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:377
msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
msgstr "ID ArtifactExtraField Inválido"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:533
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:540
msgid "Unable to set default values"
msgstr "Incapaz de establecer valores por defecto"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:549
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:551
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:570
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:572
msgid "Unable to create extra field element"
msgstr "Incapaz de crear elemento de campo adicional"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:555
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:576
msgid "Unable to update extra field element"
msgstr "Incapaz para actualizar elemento de campo adicional"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:559
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:581
msgid "Unable to set default value"
msgstr "Incapaz de establecer valor predeterminado"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:759
msgid "Select Box"
msgstr "Caja de Seleccion"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:760
msgid "Check Box"
msgstr "Casilla de Selección"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:761
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Botones de Opción"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:762
msgid "Text Field"
msgstr "Campo de Texto"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:763
msgid "Multi-Select Box"
msgstr "Casilla Multi-Selección"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:764
msgid "Text Area"
msgstr "Área Textual"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:766
msgid "Relation between artifacts"
msgstr "Relación entre artefactos"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:767
msgid "Integer"
msgstr "Entero"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:768
msgid "Datetime"
msgstr "Fecha"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:771
msgid "Effort"
msgstr "Esfuerzo"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:772
#: common/tracker/views/form-editformula.php:254
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:95
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:773
msgid "SLA"
msgstr "ESC"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:774
msgid "Parent artifact"
msgstr "Artefacto superior"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:990
msgid "Unable to unset Auto Assign Field"
msgstr "Incapaz de desestablecer Auto asignación de Campo"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:1091
msgid "The alias contains invalid characters."
msgstr "El alias contiene caracteres inválidos."
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:1091
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:183
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:59
msgid "Only letters, numbers, hyphens (-), at sign (@) and underscores (_) allowed."
msgstr "Solo letras, números, guines(-), arroba (@) y subrallado (_) permitidos."
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:1094
#, php-format
msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
msgstr "«%s» es un alias reservado. Proporcione otro nombre."
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:1177
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:459
msgid "Out of range value"
msgstr "Valor fuera de rango"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:1293
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:1326
msgid "Parent value is not depending on children's values"
msgstr "Valor superior no está dependiente en valores inferiores"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:1297
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:1301
msgid "Parent value is the sum of children's values"
msgstr "Valor superior es la suma de valores inferiores"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:1305
msgid "Deny closing the parent, as long as not all children have been closed"
msgstr "Deniega cierre del superior, tan pronto como no todos los inferiores hayan sido cerrados"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:1330
msgid "Closure of parent involves recursive closure of children"
msgstr "Cierre de un superior involucra cierre recursivo de inferiores"
#: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:112
msgid "an element name is required"
msgstr "se necesita un nombre de opción"
#: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:131
#: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:524
msgid "Element name already exists"
msgstr "El nombre de elemento ya existe"
#: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:481
#, php-format
msgid "Unable to add Parent Element %s for Child Element %s"
msgstr "Incapaz de añadir Elemento Superior %s para Elemento Inferior %s"
#: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:493
#, php-format
msgid "Unable to remove Parent Element %s for Child Element %s"
msgstr "Imposible quitar Elemento Superior %s para Elemento Inferior %s"
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:81
msgid "No Valid Artifact"
msgstr "Artifacto No Válido"
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:124
#: common/tracker/include/ArtifactFileHtml.class.php:33
msgid "ArtifactFile"
msgstr "FicheroArtefacto"
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:124
msgid "File, name, type, size are required"
msgstr "Fichero, nombre, tipo, tamaño son requeridos"
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:180
msgid "File Added"
msgstr "Fichero Añadido"
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:201
msgid "Unable to Delete"
msgstr "Incapaz de Borrar"
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:205
msgid "File Deleted"
msgstr "Fichero Borrado"
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:220
msgid "Invalid ArtifactFile ID"
msgstr "ID ArtifactFile Inválido"
#: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:52
#: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:51
msgid "Invalid Artifact"
msgstr "Artefacto Inválido"
#: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:81
msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
msgstr "ID ArtifactHistory Inválido"
#: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:150
msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
msgstr "ID ArtifactMessage Inválido"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:149
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:779
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:829
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:170
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:228
msgid "Must Be Logged In"
msgstr "Primero Debe Estar Ingresado"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:154
msgid "Query already exists"
msgstr "La Consulta ya existe"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:159
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:783
msgid "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
msgstr "Debes tener derechos administrativos del seguimiento para poner o actualizar un nivel de consulta de proyecto."
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:367
msgid "Invalid Last Modified Date Range"
msgstr "Último Rango de Fecha Modificado Inválido"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:383
msgid "Invalid Open Date Range"
msgstr "Rango de Fecha de Apertura Inválida"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:399
msgid "Invalid Close Date Range"
msgstr "Rango de Fecha de Cierre Inválido"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:226
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:273
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:304
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:1360
msgid "ArtifactType"
msgstr "ArtifactType"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:226
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:1360
msgid "Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
msgstr "Nombre, descripción, periodo de resolución y tiempo de estado agotado están requeridos"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:233
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:1378
msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
msgstr "Correo-e parecieron inválidos"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:304
msgid "Invalid ArtifactTypeID"
msgstr "ArtifactTypeID Inválido"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:532
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:545
msgid "Error Remapping Status"
msgstr "Estado Redistribución Erróneo"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:537
#, php-format
msgid "INVALID STATUS REMAP: %d FROM SELECTED ELEMENT: %d"
msgstr "ESTADO REDISTRIBUIDO INVÁLIDO: %d DESDE ELEMENTO SELECCIONADO: %d"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:781
msgid "Could Not Get Tracker To Clone"
msgstr "No Pudo Obtener Seguimiento Para Clonar"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:784
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:806
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:843
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:859
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:871
msgid "Clone Tracker Error"
msgstr "Error de Clonado de Seguimiento"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:806
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:843
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:859
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:871
msgid "Effort Unit Set already define and not compatible"
msgstr "Unidad Esfuerzo Establecida ya define y no compatible"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:903
msgid "Error Creating New Extra Field"
msgstr "Error Creando Campo Adicional Nuevo"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:929
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:945
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:957
msgid "Error Creating New Extra Field Element"
msgstr "Error Creando Campos Adicional Elemental"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:999
msgid "Error Updating New Extra Field Parent"
msgstr "Error Actualizando Nuevo Campo Superior Adicional"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:1023
msgid "Error Saving New Extra Field Parent Elements"
msgstr "Error Guardando Elemetnos Superiores de Campo Adicional Nuevo"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:1371
msgid "Tracker name already used"
msgstr "Nombre de seguimiento ya empleado"
#: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:66
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardFactory.class.php:55
#, php-format
msgid "%s does not use the Tracker tool"
msgstr "%s no emplea la herramienta Seguimiento"
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:68
msgid "Effort Unit Not Found"
msgstr "Unidad de Esfuerzo No Encontrada"
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:109
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:339
msgid "Conversion factor must be an integer greater or equal to 1"
msgstr "Factor de conversión debe ser un entero mayor o igual que 1"
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:114
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:344
msgid "An Unit name is required"
msgstr "Un nombre Unitario está requerido"
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:119
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:349
#, php-format
msgid "Unit name %s already exists"
msgstr "El nombre unitario %s ya existe"
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:149
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:167
msgid "Cannot create Effort Unit"
msgstr "No puede crear Esfuerzo Unitario"
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:155
msgid "Cannot get Effort Unit id"
msgstr "No puede obtener ID Esfuerzo Unitario"
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:282
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:297
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:319
msgid "Error deleting Effort Unit"
msgstr "Error borrando Unidad Esfuerzo"
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:370
msgid "Cannot update Effort Unit"
msgstr "No puedo actualizar Unidad Esfuerzo"
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:398
msgid "Cannot update Effort Unit (artifacts data update)"
msgstr "No puede actualizar Unidad De Esfuerzo (actualiza datos de artefactos)"
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:419
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:545
msgid "Cannot update Effort Unit (default value update)"
msgstr "No puede actualizar Unidad De Esfuerzo (predet. valor actualizado)"
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:524
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:261
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:267
msgid "Error coping Effort Unit"
msgstr "Error copiando Unidad Esfuerzo"
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:141
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:155
msgid "Error checking if Effort Unit Set already exist"
msgstr "Error comprobando si Conjunto de Unidad Esfuerzo ya existe"
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:145
#, php-format
msgid "Effort Unit Set already exist for tracker %s"
msgstr "Conjunto Unitario de Esfuerzos ya existe para seguimiento %s"
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:159
#, php-format
msgid "Effort Unit Set already exist for project %s"
msgstr "Conjunto Unitario de Esfuerzo ya existe para proyecto %s"
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:167
msgid "Effort Unit Set already exist for this forge"
msgstr "Conjunto Unitario de Esfuerzo ya existe en estea forja"
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:211
msgid "Error setting new effort unit set for the group"
msgstr "Error obteniendo nuevos opciones unitarias de esfuerzo para el grupo"
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:217
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:222
msgid "Error on new ArtifactTypeFactory"
msgstr "Error en nuevo ArtifactTypeFactory"
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:231
msgid "Error on updating artifact type"
msgstr "Error actualizando tipo de artefactos"
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:241
msgid "Error setting new effort unit set for the artifact type"
msgstr "Error obteniendo esfuerzo nuevo unitario establecido para el tipo de artefacto"
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:538
#, php-format
msgid "Error getting Tracker “%s” level Effort Unit Set"
msgstr "Error obteniendo Seguimiento “%s” nivel Esfuerzo Unidad Conjunto"
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:546
#, php-format
msgid "Error getting Project “%s” level Effort Unit Set"
msgstr "Error obteniendo Proyecto “%s” nivel Esfuerzo Unidad Conjunto"
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:554
msgid "Error getting Forge level Effort Unit Set"
msgstr "Error obteniendo nivel Forge Conjunto Unitario de Esfuerzo"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:59
msgid "Edit this message"
msgstr "Editar este mensaje"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:119
msgid "Sender"
msgstr "Envío"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:169
msgid "No Comments Have Been Posted"
msgstr "No se han enviado Comentarios"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:161
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:187
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:163
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:162
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:188
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:164
msgid "Old Value"
msgstr "Antiguo Valor"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:208
msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
msgstr "Ninguna Modificación Hecha En Este Elemento"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:239
msgid "Relation"
msgstr "Relación"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:246
msgid "No relations found."
msgstr "Ninguna relación encontrada."
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:285
msgid "Click to remove child"
msgstr "Pulse para quitar hijo"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:326
msgid "Click to remove parent"
msgstr "Pulse para quitar superior"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:350
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:35
msgid "Parent"
msgstr "Precedente"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:359
msgid "Click to add parent"
msgstr "Pulse para añadir superior"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:364
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:45
msgid "Children"
msgstr "Descendientes"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:369
msgid "Click to add child"
msgstr "Pulse para añador hijo"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
#, php-format
msgid "Trackers for %s"
msgstr "Seguimiento para %s"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
msgid "View Trackers"
msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
msgid "Get the list of available trackers"
msgstr "Obtener lista de seguimientos disponibles"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:383
#: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:400
#: www/tracker/roadmap.php:410
msgid "Roadmap"
msgstr "Roadmap"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
msgid "Display configured roadmaps"
msgstr "Enseñar caminos configurados"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
msgid "Various graph of statistics."
msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:89
msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
msgstr "Administracion global para seguimientos. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:62
msgid "Browse this tracker."
msgstr "Examinar este seguimiento."
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
msgid "Export CSV"
msgstr "Exportar CSV"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:65
msgid "Download data from this tracker as csv file."
msgstr "Descargar datos de este seguimiento como fichero csv."
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
msgid "Add a new issue."
msgstr "Añade una petición nueva."
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
msgid "Various graph about statistics."
msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
msgid "Stop Monitor"
msgstr "Dejar de monitorizar"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:79
msgid "Remove this tracker from your monitoring."
msgstr "Quitar este seguimiento de su monitorización."
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
msgid "Add this tracker from your monitoring."
msgstr "Agregar este seguimiento a tu monitorización."
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:104
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:529
#: www/include/project_home.php:68 www/index.php:61 www/my/index.php:55
#: www/widgets/widgets.php:69 www/widgets/widgets.php:84
msgid "Add widgets"
msgstr "Añadir widgets"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:105
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:530
#: www/include/project_home.php:69 www/index.php:62 www/my/index.php:55
#: www/widgets/widgets.php:67 www/widgets/widgets.php:82
msgid "Customize Layout"
msgstr "Personalizar Diseño"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:106
msgid "Customfields must be linked to a widget to be displayed. Use “Add widgets” to create new widget to link and organize your customfields."
msgstr "Personalizar campos debe ser enlazado a un widget para ser enseñado. Utilice «Añadir widgets» para crear widget nuevos a enlazar y organizce sus campos personalizados."
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:107
msgid "General layout to display “Submit New” form or detailed view of an existing artifact can be customize. Use “Customize Layout” to that purpose."
msgstr "Diseño común para enseñar formato “Enviar Novedad” o vista detallada de un artefacto existente puede ser personalizada. Utilice «Diseño Adaptado» para ese propósito."
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:414
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:419
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:583
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:596
msgid "Click to edit"
msgstr "Pulse para editar"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:433
msgid "(YYYY-MM-DD YYYY-MM-DD Format)"
msgstr "(Formato YYYY-MM-DD YYYY-MM-DD)"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:473
msgid "Task Id and Summary"
msgstr "ID Tarea y Resumen"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:478
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
msgid "Remove Relation"
msgstr "Quitar Relación"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:505
msgid "Average completion rate"
msgstr "Porcentaje medio completado"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:508
msgid "No related tasks"
msgstr "Tareas no relacionadas"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:526
#: common/widget/Widget_HomeLatestFileReleases.class.php:73
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:76
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:111
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:52
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:175 www/new/index.php:119
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:547
msgid "No attached documents"
msgstr "Ningún documento adjunto"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:599
#, php-format
msgid "%s range"
msgstr "%s rango"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:760
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:809
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:86
msgid "[SUSPENDED]"
msgstr "[SUSPENDIDO]"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:766
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:815
msgid "[DELETED]"
msgstr "[BORRADO]"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:871
msgid "Unable to get FRS Package Factory"
msgstr "Incapaz de obtener Paquete Factorial FRS"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1149
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1182
msgid "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
msgstr "Consejo: Introduzca listas separadas por espacios de id de artefactos ([#NNN] también son aceptados)"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1306
msgid "Between"
msgstr "Entre"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1310
msgid "and"
msgstr "y"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1386
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1417
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:242
#: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:33
#: plugins/taskboard/www/admin/ajax.php:55 plugins/taskboard/www/ajax.php:49
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1388
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1419
msgid "Missed"
msgstr "Omitido"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1423
#: www/admin/userlist.php:84
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendido"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1434
msgid "Not Available"
msgstr "No Disponible"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1558
msgid "One or more of the selected options is not allowed"
msgstr "Uno o más de las opciones seleccionadas no está permitida"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1559
msgid "This choice is not allowed"
msgstr "Esta elección no está permitida"
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:42
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:108
msgid "Please"
msgstr "Por favor"
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:42
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:108
msgid "login"
msgstr "acceso"
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:43
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:109
msgid "If you cannot login, then enter your email address here"
msgstr "Si usted no puede iniciar sesión, introduzca su correo-e aquí"
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:51 www/news/submit.php:144
#: www/people/viewjob.php:79
msgid "For project"
msgstr "Para el Proyecto"
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:114
msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
#: common/tracker/Roadmap.class.php:102
#, php-format
msgid "“%s” roadmap already exists"
msgstr "«%s» camino ya existe"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:30
#, php-format
msgid "Manage Canned Responses to %s"
msgstr "Gestionar Respuestas Dirigidas a %s"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:41 www/admin/responses_admin.php:43
msgid "Existing Responses"
msgstr "Respuestas existentes"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:45 plugins/blocks/www/index.php:195
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
msgid "No Canned Responses set up in this Project"
msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
msgid "Add New Canned Response"
msgstr "Añadir Nuevas Respuesta Enlazada"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:40
msgid "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling common artifact requests."
msgstr "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al trabajar con los registros."
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:76
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:54
msgid "Message Body"
msgstr "Cuerpo del Mensaje"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:43
#, php-format
msgid "Add/Update Roles for user choices in %s"
msgstr "Añadir/Actualizar Roles para lecciones de usuario en %s"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
#, php-format
msgid "Add/Update Packages for user choices in %s"
msgstr "Añadir/Actualizar Paquetes para elecciones de usuario en %s"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
#, php-format
msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
msgstr "Añadir/Actualizar Elementos del Campo Personalizad en %s"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:52
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:177
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:51
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Nombre del campo personalizado"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:57
msgid "Choose roles used for the user select box"
msgstr "Elija actores empleados para la caja de usuario selecionada"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:86
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:394
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:105
msgid "Current/New positions"
msgstr "Actual/Nuevas posiciones"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:88
msgid "Mapping"
msgstr "Distribuyendo"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:91
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:63
#: common/tracker/views/form-editformula.php:92
msgid "Elements Defined"
msgstr "Opciones definidas"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:93
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:474
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:152
msgid "Edit custom field element"
msgstr "Edita campo pernoali de elemento"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:158
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:404
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:113
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:164
msgid "Alphabetical order"
msgstr "Orden alfabético"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:167
msgid "Update default"
msgstr "Actualización predeterminada"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:175
msgid "You have not defined any elements."
msgstr "No ha definido ninguna opción."
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:180
msgid "Add New Element"
msgstr "Añadir Elemento Nuevo"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:35
#, php-format
msgid "Manage Custom Fields for %s"
msgstr "Gestionar Campos Adaptados para %s"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:49
msgid "Custom Fields Defined"
msgstr "Campos personalizados"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:53
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:146
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:212
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:55
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:57
msgid "Shown on Submit"
msgstr "Mostrar como Enviante"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
msgid "Auto Assign"
msgstr "Autoasignar"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:61
msgid "Depend on"
msgstr "Depende de"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:65
msgid "Add Options"
msgstr "Añadir Opciones"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:152
msgid "Add/remove roles for user choices"
msgstr "Añadir/quitar roles para elecciones del usuario"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:159
msgid "Add/Reorder choices"
msgstr "Añadir/Reordenar elecciones"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:167
#: common/tracker/views/form-editformula.php:171
msgid "You have not defined any custom fields"
msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:170
msgid "Add New Custom Field"
msgstr "Añadir Campo Personalizado Nuevo"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:182
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:58
msgid "Field alias"
msgstr "Campo alias"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:193
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:69
msgid "Field is disabled"
msgstr "Campo está desactivado"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:198
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:74
msgid "Field is mandatory"
msgstr "Campo obligatorio"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:203
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
msgid "Hide this Field on a new submission"
msgstr "Oculta este Campo en un envio nuevo"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:208
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:326
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:101
msgid "Maxlength"
msgstr "LongitudMax"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:209
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:85
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:210
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:90
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:309
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:45
msgid "Type of custom field"
msgstr "Tipe del campo personalizado"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:331
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:110
#: www/admin/unsubscribe.php:87
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:337
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:119
msgid "Hide the default none value"
msgstr "Ocultar valor no predeterminado"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:339
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:123
msgid "Label for the none value"
msgstr "Etiquetar para valor nulo"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:340
msgid "none"
msgstr "ninguno"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:343
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:142
msgid "Parent Field"
msgstr "Campo Superior"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:356
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:151
msgid "Field that triggers auto-assignment rules"
msgstr "Campo que dispara reglas autoasignadas"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:359
msgid "Warning: this adds a new custom field!"
msgstr "Aviso: ¡esto añade un campo personalizado nuevo!"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:362
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Añadir Campo Personalizado"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:367
msgid "Custom Field Rendering Template"
msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:369
msgid "You have to use widgets to render extrafields on submit/update artifact. Click on submit new to get access to layout update."
msgstr "Tiene que emplear widgets para renderizar campos adicionales en artefacto envío/actualización. Pulse en envío nuevo para obtener acceso a actualizar diseño."
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:371
msgid "Edit template"
msgstr "Editar plantilla"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:372
msgid "Delete template"
msgstr "Borrar plantilla"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:60 www/tracker/roadmap.php:175
msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
msgstr "No Pudo Obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:73
msgid "Cannot create or rename roadmap"
msgstr "No puedo crear o renombrar el camino"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:73
msgid "name is empty"
msgstr "nombre está vacío"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:79
#, php-format
msgid "Roadmap %s created"
msgstr "Roadmap %s creado"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:81
msgid "Cannot create roadmap"
msgstr "No puedo crear camino"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
#, php-format
msgid "Roadmap %s renamed to %s"
msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:90
msgid "Cannot rename roadmap"
msgstr "No puedo renombrar seguimiento"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:97
msgid "Cannot set roadmap"
msgstr "No puedo establecer camino"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:120
msgid "Cannot set roadmap state"
msgstr "No puedo establecer estado de camino"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:124
msgid "Cannot set default value"
msgstr "No puedo establecer valorpredeterminado"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:127
msgid "Roadmap configuration is updated"
msgstr "Actualizada configuración de camino"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:138
#, php-format
msgid "Roadmap %s is deleted"
msgstr "Roadmap %s borrado"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:140
msgid "Cannot delete roadmap"
msgstr "No puede borrar camino"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:152
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:463
msgid "Delete roadmap"
msgstr "Borrar camino"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
msgstr "¿Está seguro que desea borrar el camino %s?"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:164
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:140
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:95
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:228
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:164
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:195
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:77
#: www/admin/approve-pending.php:168 www/admin/groupedit.php:164
#: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:217
#: www/mail/admin/index.php:189 www/mail/admin/index.php:227
#: www/people/editprofile.php:245 www/project/admin/editimages.php:305
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:202
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:426
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:182
msgid "Create a new roadmap"
msgstr "Crear un nuevo camino"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
msgid "Update roadmap"
msgstr "Actualizar camino"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:255
msgid "No trackers have been set up."
msgstr "Ningún seguimiento configurado."
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:217
msgid "Not used"
msgstr "No empleado"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:249 www/tracker/roadmap.php:204
#: www/tracker/roadmap.php:212 www/tracker/roadmap.php:222
#, php-format
msgid "roadmap %s is not available"
msgstr "camino %s no disponible"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:276
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:358
msgid "Release(s) order updated"
msgstr "Actualizada orden de release(s)"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:278
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:360
msgid "Cannot modify release order"
msgstr "No puede modificar operación de publicación"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:380
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:461
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:148
msgid "Manage releases"
msgstr "Gestione publicaciones"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:385
#, php-format
msgid "Set order of releases for %s roadmap"
msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s calendario"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:393
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardHtml.class.php:58
#: plugins/taskboard/common/views/releases/add_release.php:30
#: plugins/taskboard/common/views/releases/add_release.php:31
#: plugins/taskboard/common/views/releases/burndown.php:36
#: plugins/taskboard/common/views/releases/burndown.php:37
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:42
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:43
#: plugins/taskboard/common/views/releases/ind.php:38
msgid "Releases"
msgstr "Publicaciones"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401
msgid "Auto order"
msgstr "Auto ordenado"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
msgid "No tracker is selected for this roadmap"
msgstr "No hay seguimiento seleccionados para este camino"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:413
msgid "You can "
msgstr "Puede "
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:413
msgid "select tracker(s) for this roadmap"
msgstr "selecciona seguimiento(s) para este camino"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:416
msgid "Return to list of roadmaps"
msgstr "Regresar al listado de caminos"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:424
msgid "Manage roadmaps"
msgstr "Gestionar caminos"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:426
msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
msgstr "Puede definir un nuevo camino o editar uno ya existente aqui."
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:459
msgid "Modify roadmap"
msgstr "Modificar caminos"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:473
msgid "Roadmap name"
msgstr "Nombre Roadmap"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
msgid "New Roadmap"
msgstr "Nuevo Camino"
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:50
msgid "Clone Tracker"
msgstr "Clonar Seguimiento"
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:53
msgid "The site administrator must first set up template trackers in the template project with default values and set permissions properly so you can access them."
msgstr "El administrador del sitio debe primero configurar una plantillas de seguimiento dentro de la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos de propiedades tales que puedan accederlos."
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:56
msgid "Choose the template tracker to clone."
msgstr "Elija la plantilla del seguimiento a clonar."
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:62
msgid "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent you from cloning multiple times or making a huge mess. If you have preexisting custom fields with same name or a preexisting custom status type field, they will be dropped. You have been warned!"
msgstr "¡ADVERTENCIA! La clonación de este seguimiento duplicará todos los campos y todos los ítemes incluidos en este seguimiento. No hay nada para prevenirle desde clonación de múltiples veces o hacer un enorme desorden. Si tiene que preexistir campos adicionales con el mismo nombre, serán abandonados. ¡Ya ha sido advertido!"
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:29
msgid "Customize Browse List"
msgstr "Personalize la lista"
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:49
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:85
msgid "Last Modified by"
msgstr "Última Modificada por"
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:80
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:267
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:81
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:52
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:268
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:84
msgid "Remove this field"
msgstr "Quitar este campo"
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:95
msgid "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your tracker"
msgstr "Establezca el orden de los campos que serán enseñados en la vista de exploración de su seguimiento"
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:104
#: common/tracker/views/form-editformula.php:86
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:122
msgid "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker"
msgstr "Seleccione los campos que serán enseñados sobre la vista de exploración de su seguimiento"
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
msgid "Add New Field"
msgstr "Añadir Campo Nuevo"
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:49
#, php-format
msgid "Delete a custom field element in: %s"
msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:67
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:57
msgid "Element"
msgstr "Elemento"
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:81
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:54
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:50
#: www/forum/admin/index.php:179 www/pm/admin/index.php:380
msgid "I am Really Sure"
msgstr "Estoy Complemetamente Seguro"
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:27
#, php-format
msgid "Delete a custom field for %s"
msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:45
msgid "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and all its contents!"
msgstr "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo personalizado y todo su contenido!"
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:27
#, php-format
msgid "Permanently Delete Tracker %s"
msgstr "Borrar Seguimiento Permanentemente %s"
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:40
msgid "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all its contents!"
msgstr "¡Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este seguimiento y todo su contenido!"
#: common/tracker/views/form-editformula.php:46
#, php-format
msgid "Edit formula for %s"
msgstr "Editar fórmula para %s"
#: common/tracker/views/form-editformula.php:82
#: common/tracker/views/form-editformula.php:88 www/admin/configman.php:73
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#: common/tracker/views/form-editformula.php:177
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
#: common/tracker/views/form-editformula.php:182
#: www/snippet/snippet_utils.php:42
msgid "Function"
msgstr "Función"
#: common/tracker/views/form-editformula.php:207
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
#: common/tracker/views/form-editformula.php:211
msgid "Exemple"
msgstr "Ejemplo"
#: common/tracker/views/form-editformula.php:277
msgid "Use formula do define function, set variable, and calculate the value of the current field"
msgstr "Emplea fórmula ‘do’ define función, establece variable, y calcula el valor del campo actual"
#: common/tracker/views/form-editformula.php:278
msgid "The instructions can contain tabs, spaces and carriage returns"
msgstr "Las instrucciones pueden contener tabulaciones, espacios y retornos de carro"
#: common/tracker/views/form-editformula.php:279
msgid "The instructions have to be terminated with a semicolon"
msgstr "Las instrucciones tienen que ser terminadas con un punto y coma"
#: common/tracker/views/form-editformula.php:280
msgid "The instructions must be separated by carriage returns"
msgstr "La instrucción debe ser separada por retornos de carro"
#: common/tracker/views/form-editformula.php:281
msgid "Each line that begins with a hash mark is a comment"
msgstr "Cada línea que comienza con una marca hash es un comentario"
#: common/tracker/views/form-editformula.php:282
msgid "The last line must be the value to be calculated from the field"
msgstr "La última línea debe ser el valor a ser calculado desde el campo"
#: common/tracker/views/form-editformula.php:284
msgid "Example to define wished_date in function of priority, submit_date and severity"
msgstr "Ejemplo para definir wished_date en función de prioridad, submit_date y severidad"
#: common/tracker/views/form-editformula.php:295
msgid "Example to define priority value according to impact and severity matrix"
msgstr "Ejemplo para definir valor prioritario de acuerdo a matriz de impacto y severidad"
#: common/tracker/views/form-editformula.php:295
msgid "(formula for priority is not yet available)"
msgstr "(fórmula para prioridad aún no está disponible)"
#: common/tracker/views/form-editformula.php:296
msgid "For the element '3' of the priority field"
msgstr "Para el elemento '3' del campo prioritario"
#: common/tracker/views/form-edittemplate.php:27
#, php-format
msgid "Edit Layout Template for %s"
msgstr "Editar Diseño de Plantilla para %s"
#: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
msgstr "No se pude encontrar un seguimiento destino donde tenga permisos de administrador."
#: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:57
#, php-format
msgid "Copy choices from custom field %s"
msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
#: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
msgid "Copy From"
msgstr "Copiar Origen"
#: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:73
msgid "Into trackers and custom fields"
msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:29
#, php-format
msgid "Modify Canned Responses In %s"
msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:49
#, php-format
msgid "Update a custom field element in %s"
msgstr "Actualiza un campo personalizado de elemento en %s"
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:61
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:160
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:166
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:173
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:180
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:187
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:194
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminado"
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
msgid "Select Parent Values"
msgstr "Seleccione Valores Precedente"
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:80
msgid "Auto assign to"
msgstr "Autoasignar a"
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:97
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:206
msgid "Edit formula"
msgstr "Edite fórmula"
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:100
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:227
msgid "It is not recommended that you change the custom field name because other things are dependent upon it. When you change the custom field name, all related items will be changed to the new name."
msgstr "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los ítemes relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre."
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:34
#, php-format
msgid "Modify a custom field in %s"
msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:202
msgid "Formula to calculate field value"
msgstr "Fórmula para calcular valor de campo"
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:215
msgid "Dependency of parents on children"
msgstr "Dependencia de superiores en inferiores"
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:222
msgid "Dependency of children on parents"
msgstr "Dependencia de inferiores a superiores"
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:40
#, php-format
msgid "Update settings for %s"
msgstr "Actualizar configuración para %s"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:34
msgid "To create a workflow, you need first to create a custom field of type “Status”."
msgstr "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado del tipo «Estado»."
#: common/tracker/views/form-workflow.php:38
msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
#: common/tracker/views/form-workflow.php:41
msgid "Configure Workflow"
msgstr "Configurar flujo de trabajo"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:66
msgid "Initial values"
msgstr "Valores iniciales"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:79
#, php-format
msgid "Allowed initial values for the %s field"
msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:102
msgid "Allowed from value to value switch"
msgstr "Permitido desde intercambiado valor a valor"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:116
#: common/tracker/views/form-workflow.php:135 www/project/admin/users.php:298
msgid "Edit Roles"
msgstr "Editar Cargos"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:118
#: common/tracker/views/form-workflow.php:136
msgid "Edit Required Fields"
msgstr "Editar Campos Requeridos"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:135
msgid "Tip"
msgstr "Consejos"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:135
#, php-format
msgid "Click on %s to configure allowed roles for a transition (all by default)."
msgstr "Pulse sobre %s para configurar cargos permitidos para una transición (todo por defecto)."
#: common/tracker/views/form-workflow.php:136
msgid "Tip2"
msgstr "Consejo"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:136
#, php-format
msgid "Click on %s to configure required fields for a transition (none by default)."
msgstr "Pulse en %s para configurar campos requeridos para una transición (nada por predeterminado)."
#: common/tracker/views/form-workflow_required_fields.php:61
#, php-format
msgid "Configuring required fields for the transitions from %1$s to %2$s"
msgstr "Configurando campos requeridos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
#: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:58
#, php-format
msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
msgstr "Configurando cargos permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
#: common/widget/Widget.class.php:97
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:721
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:71
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:141 www/account/index.php:245
#: www/include/Layout.class.php:1103
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: common/widget/Widget.class.php:364
#: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
msgid "General"
msgstr "Común"
#: common/widget/Widget_HomeDetailActivityMostActiveProjectWeek.class.php:28
msgid "Detailed Activity for the 10 Most Active Projects this Week"
msgstr "Actividad Detallada para los 10 Proyectos Más Activos esta Semana"
#: common/widget/Widget_HomeDetailActivityMostActiveProjectWeek.class.php:76
#: plugins/globalactivity/www/index.php:146 www/activity/index.php:241
#: www/reporting/projecttime.php:95 www/reporting/sitetimebar.php:97
#: www/reporting/sitetime.php:95 www/reporting/usertime.php:109
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: common/widget/Widget_HomeDetailActivityMostActiveProjectWeek.class.php:112
#: common/widget/Widget_HomeDetailActivityMostActiveProjectWeek.class.php:115
msgid "No activity during the last week."
msgstr "Ninguna actividad durante la última semana."
#: common/widget/Widget_HomeDetailActivityMostActiveProjectWeek.class.php:119
msgid "Browse all activities."
msgstr "Examinar todas archividades."
#: common/widget/Widget_HomeLatestFileReleases.class.php:26
msgid "Latest 5 File Releases"
msgstr "Últimos 5 Ficheros Publicados"
#: common/widget/Widget_HomeLatestFileReleases.class.php:64
#: www/new/index.php:97
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
#: common/widget/Widget_HomeLatestFileReleases.class.php:66
#: www/new/index.php:92
msgid "Released by"
msgstr "Publicado por"
#: common/widget/Widget_HomeLatestFileReleases.class.php:74
#: www/new/index.php:120
msgid "Project Total:"
msgstr "Total de Proyectos:"
#: common/widget/Widget_HomeLatestFileReleases.class.php:75
#: www/new/index.php:122
msgid "Notes and Changes"
msgstr "Notas y Cambios"
#: common/widget/Widget_HomeLatestFileReleases.class.php:80
msgid "No file releases found."
msgstr "Ninguna publicación encontrada."
#: common/widget/Widget_HomeLatestFileReleases.class.php:82
msgid "Browse all file releases"
msgstr "Examina todas las publicaciones de fichero"
#: common/widget/Widget_HomeLatestFileReleases.class.php:87
msgid "Display last 5 published file releases. Permission settings apply to filter information."
msgstr "Enseña últimas 5 publicaciones de fichero liberadas. Opciones de permisos aplican a información filtrada."
#: common/widget/Widget_HomeLatestNews.class.php:31
msgid "Browse all news"
msgstr "Examinar todas novedades"
#: common/widget/Widget_HomeLatestNews.class.php:36
msgid "Display last 5 validated news for frontpage."
msgstr "Enseña últimas 5 noticias validadas para página principal."
#: common/widget/Widget_HomeRss.class.php:38
msgid "Include public rss (or atom) feeds into forge homepage."
msgstr "Incluye alimentación de rss públicos (o atom) en la página inicial de forja."
#: common/widget/Widget_HomeStats.class.php:28
#: www/include/features_boxes.php:47
#, php-format
msgid "%s Statistics"
msgstr "Estadísticas de %s"
#: common/widget/Widget_HomeStats.class.php:35
#: www/include/features_boxes.php:50
msgid "Top Project Downloads"
msgstr "Proyectos más descargados"
#: common/widget/Widget_HomeStats.class.php:39
#: www/include/features_boxes.php:54 www/top/index.php:41
msgid "Highest Ranked Users"
msgstr "Usuarios mejores puntuados"
#: common/widget/Widget_HomeStats.class.php:42
#: www/include/features_boxes.php:57 www/top/index.php:34
#: www/top/mostactive.php:41
msgid "Most Active This Week"
msgstr "El más activo esta semana"
#: common/widget/Widget_HomeStats.class.php:44
#: www/include/features_boxes.php:59
msgid "Recently Registered Projects"
msgstr "Últimos proyectos registrados"
#: common/widget/Widget_HomeTagCloud.class.php:27
#: www/include/features_boxes.php:42 www/include/Layout.class.php:1164
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:56
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nube Etiquetadora"
#: common/widget/Widget_HomeTagCloud.class.php:44
msgid "Display tags used by projects to define themself. Tags are classified by frequency of usage."
msgstr "Enseña etiquetas empladas por proyectos para definir ellos mismos. Etiqueta son clasificadas por frecuencia de uso."
#: common/widget/Widget_HomeVersion.class.php:28
#: www/include/features_boxes.php:61
msgid "System Information"
msgstr "Información del sistema"
#: common/widget/Widget_HomeVersion.class.php:33
#: www/include/features_boxes.php:63
#, php-format
msgid "%s is running %s version %s"
msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
#: common/widget/Widget_HomeVersion.class.php:37
msgid "Display version of Fusionforge used."
msgstr "Enseña versión del FusionForge utilizada."
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:192
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:223
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:329
msgid "DB Error"
msgstr "Error BD"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:277
msgid "Default ExtraField 2-columns Widget"
msgstr "Campo Adicional de Widget de 2-columnas Predeterminado"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:598
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:598
msgid "Define your own layout"
msgstr "Defina su propio diseño"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:637
#, php-format
msgid "%s Widgets"
msgstr "%s Widgets"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:799
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
msgid "Already used"
msgstr "Ya utilizado"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:931
msgid "Your dashboard has been updated."
msgstr "Tu cuadro de mando ha sido actualizado."
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
msgid "Pending administrative tasks"
msgstr "Tareas administrativas pendientes"
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:52
#, php-format
msgid "Users in P (pending) Status"
msgstr "Usuarios en Estado P (pendientes)"
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:70
#, php-format
msgid "Groups in P (pending) Status"
msgstr "Grupos en Estado P (pendientes)"
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:91
msgid "Site News Approval"
msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
msgid "My Artifacts"
msgstr "Mis Peticiones"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
msgid "assigned to me [A]"
msgstr "asignado a mi [A]"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
msgid "submitted by me [S]"
msgstr "enviado por mi [S]"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
msgid "monitored by me [M]"
msgstr "monitorizado por mí [M]"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
msgstr "asignado a o monitorizado por mí [AM]"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
msgstr "emitido por o monitorizado por mi [SM]"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
msgstr "asignado a o enviado por o monitorizado por mi [ASM]"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
msgid "Display artifacts:"
msgstr "Enseñar peticiones:"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
msgid "You have no artifacts."
msgstr "No tiene artefactos."
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:202
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:274
msgid "Browse Trackers List for this project"
msgstr "Examinar Lista de Seguimiento para este proyecto"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:204
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:276
msgid "Browse this tracker for this project"
msgstr "Examinar este seguimiento para este proyecto"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:239
msgid "Assigned"
msgstr "Asignado"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:245
msgid "Submitted"
msgstr "Emitido"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:251
msgid "Monitored"
msgstr "Monitorizado"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:260
msgid "Browse this artifact"
msgstr "Examinar este artefacto"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:289
msgid "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, by project."
msgstr "Listado de artefactos enviados o asignados a ti está monitorizando, por proyecto."
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:37
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mis marcadores"
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:47
msgid "You currently do not have any bookmarks saved."
msgstr "Actualmente no tiene ningún marcador guardado."
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:56
msgid "Delete this bookmark?"
msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:62
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Añade un marcador"
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:67
#, php-format
msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
msgstr "Lista tus enlaces favoritos (tus páginas favoritas en %s o externas)."
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:69
#, php-format
msgid "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in your project Bug or Task database, etc."
msgstr "Indicar que en muchos casos %s usan direcciones con suficiente informacion embebida para enlazar ítemes avanzados como Exploredores de Mapas de Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de base de datos, etc."
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:71
msgid "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the bookmark and its destination URL can be modified."
msgstr "Los ítemes enlazados pueden ser editados lo que significa que ambos, el titulo y sus direcciones de destino pueden ser modificxados."
#: common/widget/Widget_MyLatestCommits.class.php:46
msgid "My Latest Commits"
msgstr "Mis Últimos Cambios"
#: common/widget/Widget_MyLatestCommits.class.php:50
#: common/widget/Widget_ProjectLatestCommits.class.php:45
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:166
#, php-format
msgid "commit"
msgid_plural "commits"
msgstr[0] "efectuación"
msgstr[1] "efectuaciones"
#: common/widget/Widget_MyLatestCommits.class.php:115
#: common/widget/Widget_ProjectLatestCommits.class.php:88
msgid "on repository"
msgstr "en repositorio"
#: common/widget/Widget_MyLatestCommits.class.php:124
#: common/widget/Widget_ProjectLatestCommits.class.php:94
msgid "No commit found."
msgstr "Ningún efecto encontrado."
#: common/widget/Widget_MyLatestCommits.class.php:130
msgid "Maximum number of commits to display per project."
msgstr "Máximo número de efectuaciones para enseñar por proyecto."
#: common/widget/Widget_MyLatestCommits.class.php:160
msgid "List Commits you have done, by project."
msgstr "Listar cambios que has realizado, por proyecto."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:40
msgid "Monitored Documents/Folders"
msgstr "Documentos Monitorizados/Carpetas"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:55
msgid "You are not monitoring any documents or folders."
msgstr "No está monitorizando ningún documento o carpeta."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:55
msgid "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an email."
msgstr "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por correo-e."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:55
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:120
msgid "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the directory itself."
msgstr "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion del directorio."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:93
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:97
#, php-format
msgid "%s new"
msgstr "crear %s"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:102
msgid "Stop monitoring this folder?"
msgstr "¿Detengo monitorización de esta carpeta?"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:111
msgid "Stop monitoring this document?"
msgstr "¿Detener monitorización de este documento?"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:120
msgid "You are not monitoring any documents/folders."
msgstr "No está monitorizando ningún documento/carpeta."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:120
msgid "If you monitor documents/folders, you will be sent new update in the form of an email."
msgstr "Si monitorizas documentos/carpetas, serán enviadas actualizaciones nuevas en el formulario de un correo-e ."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:127
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:144
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:261
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:155
msgid "Documents Manager"
msgstr "Gestor de Documentos"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:131
msgid "List documents/folders that you are currently monitoring, by project."
msgstr "Lista documentos/carpetas que esta monitorizando actualmente, por proyecto."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:133
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:134
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:129
msgid "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to the item label."
msgstr "Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto a la etiqueta del elemento."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:39
msgid "Monitored Forums"
msgstr "Foros Monitorizados"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:48
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:113
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:121
msgid "You are not monitoring any forums."
msgstr "No está monitorizando ningún foro."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:48
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:113
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:121
msgid "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, with a link to the new message."
msgstr "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con un enlace al nuevo mensaje."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:48
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:113
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:121
msgid "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the discussion forum itself."
msgstr "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en el propio foro de discusión."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:106
msgid "Stop monitoring this forum?"
msgstr "¿Detener monitorización de este foro?"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:117
msgid "Detailed page about monitored forums"
msgstr "Página detallada acerca de foros monitorizados"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:117
msgid "Here"
msgstr "Aquí"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:132
msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
msgstr "Lista foros que actualmente esta monitorizando, por proyectos."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:36
msgid "Monitored File Packages"
msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:44
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:109
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:116
msgid "You are not monitoring any files."
msgstr "No está monitorizando ningún fichero."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:44
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:109
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:116
msgid "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a link to the new file on our download server."
msgstr "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por correo-e, con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:44
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:109
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:116
msgid "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on the appropriate icon in the files section."
msgstr "Puede monitorizar ficheros visitando la página de “Pagina Sumario” y pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:101
msgid "Stop monitoring this package?"
msgstr "¿Detener monitorización de este paquete?"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:127
msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
msgstr "Lista de paquetes que está monitorizando actualmente, por proyecto."
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
msgid "My Projects"
msgstr "Mis Proyectos"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
msgid "You're not a member of any project"
msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:86
msgid "Leave project"
msgstr "Abandonar proyecto"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
msgid "Quit this project?"
msgstr "Salir del proyecto?"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
msgid "Private project"
msgstr "Proyecto privado"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
msgid "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you to the corresponding Project Summary page."
msgstr "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la correspondiente Página Sumario del Proyecto."
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:140
msgid "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
msgstr "Enlista los últimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de Directorios del Gestor Documental del Proyecto"
#: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
msgid "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu página personal."
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:64
msgid "There are no surveys in your projects."
msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:132
#, php-format
msgid "%d new"
msgstr "%d nuevo"
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:141
msgid "Quick Survey"
msgstr "Encuesta rápida"
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:149
msgid "List the surveys in your projects."
msgstr "Lista las encuestas en sus proyectos."
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
msgid "answered [A]"
msgstr "respondido [R]"
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
msgid "not yet answered [N]"
msgstr "no aún respondido [N]"
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
msgid "any status [AN]"
msgstr "cualquiera [C]"
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:162
msgid "Display surveys:"
msgstr "Enseñar encuestas:"
#: common/widget/Widget_MySystasks.class.php:34
msgid "System Actions Queue (past day) in My Projects"
msgstr "Petición de Operaciones del Sistema (día anterior) en Mis Proyectos"
#: common/widget/Widget_MySystasks.class.php:46
msgid "Not member of any project"
msgstr "Ningún miembro de cualquier proyecto"
#: common/widget/Widget_MySystasks.class.php:66
msgid "No systask executed during last day"
msgstr "Ningún systask ejecutado durante el último día"
#: common/widget/Widget_MySystasks.class.php:70 www/my/systasks.php:55
#: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:215
#: www/pm/ganttpage.php:167 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
#: www/pm/mod_task.php:58 www/pm/t_lookup.php:35
msgid "Task Id"
msgstr "Id Tarea"
#: common/widget/Widget_MySystasks.class.php:71 www/my/systasks.php:56
msgid "Plugin"
msgstr "Complemento"
#: common/widget/Widget_MySystasks.class.php:72 www/my/systasks.php:57
msgid "SysTask Type"
msgstr "Tecla SysTask"
#: common/widget/Widget_MySystasks.class.php:73
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:158
#: plugins/globalsearch/www/index.php:162 www/admin/grouplist.php:129
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:43
#: www/stats/site_stats_utils.php:232 www/top/mostactive.php:52
#: www/top/toplist.php:51
msgid "Project Name"
msgstr "Nombre proyecto"
#: common/widget/Widget_MySystasks.class.php:75 www/my/systasks.php:60
msgid "Requested"
msgstr "Pedido"
#: common/widget/Widget_MySystasks.class.php:76 www/my/systasks.php:61
msgid "Started"
msgstr "Iniciando"
#: common/widget/Widget_MySystasks.class.php:77 www/my/systasks.php:62
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
#: common/widget/Widget_MySystasks.class.php:106
msgid "List actions performed by Systask system on all your projects during the last day."
msgstr "Listar operaciones realizadas por sistema Systask en todo su proyecto durante el último día."
#: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:123
msgid "No task yet."
msgstr "Aún sin tarea."
#: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
msgid "My Tasks"
msgstr "Mis Tareas"
#: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:149
msgid "List the tasks assigned to you."
msgstr "Lista las tareas asignadas a usted."
#: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:35
msgid "Project description"
msgstr "Descripción del proyecto"
#: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:60
msgid "This project has not yet submitted a description."
msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
#: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:71
msgid "Allow you to view the project description"
msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:43
msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
msgstr "Últimas 4 semanas de Actividad de Gestión Documental"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
msgid "new files [F]"
msgstr "crear ficheros [F]"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
msgid "new directories [D]"
msgstr "crear directorios [D]"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
msgid "updated files [U]"
msgstr "ficheros actualizados [U]"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
msgid "new and update Files [FU]"
msgstr "crear y actualizar Ficheros [FU]"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
msgid "new files and directories [FD]"
msgstr "crear ficheros y directorios [FD]"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
msgid "new and update files and directories [FUD]"
msgstr "crear y actualizar ficheros y directorios [FUD]"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:95
msgid "Display statistics"
msgstr "Enseñar estadísticas"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:181
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:189
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:198
msgid "new Files"
msgstr "crear Ficheros"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:168
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:182
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:199
msgid "updated Files"
msgstr "actualizados Ficheros"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:174
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:190
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:200
msgid "new Directories"
msgstr "crear Directorios"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:204
msgid "3 weeks ago"
msgstr "3 semanas anteriores"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:204
msgid "2 weeks ago"
msgstr "2 semanas anteriores"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:204
msgid "Last Week"
msgstr "Última Semana"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:204
msgid "Current Week"
msgstr "Semana Actual"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:241
msgid "No activity to display."
msgstr "Ninguna actividad que enseñar."
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:243
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:141
msgid "Browse Documents Manager"
msgstr "Examinar por el Gestor de Documentos"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:265
msgid "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new directory ...) during the last 4 weeks."
msgstr "Enseña actividad acerca de Gestión Documental (crear documento, crear edición, crear directorio...) durante las últimas 4 semanas."
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:82
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
msgid "Project Information"
msgstr "Información del proyecto"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:48
#: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/full_list.php:124
#: www/softwaremap/full_list.php:126 www/softwaremap/tag_cloud.php:122
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:124
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:55
msgid "No tag defined for this project"
msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:68 www/admin/search.php:151
#: www/softwaremap/full_list.php:145 www/softwaremap/tag_cloud.php:142
#: www/softwaremap/trove_list.php:298
#, php-format
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:68
msgid ": "
msgstr ": "
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
#: www/softwaremap/trove_list.php:296
#, php-format
msgid "Activity Ranking: %d"
msgstr "Nivel de actividad: %d"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:87
msgid "View project"
msgstr "Ver proyecto"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:87
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:395
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:206
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:89
#, php-format
msgid " or Activity"
msgstr " o Actividad"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:91
#, php-format
msgid "View list of RSS feeds available for this project."
msgstr "Ver listado de feeds RSS disponibles para este proyecto."
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:108
#, fuzzy, php-format
msgid "HELP WANTED: This project is looking for a \"%2$s\"."
msgid_plural "HELP WANTED: This project is looking for people to fill several different positions."
msgstr[0] "AYUDA SOLICITADA: Este proyecto está buscando un \"%2$s\"."
msgstr[1] "AYUDA SOLICITADA: Este proyecto está buscando gente para ocupar varios puestos diferentes."
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:136
msgid "Some infos about the project."
msgstr "Algunos informes acerca del proyecto."
#: common/widget/Widget_ProjectLatestArtifacts.class.php:39
#: common/widget/Widget_ProjectLatestArtifacts.class.php:45
msgid "5 Latest Artifacts"
msgstr "5 Últimos Artefactos"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestArtifacts.class.php:71
msgid "Last Modified By"
msgstr "Último Modificado Por"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestArtifacts.class.php:93
msgid "No artifact found."
msgstr "Ningún artefacto encontrado."
#: common/widget/Widget_ProjectLatestArtifacts.class.php:95
msgid "Browse Trackers"
msgstr "Examinar Seguimientos"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestArtifacts.class.php:104
msgid "List the 5 most recent artifacts in the project."
msgstr "Lista los 5 efectuaciones más recientes en elproyecto."
#: common/widget/Widget_ProjectLatestCommits.class.php:36
#: common/widget/Widget_ProjectLatestCommits.class.php:41
msgid "5 Latest Commits"
msgstr "5 Últimos Cambios"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestCommits.class.php:96
msgid "Browse Source Content Management"
msgstr "Examinar Gestión de Contenido Origen"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestCommits.class.php:105
msgid "List the 5 most recent commits by team project."
msgstr "Lista los 5 efectuaciones más recientes por el equipo del proyecto."
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:39
msgid "5 Latest Published Documents"
msgstr "5 Últimos Documentos Publicados"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74
msgid "This project has not published any documents."
msgstr "Este proyecto no tiene publicado ningún documento."
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:78
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:159
msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
msgstr "Enlista los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:37
msgid "Latest File Releases"
msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:57
msgid "This project has not released any files."
msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero."
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:120
msgid "View All Project Files"
msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:137
msgid "List the most recent packages available for download along with their revision."
msgstr "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:139
msgid "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers comments associated with this revision."
msgstr "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:141
msgid "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to be monitored for you."
msgstr "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la monitorización de este paquete."
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:143
msgid "Anytime the project development team posts a new release, you will be automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page of the file release system."
msgstr "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva release, sera notificado automaricamente por correo-e. Todas las monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal y pueden ser canceladas en esta página o en la página principal del sistema de liberación(release) de ficheros."
#: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
msgstr "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:34
msgid "Project Members"
msgstr "Miembros del proyecto"
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:51
msgid "Project Admins"
msgstr "Administradores del proyecto"
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:83
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:134
msgid "See more ..."
msgstr "Vea más ..."
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:104
#: www/admin/grouplist.php:135
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:148
#, php-format
msgid "View the %d Member(s)"
msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:155
msgid "Request to join"
msgstr "Petición de unirse"
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:166
msgid "List the project members."
msgstr "Lista de miembros del proyecto."
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:37
msgid "Public Tools"
msgstr "Herramientas Públicas"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:51
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:193
msgid "Home Page"
msgstr "Página principal"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:51
msgid "Project Home Page"
msgstr "Página de inicio del proyecto"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
msgid "There are no trackers available"
msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones disponibles"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:86
#: www/include/project_summary.php:145
#, php-format
msgid "(%1$s open / %2$s total)"
msgid_plural "(%1$s open / %2$s total)"
msgstr[0] "(%1$s abierto / %2$s total)"
msgstr[1] "(%1$s abierto / %2$s total)"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:110
msgid "Public Forums"
msgstr "Foros Públicos"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:113
#: www/include/project_summary.php:171
#, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d mensaje"
msgstr[1] "%d mensajes"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:129
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:142
msgid "in"
msgstr "interno"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
#: www/include/project_summary.php:173
#, php-format
msgid "%d forum"
msgid_plural "%d forums"
msgstr[0] "%d foro"
msgstr[1] "%d foros"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:124
msgid "Document Manager"
msgstr "Gestor Documental"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:129
msgid "documents"
msgstr "documentos"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:129
msgid "directories"
msgstr "directorios"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:142
msgid "releases"
msgstr "publicaciones"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:142
msgid "packages"
msgstr "paquetes"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
#, php-format
msgid "(%s public mailing list)"
msgid_plural "(%s public mailing lists)"
msgstr[0] "(%s lista publica de correo)"
msgstr[1] "(%s listas públicas de correo)"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:169
msgid "There are no subprojects available"
msgstr "No hay subproyectos disponibles"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:174
msgid "open"
msgstr "abrir"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:174
#: plugins/quota_management/www/quota.php:194
#: plugins/quota_management/www/quota.php:298
#: plugins/quota_management/www/quota.php:366
msgid "total"
msgstr "total"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:188
msgid "surveys"
msgstr "encuestas"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:197
#: plugins/scmgit/www/index.php:61 plugins/scmgit/www/index.php:76
#: www/register/index.php:257 www/scm/admin/index.php:166
#: www/scm/admin/index.php:195 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:195
msgid "SCM Repository"
msgstr "Repositorio SCM"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
msgid "Anonymous FTP Space"
msgstr "Espacio FTP Anónimo"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:241
msgid "List all available services for this project along with some information next to it. Click on any of this item to access a service."
msgstr "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio."
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:243
msgid "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the top of the screen except that it shows additional information about each of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
msgstr "La función de esta área es equivalente a el Menú Principal del Proyecto en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional de cada servicio (ej. numero total de defectos abiertos, tareas, ...)"
#: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
msgstr "Incluye alimentaciones públicos rss (o atom) dentro de la página principal del proyecto."
#: common/widget/Widget_ProjectScmStats.class.php:62
msgid "Display Repository Statistics history. Number of adds & updates per user since the init of the repository"
msgstr "Enseña Estadísticas del Repositorio históricas. Número de añadidos y actualizaciones por usuario desde el inicio del repositorio"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
msgid "RSS Reader"
msgstr "Lector RSS"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:155
msgid "Could not load the SimplePie PHP library."
msgstr "No se pudo cargar la biblioteca PHP SimplePie."
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:58
msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
msgstr "No puede crear un directorio backend. Contancte con administrador de la forja."
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:83
msgid "No element to display"
msgstr "Ningún elemento a enseñar"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:119
msgid "Set your RSS URL here."
msgstr "Establece su URL RSS aquí."
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:146
msgid "Cannot add empty RSS URL"
msgstr "No puede añadir un URL RSS vacío"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:210
msgid "less than 1 minute"
msgstr "menor que un minuto"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:210
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:212
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "Hace %d minutos"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:214
msgid "About one hour"
msgstr "Alrededor de una hora"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:216
#, php-format
msgid "about %s hours"
msgstr "alrededor de %s horas"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:218
msgid "About one day"
msgstr "Alrededor de un día"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:220
#, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "%s días anteriores"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:222
msgid "About one month"
msgstr "Alrededor de un mes"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:224
#, php-format
msgid "%s months ago"
msgstr "%s Último mes(es)"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:226
msgid "About one year"
msgstr "Alrededor de un año"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:228
#, php-format
msgid "over %s years"
msgstr "alrededor de %s años"
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:34
msgid "Follow-up tabs"
msgstr "Lengüetas de seguimiento"
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:42
msgid "Default widget where comments, attachments, ... tabs are stored & displayed."
msgstr "Widget predeterminado donde comentarios, adjuntos, ... etiquetas son almacenadas y enseñadas."
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:168
msgid "No related commits."
msgstr "Efectuaciones no relatadas."
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:195
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:689
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:149
#: common/widget/Widget_TrackerSummary.class.php:114
msgid "Save is validating the complete form"
msgstr "Guardado está validando el formulario completo"
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:44
msgid "Tracker Content Box"
msgstr "Contenido de Caja de Seguimiento"
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:56
msgid "Create an empty widget to link fields together and then organize the artifact display view (update & submit new)."
msgstr "Crea un widget vacío para enlazar campos juntos y después organiza los artefactos de vista por pantalla (actualiza y emitir noticias)."
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:113
msgid "Build your layout and drag & drop customfields in cells"
msgstr "Construye su diseño y arrastra y suelta campos adaptados en celdas"
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:137
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:154
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:164
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:177
msgid "Section Title"
msgstr "Título Seccional"
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:260
#, php-format
msgid "Drag & drop into your layout the available custom fields from %s to display into this widget"
msgstr "Arrastre y suelta adaptando su diseño con campos disponibles desde %s para enseñar dentro de este widget"
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:304
msgid "No customfields available to link to a widget"
msgstr "Ninguna adaptación disponible para enlazar a un widget"
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:345
msgid "Enter title of Tracker Content Box"
msgstr "Introducir título de Caja de Contenido del Seguimiento"
#: common/widget/Widget_TrackerDefaultActions.class.php:48
msgid "Default actions widget for monitor, votes & delete."
msgstr "Operaciones widget predeterminadas para monitor, votos y borrado."
#: common/widget/Widget_TrackerDefaultActions.class.php:101
msgid "No action available."
msgstr "Ninguna operación disponibles."
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:37
msgid "General Information"
msgstr "Información Común"
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:45
msgid "Default widget where general informations are stored & displayed. Open/Modified/Close dates, submitted By, last Modified by."
msgstr "Widget predeterminado donde información general es almacenada y enseñada. Abrir/Modificar/Cerrar datos, emitido Por, último Modificado por."
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:63
msgid "Submit Instruction"
msgstr "Enviar Instrucción"
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:104 www/pm/mod_task.php:75
msgid "Permalink"
msgstr "Enlace permanente"
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:35
msgid "Internal Fields"
msgstr "Campos Internos"
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:43
msgid "Default widget where default fields are stored & displayed. Priority, Data Types, ..."
msgstr "Widget predeterminado donde campos predeterminados están almacenados y enseñados. Prioridad, Tipos de Datos, ..."
#: common/widget/Widget_TrackerSummary.class.php:43
msgid "Default widget where summary & description fields are stored & displayed."
msgstr "Widget predeterminado donde campos sumario y descripción son almacenados y enseñados."
#: cronjobs/db/massmail.php:139
#, php-format
msgid ""
"You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
"site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
"by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
"page (%2$s), or disable them altogether\n"
"by visiting following link:\n"
"<%3$s>\n"
msgstr ""
"Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
"%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
"y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
"o desactivarlo también visitando el \n"
"siguiente enlace: <%3$s>\n"
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:75
msgid "Pending task manager items notification"
msgstr "Notificación de tareas pendientes"
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:76
msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
msgstr "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes/retrasadas."
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:77
#, php-format
msgid "The task manager item #%s is pending"
msgstr "El item del gestor de tarea #%s está pendiente"
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:60
#: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:217
#: www/pm/detail_task.php:63 www/pm/ganttpage.php:168
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:101
msgid "Task Summary"
msgstr "Resumen de Tarea"
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:56
#: www/pm/browse_task.php:130 www/pm/browse_task.php:225
#: www/pm/detail_task.php:53 www/pm/ganttpage.php:171 www/pm/mod_task.php:82
msgid "Percent Complete"
msgstr "Porcentaje Completado"
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:82
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:122
#, php-format
msgid "Click here to visit the item %s"
msgstr "Pulse aquí para visitar la tarea %s"
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:113
msgid "Pending tracker items notification"
msgstr "Notificación de seguimiento pendiente"
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:114
msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
msgstr "Este correo se te ha enviado para recordarte los seguimientos pendientes."
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:115
#, php-format
msgid "The item #%s is pending"
msgstr "El elemento #%s está pendiente"
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:145
#: www/export/rssAboTask.php:144 www/my/diary.php:193
#: www/news/admin/index.php:145 www/news/submit.php:150
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: cronjobs/misc/backup_site.php:120
msgid "Unable to find upload dir. Configured value is"
msgstr "Incapaz de encontrar directorio de carga. Valor configurado es"
#: cronjobs/misc/backup_site.php:135
msgid "Unable to find Mailman data dir. Please edit backup_site.php cronjob"
msgstr "Incapaz de encontrar dir de datos Mailman. Edite cronjob backup_site.php"
#: cronjobs/misc/backup_site.php:148
msgid "Unable to find CVSROOT dir. Configured value is"
msgstr "Incapaz de encontrar directorio CVSROOT. Valor configurado es"
#: cronjobs/misc/backup_site.php:191
msgid "Unable to find SVNROOT dir. Configured value is"
msgstr "Incapaz de encontrar directorio SVNROOT. Valor configurado es"
#: cronjobs/misc/tracker_gateway.php:195
msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
msgstr "Este usuario no está permitido para enviar ítemes a este seguimiento."
#: cronjobs/misc/tracker_gateway.php:199
msgid "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow anonymous posts."
msgstr "No pudo coincidir dirección de correo emitida al usuario, y seguimiento no permite publicaciones anónimas."
#: cronjobs/shell/homedirs.php:155
msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
msgstr "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
#: cronjobs/shell/homedirs.php:157
msgid "Please replace this file with your own website"
msgstr "Sustituya este fichero con su propio sitio web"
#: cronjobs/shell/homedirs.php:161
msgid "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
msgstr "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
#: cronjobs/shell/homedirs.php:162
#, php-format
msgid "Please check back soon for updates or visit the project page."
msgstr "Vuelva a recomprobar actualizaciones o visite la página del proyecto."
#: cronjobs/web-vhosts/create_vhosts.php:29
msgid "forge not using vhost"
msgstr "forge no emplea vhost"
#: cronjobs/web-vhosts/create_vhosts.php:41
msgid "Unable to get list of projects with vhost"
msgstr "Incapaz de obtener la lista de proyectos con vhost"
#: cronjobs/web-vhosts/create_vhosts.php:66
msgid " vhost created."
msgstr " vhost creado."
#: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
#: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:100
#: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
#: www/admin/pluginman.php:84
msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
msgstr "Enlace débil no fue quitado de la carpeta www/plugin, por favor hágalo manualmente."
#: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
#: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:109
#: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
msgstr "Enlace débil no fue quitado dentro de la carpeta de configuración, porr favor hágalo manualmente."
#: db/20141105-frs-ziplatest.php:52 db/20141105-frs-ziplatest.php:60
#: db/20141105-frs-ziplatest.php:70 db/20141105-frs-ziplatest.php:75
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
#: db/20141105-frs-ziplatest.php:64 db/20141105-frs-ziplatest.php:83
msgid "WARNING"
msgstr "ADVERTENCIA"
#: db/20141105-frs-ziplatest.php:64
msgid "File exists in database but folder does not"
msgstr "Fichero existe en base de datos pero la carpeta no"
#: db/20141105-frs-ziplatest.php:75 db/20141106-frs-zip-per-release.php:68
msgid "Something went wrong during zip creation, check permission?"
msgstr "Algo ha estado equivocado durante la creación zip, ¿compruebe los permisos?"
#: db/20141105-frs-ziplatest.php:83
msgid "Package exists in database but folder does not"
msgstr "Paquete existe en base de datos pero la carpeta no"
#: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
msgid ", part of "
msgstr ", parte de "
#: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:96
#, php-format
msgid "%1$s release series of project %2$s"
msgstr "%1$s series publicadas de %2$s proyectos"
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:49
#: plugins/admssw/www/index.php:37
msgid "ADMS.SW"
msgstr "ADMS.SW"
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:51
msgid ""
"This plugin provides ADMS.SW additions to the DOAP RDF documents for\n"
"projects on /projects URLs with content-negotiation\n"
"(application/rdf+xml)."
msgstr ""
"Este complemento proporciona adiciones ADMS.SW a los documentos DOAP RDF\n"
"para proyectos en las URL /projects con content-negotiation (contenido negociado)\n"
"(application/rdf+xml)."
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:147
msgid "ADMS.SW meta-data"
msgstr "Meta-datos ADMS.SW"
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:149
msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
msgstr "ADMS.SW RDF meta-datos acerca de proyectos forjados."
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:159
#, php-format
msgid "Preview ADMS.SW meta-data about the project"
msgstr "Vista previaADMS.SW meta-data acerca del proyecto"
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:640
msgid "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle format (see at the bottom for more details)"
msgstr "Lo siguiente es una vista previa de metadato RDF (maquina-entendible), en formato Turtle (vea al fondo para más detalles)"
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:643
#, php-format
msgid "%d projects in result set."
msgstr "%d proyectos en conjunto resultado."
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:654
#: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
msgid "To access this RDF document, you may use, for instance:"
msgstr "Para acceder a este documento RDF, quizá emplee, por instancia:"
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:658
msgid "This may redirect to several pages documents in case of too big number of results (observing the LDP paging specifications)."
msgstr "Esto puede redireccionar a varias páginas documentales en caso de ser un número de resultados demasiado grande (observe la especificación de paginado LDAP)."
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:661
msgid "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single document, use:"
msgstr "Alternativamente, si está seguro que desea el volcado completo en un solo documento, emplee:"
#: plugins/admssw/www/full.php:59
msgid "Full ADMS.SW export"
msgstr "Exportación ADMS.SW completa"
#: plugins/admssw/www/index.php:40
msgid "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW specifications"
msgstr "Vista previa de meta-datos RDF acerca de forja, conforme a las especificaciones de ADMS.SW"
#: plugins/admssw/www/index.php:43
msgid "Public projects:"
msgstr "Proyectos publicados:"
#: plugins/admssw/www/index.php:46
msgid "short index"
msgstr "índice corto"
#: plugins/admssw/www/index.php:47
msgid "or "
msgstr "o "
#: plugins/admssw/www/index.php:47
msgid "full dump"
msgstr "volcado completo"
#: plugins/admssw/www/index.php:47
msgid " (as Turtle)"
msgstr " (como Tortuga)"
#: plugins/admssw/www/index.php:53
msgid "Trove Categories:"
msgstr "Categorías de seguimiento:"
#: plugins/admssw/www/index.php:56
msgid "as Turtle"
msgstr "como Tortuga"
#: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
msgstr "Indexado de meta-datos ADMS.SW de proyectos públicos"
#: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
msgstr "Previsión de meta-datos de proyecto ADMS.SW"
#: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
#, php-format
msgid "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can be obtained at %s as Turtle"
msgstr "Lo siguiente es una vista previa del metadatos RDF (máquina leíble) el cual puede ser obtenido en %s como Tortuga"
#: plugins/admssw/www/trove.php:37
msgid "SKOS meta-data for trove categories"
msgstr "Meta-dato SKOS para categorías de seguimiento"
#: plugins/aselectextauth/common/ASelectAuthPlugin.class.php:28
msgid "A-select external authentication"
msgstr "Autenticación externa A-Select"
#: plugins/aselectextauth/common/ASelectAuthPlugin.class.php:30
msgid ""
"A system plugin for authenticating users in fusionforge. A-Select is a framework\n"
"where users can be authenticated by several means with Authentication\n"
"Service Providers."
msgstr ""
"Un complemento del sistema para autenticar usuarios en FusionForge. A-Select es un marco\n"
"donde los usuarios pueden ser autenticados por varios métodos con Proveedores de Servicio\n"
"de Autenticación."
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:35
msgid "Built-in authentication"
msgstr "Autenticación interna"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:68
#: plugins/authcas/common/AuthCASPlugin.class.php:89
#: plugins/authhttpd/common/AuthHTTPDPlugin.class.php:65
#: plugins/authldap/common/AuthLDAPPlugin.class.php:212
#: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:98
msgid "Cookies must be enabled past this point."
msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
#: www/account/pending-resend.php:66 www/account/verify.php:76
msgid "Login name or email address"
msgstr "Nombre de usuario o dirección correo-e"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:80
#: plugins/authldap/common/AuthLDAPPlugin.class.php:218
#: www/account/register.php:162 www/account/verify.php:82
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:92
#: plugins/authldap/common/AuthLDAPPlugin.class.php:220
#: www/account/verify.php:85 www/admin/userlist.php:93
#: www/include/login-form.php:72
msgid "Login"
msgstr "Acceso"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:94
msgid "[Lost your password?]"
msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:99
#: www/account/pending-resend.php:55 www/account/register.php:294
msgid "Resend confirmation email to a pending account"
msgstr "Reenviar el correo-e de confirmación a una cuenta pendiente de registro"
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:96
#: plugins/authldap/www/post-login.php:93
msgid "Your account does not exist."
msgstr "Esta cuenta no existe."
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:100
#: plugins/authldap/www/post-login.php:97
msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
msgstr "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo."
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:101
#: plugins/authldap/www/post-login.php:99
msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:102
#: plugins/authldap/www/post-login.php:100
msgid "If you need this email resent, please click below and a confirmation email will be sent to the email address you provided in registration."
msgstr "Si necesita que se reenvie este correo, por favor pulse el siguiente enlace y un correo-e de confirmación le será enviado a la cuenta correo-e proporcionada en su registro."
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:105
msgid "Resend Confirmation Email"
msgstr "Reenviar Confirmación Correo-e"
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:107
#, php-format
msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
msgstr "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico."
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:108
msgid "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some action has been performed using your account which has been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your account) and your account has been revoked for administrative reasons."
msgstr "Esto puede haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea quitada; o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada (ej. ha roto los términos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su cuenta ha sido eliminada por razones administrativas."
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:109
#, php-format
msgid "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a support request."
msgstr "Para cualquier consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una petición de soporte."
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
#: plugins/authldap/www/post-login.php:104
msgid "Thank you"
msgstr "Muchas gracias"
#: plugins/authcas/common/AuthCASPlugin.class.php:34
msgid "CAS authentication"
msgstr "Autenticación CAS"
#: plugins/authcas/common/AuthCASPlugin.class.php:36
msgid ""
"This plugin contains a CAS authentication mechanism for\n"
"FusionForge. It allows users to authenticate against an external CAS\n"
"server."
msgstr ""
"Este complemento contiene un mecanismo autenticado CAS para\n"
"FusionForge. Permite a los usuarios autenticar frente a un servidor\n"
"CAS externo."
#: plugins/authcas/common/AuthCASPlugin.class.php:94
msgid "Login via CAS"
msgstr "Acceder via CAS"
#: plugins/authcas/www/post-login.php:83
msgid "Your account "
msgstr "Su cuenta: "
#: plugins/authhttpd/common/AuthHTTPDPlugin.class.php:34
msgid "HTTPD authentication"
msgstr "Autenticación HTTPD"
#: plugins/authhttpd/common/AuthHTTPDPlugin.class.php:36
msgid ""
"This plugin contains an HTTPD authentication mechanism for\n"
"FusionForge. It allows Apache authentication to be reused for\n"
"FusionForge, for instance where Kerberos is used."
msgstr ""
"Este complemento contiene un mecanismo autenticado HTTPD para\n"
"FusionForge. Permite autenticar Apache para ser reutilizado para FusionForge,\n"
"por instancia donde se emplee Kerberos."
#: plugins/authhttpd/common/AuthHTTPDPlugin.class.php:70
msgid "Login via HTTP authentication"
msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
#: plugins/authldap/common/AuthLDAPPlugin.class.php:40
msgid "LDAP authentication"
msgstr "Autenticación LDAP"
#: plugins/authldap/common/AuthLDAPPlugin.class.php:42
msgid ""
"This plugin contains an LDAP authentication mechanism for\n"
"FusionForge. It allows users to authenticate against an external LDAP\n"
"directory, and syncs some of their personal information from LDAP\n"
"into the FusionForge database."
msgstr ""
"Este complemento contiene un mecanismo autenticado LDAP para\n"
"FusionForge. Permite a los usuarios autenticar frente un directorio\n"
"LDAP externo, y sincronizar algunos de sus informaciones personales\n"
"desde LDAP dentro de la base de datos FusionForge."
#: plugins/authldap/www/post-login.php:79
msgid "User is inactive"
msgstr "El usuario está inactivo"
#: plugins/authldap/www/post-login.php:81
msgid "LDAP server unreachable"
msgstr "Servidor LDAP no disponible"
#: plugins/authldap/www/post-login.php:101
#, php-format
msgid "[Resend Confirmation Email]"
msgstr "[Reenviar Correo-e Confirmante]"
#: plugins/authldap/www/post-login.php:103
#, php-format
msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some action has been performed using your account which has been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your account) and your account has been revoked for administrative reasons. Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a support request."
msgstr "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada (ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una petición de soporte."
#: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:83
msgid "Your OpenID identifier"
msgstr "Su identificador OpenID"
#: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:84
msgid "Login via OpenID"
msgstr "Acceso via OpenID"
#: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:176
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:386
msgid "coin pan"
msgstr "moneda"
#: plugins/authopenid/www/index.php:55
msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
#: plugins/authopenid/www/index.php:65
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:291
msgid "Cannot insert new identity"
msgstr "No puede insertar una nueva identidad"
#: plugins/authopenid/www/index.php:67
msgid "Identity successfully added"
msgstr "Identidada añadida correctamente"
#: plugins/authopenid/www/index.php:81
msgid "Missing URL for the new identity"
msgstr "URL no encontrado para la nueva identidad"
#: plugins/authopenid/www/index.php:83
msgid "Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
msgstr "URL mal formada (solo http, https y ftp permitidos)"
#: plugins/authopenid/www/index.php:88
msgid "identity already used by a forge user."
msgstr "identidad ya registrada por un usuario de forja."
#: plugins/authopenid/www/index.php:114
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:308
msgid "Cannot delete identity"
msgstr "No puede borrar identidad"
#: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:81
msgid "Identity successfully deleted"
msgstr "Identidad eliminada correctamente"
#: plugins/authopenid/www/index.php:122
#, php-format
msgid "Manage OpenID identities for user %s"
msgstr "Gestione identidades OpenID para usuario %s"
#: plugins/authopenid/www/index.php:125
msgid "My OpenID identities"
msgstr "Mis identidades OpenID"
#: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:133
msgid "Add new identity"
msgstr "Añade nueva identidad"
#: plugins/authopenid/www/index.php:130
msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
msgstr "Puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde el siguiente formulario."
#: plugins/authopenid/www/index.php:137
msgid "OpenID identity URL"
msgstr "Identidad URL OpenID"
#: plugins/authopenid/www/index.php:142
msgid "Add identity"
msgstr "Añade identidad"
#: plugins/authopenid/www/index.php:147
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
#: plugins/authopenid/www/index.php:159
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:222
msgid "delete"
msgstr "borrar"
#: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
msgid "No such OpenID identity registered yet"
msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada"
#: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
msgid "User has canceled authentication"
msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
#: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
msgstr "El complemento OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario"
#: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
#: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
#, php-format
msgid "Unknown user with identity “%s”"
msgstr "Usuario desconocido con identidad “%s”"
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
#, php-format
msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
msgstr "Pulse aquí para delegar autenticación de su WebID para %s"
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:104
msgid "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in advance"
msgstr "Necesita tener enlace como un WebID a su cuenta fusionforge existente en advance"
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:265
#, php-format
msgid "Cannot bind new identity: %s"
msgstr "No puede enlazar nueva identidad: %s"
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:280
msgid "WebID already used"
msgstr "WebID ya utilizado"
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:286
msgid "WebID already pending binding"
msgstr "WebID ya pendiente de enlace"
#: plugins/authwebid/www/index.php:61
msgid "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your account."
msgstr "El IdP tiene confirmado que posee este WebID. Ahora está enlazado a su cuenta."
#: plugins/authwebid/www/index.php:69
msgid "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind it to your account."
msgstr "El IdP ha confirmado que pertenece a WebID. Confirme que enlazar a su cuenta."
#: plugins/authwebid/www/index.php:88
#, php-format
msgid "Manage WebID identities for user %s"
msgstr "Gestionar identidades WebID para usuario %s"
#: plugins/authwebid/www/index.php:91
msgid "My WebID identities"
msgstr "Mis identidades WebID"
#: plugins/authwebid/www/index.php:92 plugins/authwebid/www/index.php:120
msgid "Bind a new WebID"
msgstr "Asociar a nuevo WebID"
#: plugins/authwebid/www/index.php:96
msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
msgstr "Puede añadir sus propias identidades WebID en el formulario debajo."
#: plugins/authwebid/www/index.php:97
msgid "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may use them to login."
msgstr "Una vez que haya confirmado su binding para su cuenta FusionForge, puede emplearla para ingresar."
#: plugins/authwebid/www/index.php:103
msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
msgstr "WebIDs ya pendientes podría enlacar a su cuenta"
#: plugins/authwebid/www/index.php:109
msgid "Confirm binding"
msgstr "Confirmar enlazado"
#: plugins/authwebid/www/index.php:110 plugins/authwebid/www/index.php:150
msgid "remove"
msgstr "quitar"
#: plugins/authwebid/www/index.php:127
#, php-format
msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
msgstr "Pulse aquí para inicializar la agregación de un WebID validado por %s"
#: plugins/authwebid/www/index.php:135
msgid "My WebIDs"
msgstr "Mis ID web"
#: plugins/authwebid/www/index.php:144
msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
msgstr "Varios WebID enlazados a su cuenta, las cuales puede emplear para ingresar"
#: plugins/authwebid/www/index.php:157
msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
msgstr "No tiene aún enlazado cualquier WebID a su cuenta"
#: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
msgid "WebID plugin not activated for the user account"
msgstr "El complemento WebID no ha sido activado para la cuenta del usuario"
#: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
msgid "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
msgstr "El LdP ha confirmado que posee este enlace WebID a su cuenta. Bienvenido."
#: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:52
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"
#: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:54
msgid ""
"This plugin contains the Blocks subsystem of FusionForge. It allows each\n"
"FusionForge project to have its own Blocks, and gives some\n"
"control over it to the project's administrator."
msgstr ""
"Este complemento contiene el subsistema Blocks de FusionForge. Permite cada\n"
"proyecto FusionForge tener sus propios repositorios Blocks, y da algún control\n"
"sobre él para el administrador del proyecto."
#: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:69
msgid "Blocks Admin"
msgstr "Administracion Bloques"
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_HomeSummary.class.php:40
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
msgid "Summary Page block of text"
msgstr "Página Resumen del bloque de texto"
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_HomeSummary.class.php:44
msgid "Add a free block on the forge homepage to allow giving information."
msgstr "Añade un bloque libre sobre la página de inicio de forja para permitir dar información."
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_HomeSummary.class.php:76
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:77
msgid "Enter title of block"
msgstr "Introducir tñitulo del bloque"
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
msgid "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
msgstr "Añade un bloque libre sobre la página de resumen del proyecto para permitir dar información."
#: plugins/blocks/www/index.php:60
msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
msgstr "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
#: plugins/blocks/www/index.php:62
msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
msgstr "Bloqueado para alistar peticiones de unirse a un proyecto"
#: plugins/blocks/www/index.php:67 plugins/blocks/www/index.php:76
#: plugins/blocks/www/index.php:85 plugins/blocks/www/index.php:94
#: plugins/blocks/www/index.php:103 plugins/blocks/www/index.php:109
#: plugins/blocks/www/index.php:118 plugins/blocks/www/index.php:123
#: plugins/blocks/www/index.php:128
msgid "Display block at the top of the listing"
msgstr "Enseñar bloque en la cima del listado"
#: plugins/blocks/www/index.php:70 plugins/blocks/www/index.php:79
#: plugins/blocks/www/index.php:88 plugins/blocks/www/index.php:97
#: plugins/blocks/www/index.php:112
msgid "Display block at the top"
msgstr "Enseñar bloque en la cima"
#: plugins/blocks/www/index.php:104
msgid "Display block at the top of the main page"
msgstr "Enseñar bloque en la cima de la página principal"
#: plugins/blocks/www/index.php:165 plugins/blocks/www/index.php:167
#: plugins/extsubproj/www/index.php:38 plugins/extsubproj/www/index.php:48
#: plugins/extsubproj/www/index.php:110
#: plugins/globaldashboard/www/index.php:26
#: plugins/globaldashboard/www/index.php:28
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:37
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:44
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:90
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:35
#: plugins/taskboard/www/admin/ajax.php:40
#: plugins/taskboard/www/admin/index.php:36 plugins/taskboard/www/ajax.php:34
#: plugins/taskboard/www/index.php:36
#: plugins/taskboard/www/releases/index.php:32
msgid "Cannot Process your request"
msgstr "No se puede procesar su petición"
#: plugins/blocks/www/index.php:165 plugins/extsubproj/www/index.php:38
#: plugins/globaldashboard/www/index.php:26
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:37
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:118
#: plugins/quota_management/www/index.php:46
msgid "No TYPE specified"
msgstr "Ningun TIPO especificado"
#: plugins/blocks/www/index.php:167 plugins/extsubproj/www/index.php:48
#: plugins/extsubproj/www/index.php:110
#: plugins/globaldashboard/www/index.php:28
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:44
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:90
#: plugins/quota_management/www/index.php:48
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:35
#: plugins/taskboard/www/admin/ajax.php:40
#: plugins/taskboard/www/admin/index.php:36 plugins/taskboard/www/ajax.php:34
#: plugins/taskboard/www/index.php:36
#: plugins/taskboard/www/releases/index.php:32
msgid "No ID specified"
msgstr "Sin ID especificado"
#: plugins/blocks/www/index.php:175 plugins/extsubproj/www/index.php:55
#: plugins/extsubproj/www/index.php:117
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:53 plugins/mantisbt/www/index.php:52
#: plugins/mantisbt/www/index.php:241 plugins/moinmoin/www/frame.php:41
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:52
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:98
#: plugins/quota_management/www/index.php:56
#: plugins/quota_management/www/index.php:70
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:42
#: plugins/taskboard/www/admin/index.php:43 plugins/taskboard/www/index.php:50
#: plugins/taskboard/www/releases/index.php:39
#, php-format
msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
msgstr "Primero hay que activar el complemento %s a través de la interfaz de administración del proyecto"
#: plugins/blocks/www/index.php:181
msgid "Blocks Administration"
msgstr "Administrador Bloques"
#: plugins/blocks/www/index.php:189
msgid "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages the web site. They are created manually."
msgstr "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel sitio web. Ellos son creados manualmente."
#: plugins/blocks/www/index.php:195
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:125
#: www/admin/pluginman.php:207 www/admin/userlist.php:82
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: plugins/blocks/www/index.php:213
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: plugins/blocks/www/index.php:218
msgid "Save Blocks"
msgstr "Guardar Bloques"
#: plugins/blocks/www/index.php:258
msgid "Block Saved"
msgstr "Bloque Guardado"
#: plugins/blocks/www/index.php:261
msgid "Edit Block"
msgstr "Editar Bloque"
#: plugins/blocks/www/index.php:269
msgid "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
msgstr "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
#: plugins/blocks/www/index.php:285
msgid "Enter your text here"
msgstr "Introduzca su texto aquí"
#: plugins/blocks/www/index.php:305
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:394
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:418
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:479
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:231
#: plugins/message/www/index.php:86
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: plugins/blocks/www/index.php:311
msgid "Tips"
msgstr "Consejos"
#: plugins/blocks/www/index.php:316
msgid "You can use markdown format."
msgstr "Puede utilizar formato marca baja."
#: plugins/blocks/www/index.php:320
msgid "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by inserting the following sentences in the content:"
msgstr "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
#: plugins/blocks/www/index.php:323
msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
msgstr ": creará la parte de arriba de la caja usando Hello como título."
#: plugins/blocks/www/index.php:326
msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
msgstr ": creará una parte media de una caja empleando Aquí como un título (opcional)."
#: plugins/blocks/www/index.php:329
msgid ": will create the end part of a box."
msgstr ": creará la parte final de la caja."
#: plugins/blocks/www/index.php:332
msgid ": will create a header before a text."
msgstr ": creará una cabecera antes del texto."
#: plugins/blocks/www/index.php:334
msgid ": will create a footer after a text."
msgstr ": creará una nota al pie después de un texto."
#: plugins/blocks/www/index.php:336
msgid "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
msgstr "Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser cerrado por un boxFooter."
#: plugins/blocks/www/index.php:352
msgid "Block configuration saved"
msgstr "Configuración de Bloques guardada"
#: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:39
msgid "HTML editor (ckeditor)"
msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
#: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:41
msgid "CKEditor is a WYSIWYG text editor that displays within a web browser."
msgstr "CKEditor es un editor de texto WYSIWYG que enseña dentro de un explorador web."
#: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:113
#: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:117
msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
msgstr "Incapaz de activar complemento ckedit, paquete ckedit no encontrado."
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:26
msgid "CompactPreview!"
msgstr "¡VistaCompacta!"
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:28
msgid ""
"This plugin adds support for user and project compact-preview\n"
"(popups) compatible with the OSLC specifications."
msgstr ""
"Este complemento añade compatibilidad para revisar usuario y\n"
"proyecto (apariciones) con especificaciones OSLC."
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:100
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:168
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:128
msgid "Hold"
msgstr "Suspenso"
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:131
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:156
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:57
#: www/admin/approve-pending.php:134
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:134
msgid "Incomplete"
msgstr "Incompleto"
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:142
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:95
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:228
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:165
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:196
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:77
#: www/admin/groupedit.php:163 www/forum/admin/index.php:218
#: www/mail/admin/index.php:194 www/mail/admin/index.php:228
#: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:428
msgid "No"
msgstr "No"
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:163
msgid "Project Short Name"
msgstr "Nombre Proyecto Corto"
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:173
msgid "Started since"
msgstr "Iniciado desde"
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:183
#: www/my/diary.php:202 www/my/diary.php:204
msgid "Is Public"
msgstr "Público"
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:234
msgid "Compact preview of local user"
msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:268
msgid "Compact preview of local project"
msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
#: plugins/compactpreview/include/CompactResource.class.php:63
msgid "Unknown resource type!"
msgstr "¡Tipo de recurso desconocido!"
#: plugins/compactpreview/www/project.php:31
msgid "OSLC Project Compact Preview"
msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
#: plugins/compactpreview/www/user.php:31
msgid "OSLC Compact preview of user"
msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:28
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:51
msgid "Contribution tracker"
msgstr "Seguimiento de contribución"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:30
msgid ""
"This plugin allows each project to display a list of significant\n"
"contributions, along with their authors."
msgstr ""
"Este complemento permite cada proyecto a enseñar una lista de signifcantes\n"
"contribuciones, a lo largo con sus autores."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:63
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:230
msgid "Contribution tracker administration"
msgstr "Administrador de seguimiento de contribuciones"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:75
msgid "Latest Major Contributions"
msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:81
msgid "Contribution"
msgstr "Contribución"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:82
msgid "Contributor"
msgstr "Contribuidor"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:89
#: plugins/contribtracker/www/index.php:115
msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:117
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:135
msgid "[View All Contributions]"
msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:143
msgid "Edit actors and roles"
msgstr "Editar actores y cargos"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:143
msgid "Contribution tracker plugin"
msgstr "Complemento de seguimiento de contribuciones"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:264
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:372
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:476
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:613
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:750
msgid "Object already exists"
msgstr "El objeto ya existe"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:273
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:380
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:489
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:624
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:763
#, php-format
msgid "Could not create object in database: %s."
msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:281
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:388
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:497
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:632
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:771
#, php-format
msgid "Could not get ID from object in database: %s."
msgstr "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:293
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:400
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:644
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
msgid "Object does not exist"
msgstr "El objeto no existe"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:305
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:411
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:525
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:658
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:800
#, php-format
msgid "Could not update object in database: %s."
msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:318
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:424
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:538
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:671
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:813
msgid "Cannot delete a non-existing object."
msgstr "No se puede borrar un objeto que no existe."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:325
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:431
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:545
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:678
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
#, php-format
msgid "Could not delete object in database: %s."
msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:789
msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:830
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:837
#, php-format
msgid "Could not update indices in database: %s."
msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:851
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:876
msgid "Cannot update a non-existing object."
msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe."
#: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
#: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
#: plugins/contribtracker/www/index.php:126
msgid "Invalid actor"
msgstr "Actor no válido"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:234
msgid "Existing actors"
msgstr "Actores Existentes"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:238
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:299
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:335
msgid "Short name"
msgstr "Nombre Corto"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
#: plugins/contribtracker/www/index.php:140
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:68
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
#: www/admin/search.php:77 www/admin/unsubscribe.php:105
#: www/admin/useredit.php:215 www/forum/admin/monitor.php:66
#: www/sendmessage.php:76
msgid "Email"
msgstr "Correo"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:434
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
#: plugins/contribtracker/www/index.php:141
msgid "Legal structure"
msgstr "Estructura legal"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:280
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:323
msgid "No legal structures currently defined."
msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas."
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:287
msgid "Register new actor"
msgstr "Registrar nuevo actor"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:292
msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
msgstr "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir nuevos actores sin ellas."
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:295
msgid "Existing legal structures"
msgstr "Listado de estructuras legales"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:328
msgid "Register new legal structure"
msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:331
msgid "Existing roles"
msgstr "Cargos existentes"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:361
msgid "No roles currently defined."
msgstr "No se han definido cargos todavía."
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:366
msgid "Register new role"
msgstr "Registrar un nuevo cargo"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:372
msgid "Register a new role"
msgstr "Registrar un nuevo cargo"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:376
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:391
#: www/admin/globalroleedit.php:190 www/admin/globalroleedit.php:197
#: www/project/admin/roleedit.php:126 www/project/admin/roleedit.php:129
#: www/project/admin/users.php:299 www/project/admin/users.php:343
#: www/project/admin/users.php:363
msgid "Role Name"
msgstr "Nombre del Cargo"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:377
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:392
msgid "Role description"
msgstr "Descripción del cargo"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:385
msgid "Edit a role"
msgstr "Edita un cargo"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:400
msgid "Register a new legal structure"
msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:404
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
msgid "Structure name"
msgstr "Nombre de la estructura"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:411
msgid "Edit a legal structure"
msgstr "Editar una estructura legal"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
msgid "Register a new actor"
msgstr "Registrar un nuevo actor"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:428
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:455
msgid "Actor name"
msgstr "Nombre de actor"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:429
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:456
msgid "Actor URL"
msgstr "URL actor"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:430
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:457
msgid "Actor email"
msgstr "Correo del actor"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
msgid "Actor description"
msgstr "Descripción del actor"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:433
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:460
#, php-format
msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
msgstr "Logotipo del actor (PNG, %d kB máx)"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:449
msgid "Edit an actor"
msgstr "Editar un actor"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:51
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:237
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:314
msgid "Participant:"
msgid_plural "Participants:"
msgstr[0] "Participante:"
msgstr[1] "Participantes:"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:58
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:244
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:321
#, php-format
msgid "%s: %s (%s)"
msgstr "%s: %s (%s)"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:93
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
msgid "Contribution details"
msgstr "Detalles de las contribuciones"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:104
#, php-format
msgid "Contributions for project %s"
msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:114
#: plugins/contribtracker/www/index.php:182
msgid "No contributions"
msgstr "No hay contribuciones"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:129
msgid "Actor details"
msgstr "Detalles del actor"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:131
#, php-format
msgid "Actor details for %s"
msgstr "Detalles de actor para %s"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:155
#, php-format
msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:158
#, php-format
msgid "Contribution by %s"
msgid_plural "Contributions by %s"
msgstr[0] "Contribucion por %s"
msgstr[1] "Contribuciones por %s"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:177
msgid "Contributions"
msgstr "Contribuciones"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:183
msgid "No contributions have been recorded yet."
msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía."
#: plugins/contribtracker/www/index.php:185
msgid "Latest contributions"
msgstr "Últimas contribuciones"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:39
#, php-format
msgid "Contribution tracker for project %s"
msgstr "Seguimiento contribuídos por proyecto %s"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:202
msgid "Register a new contribution"
msgstr "Registrar una nueva contribución"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:207
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:227
msgid "Contribution name"
msgstr "Nombre contribución"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:208
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
msgid "Contribution date"
msgstr "Fecha contribución"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:209
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:229
msgid "Contribution description"
msgstr "Descripción contribución"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:217
msgid "Edit a contribution"
msgstr "Edita una contribución"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:234
msgid "Current participants"
msgstr "Participantes actuales"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:264
msgid "Move participant down"
msgstr "Mover participante abajo"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:265
msgid "Move participant up"
msgstr "Mover participante arriba"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:272
msgid "Add a participant"
msgstr "Añade un participante"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:294
msgid "Add participant"
msgstr "Añade participante"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:301
msgid "Existing contributions"
msgstr "Contribuciones existentes"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:349
msgid "No contributions for this project yet."
msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:356
msgid "Add new contribution"
msgstr "Añadir una contribución nueva"
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
msgid "Links to related CVS commits"
msgstr "Enlaces a efectuaciones del CVS relacionado"
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
msgid "No commits have been made."
msgstr "Ninguna efectuación ha sido realizada."
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:130
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:146
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:139
msgid "Previous Version"
msgstr "Versión previa"
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:132
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:148
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:141
msgid "Log Message"
msgstr "Mensaje de Acceso"
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:178
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:194
msgid "Diff To"
msgstr "Diferencia A"
#: plugins/doaprdf/include/doaprdfPlugin.class.php:35
msgid "DoaPRDF!"
msgstr "DoaPRDF!"
#: plugins/doaprdf/include/doaprdfPlugin.class.php:37
msgid ""
"This plugin provides DOAP RDF documents for projects on /projects URLs\n"
"with content-negotiation (application/rdf+xml)."
msgstr ""
"Este complemento proporciona documentos DOAP RDF para proyectos en varias URL /proyects\n"
"con content-negotiation (application/rdf+xml)."
#: plugins/externalsearch/common/ExternalSearchPlugin.class.php:37
msgid "External Search"
msgstr "Búsqueda Externa"
#: plugins/externalsearch/common/ExternalSearchPlugin.class.php:39
msgid ""
"This plugin adds a new search engine to your FusionForge site. It allows\n"
"your users to search your FusionForge site through external search engines\n"
"which have indexed it. You can define search engines you want to use in\n"
"the configuration file."
msgstr ""
"Este complemento añade un motor de búsqueda nuevo a su sitio FusionForge.\n"
"Permite a sus usuarios buscar su sitio FusionForge a través de motores de\n"
"búsquedas los cuales lo tienen indexado. Puede definir motores de búsqueda\n"
"que desee emplear en el fichero de configuración."
#: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
msgid "Failed to add subproject."
msgstr "Error agregando subproyecto."
#: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
msgid "Subproject successfully added."
msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
#: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
msgid "Failed to delete subproject."
msgstr "Fallado al borrar subproyecto."
#: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34 www/pm/admin/index.php:151
msgid "Subproject successfully deleted."
msgstr "Subproyecto borrado correctamente."
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:28
msgid "External SubProjects"
msgstr "Subproyectos Externos"
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:30
msgid ""
"This plugin contains the extsubproj subsystem of FusionForge. It allows each\n"
"FusionForge project to have its own extsubproj, and gives some\n"
"control over it to the project's administrator."
msgstr ""
"Este complemento contiene el subsistema externo de subproyecto de FusionForge.\n"
"Permite cada proyecto FusionForge tener sus propios extsubproj, y da algún control\n"
"sobre él para el administrador del proyecto."
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:71
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:80
msgid "External subprojects admin"
msgstr "Administracion subproyectos externos"
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:71
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:80
msgid "Configure the External subprojects plugin"
msgstr "Configura el complemento de subproyectos Externos"
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:102
msgid "Site Global External subprojects Admin"
msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
#: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
msgid "Project external subprojects"
msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
#: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
msgid "Displays links to external subprojects of the project"
msgstr "Enseña enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
#: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
msgid "Subprojects"
msgstr "Subproyectos"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:47
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
msgid "Manage configuration"
msgstr "Gestionar configuración"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
msgid "Subproject URL"
msgstr "URL Subproyecto"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
msgid "Manage project's external subprojects"
msgstr "Gestione subproyectos extenos del proyecto"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
msgid "URL of the new subproject."
msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
#: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:66
msgid "Unknown action."
msgstr "Acción desconocida."
#: plugins/foafprofiles/include/foafprofilesPlugin.class.php:34
msgid "User FOAF Profiles"
msgstr "Emplear Perfiles FOAF"
#: plugins/foafprofiles/include/foafprofilesPlugin.class.php:36
msgid ""
"This plugin provides FOAF profiles for users on /users URLs\n"
"with content-negotiation (application/rdf+xml)."
msgstr ""
"Este complemento proporciona perfiles FOAF para usuarios en URL\n"
"/users con negociación de contenido (application/rdf+xml)."
#: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:31
msgid "ForumML"
msgstr "ForoML"
#: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:73
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:55
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:136 www/forum/forum.php:250
#: www/forum/message.php:161
#: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:52
#: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:45
msgid "Thread"
msgstr "Hilo"
#: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:76
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:185
msgid "Submitted on"
msgstr "Enviado por"
#: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
msgid "This project's mailing lists"
msgstr "Estas listas de correo de este proyecto"
#: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
msgid "This List"
msgstr "Esta Lista"
#: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
#: plugins/forumml/www/message.php:156
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:132
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:143
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:147
msgid "Previous "
msgstr "Anterior "
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:151
msgid "Next "
msgstr "Siguiente "
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:152
msgid "Last messages"
msgstr "Últimos mensajes"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:168
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:239 www/forum/index.php:94
#: www/forum/index.php:97 www/forum/myforums.php:71
msgid "Threads"
msgstr "Conversaciones"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:184
msgid "Last updated"
msgstr "Último actualizado"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:415
msgid "On "
msgstr "On "
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
msgstr "Cambiar tipografía (typewriter/común)"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:435
#: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:45
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:578
msgid "Add cc:"
msgstr "Añade cc:"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:579 plugins/forumml/www/index.php:117
#: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:53
msgid "Attach:"
msgstr "Adjuntar:"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:597 plugins/forumml/www/index.php:127
msgid "Erase"
msgstr "Destruir"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:726
msgid "Mail successfully sent "
msgstr "Email enviado correctamente "
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
msgid "Sending mail failed"
msgstr "Envío de correo-e fallido"
#: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:90
msgid "No list specified"
msgstr "Lista no especificada"
#: plugins/forumml/www/index.php:62
msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
#: plugins/forumml/www/index.php:72
msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del correo-e."
#: plugins/forumml/www/index.php:77
msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
msgstr "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
#: plugins/forumml/www/index.php:77
msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
msgstr " Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
#: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:148
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:81 www/mail/admin/index.php:267
#: www/mail/index.php:78
msgid "Mailing List"
msgstr "Listados de Correo"
#: plugins/forumml/www/index.php:101
msgid "New Thread"
msgstr "Crear Hilo"
#: plugins/forumml/www/index.php:102
msgid "Browse Archives"
msgstr "Examinar Archivos"
#: plugins/forumml/www/index.php:103
msgid "Submit a new thread"
msgstr "Envíe una nueva conversación"
#: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/upload.php:51
msgid "This list is not active"
msgstr "Esta lista no está activa"
#: plugins/forumml/www/message.php:117
msgid "Email successfully sent. It can take some time before being displayed"
msgstr "Correo-e enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de enseñarse"
#: plugins/forumml/www/message.php:166
msgid "Back to the list"
msgstr "Regresar a la lista"
#: plugins/forumml/www/message.php:169
msgid "Post a new thread"
msgstr "Enviar una nueva conversación"
#: plugins/forumml/www/message.php:172
msgid "Original Archives"
msgstr "Archivos Originales"
#: plugins/forumml/www/message.php:174
msgid "Original list archives"
msgstr "Lista de archivos originales"
#: plugins/forumml/www/message.php:174
msgid "Public archives"
msgstr "Archivos públicos"
#: plugins/forumml/www/message.php:174
msgid "Private Archives"
msgstr "Archivos Privados"
#: plugins/forumml/www/message.php:182
msgid "Printer version"
msgstr "Versión para imprimir"
#: plugins/forumml/www/message.php:203
msgid "Empty archives"
msgstr "Archivos vacíos"
#: plugins/forumml/www/message.php:209
msgid "Search result for "
msgstr "Resultados de la búsqueda "
#: plugins/forumml/www/message.php:209
msgid "Thread(s) found"
msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
#: plugins/forumml/www/upload.php:82
msgid "Error: Attachment not found"
msgstr "Error: Adjunto no encontrado"
#: plugins/forumml/www/upload.php:85
msgid "Error: Missing parameter"
msgstr "Error: parámetros ausente"
#: plugins/globalactivity/include/globalactivityPlugin.class.php:101
#: www/activity/index.php:114
msgid "Tracker Opened"
msgstr "Seguimiento Abierto"
#: plugins/globalactivity/include/globalactivityPlugin.class.php:113
#: www/activity/index.php:126
msgid "Tasks Opened"
msgstr "Tareas Abiertas"
#: plugins/globalactivity/include/globalactivityPlugin.class.php:115
#: www/activity/index.php:128
msgid "Tasks Closed"
msgstr "Tareas Cerradas"
#: plugins/globalactivity/include/globalactivityPlugin.class.php:117
#: www/activity/index.php:130
msgid "Tasks Deleted"
msgstr "Tareas Eliminadas"
#: plugins/globalactivity/include/globalactivityPlugin.class.php:127
#: www/activity/index.php:140
msgid "New Documents"
msgstr "Documento nuevo"
#: plugins/globalactivity/include/globalactivityPlugin.class.php:129
#: www/activity/index.php:142
msgid "Updated Documents"
msgstr "Documento Actualizado"
#: plugins/globalactivity/include/globalactivityPlugin.class.php:131
#: www/activity/index.php:144
msgid "New Directories"
msgstr "Crear Directorios"
#: plugins/globalactivity/include/globalactivityPlugin.class.php:200
#: www/activity/index.php:174
msgid "Invalid Data Passed to query"
msgstr "Datos Inválidos Pasados a consulta"
#: plugins/globalactivity/include/GlobalactivityPluginDescriptor.class.php:29
msgid "Globalactivity"
msgstr "Actividad global"
#: plugins/globalactivity/include/GlobalactivityPluginDescriptor.class.php:29
msgid "Global activity in the forge"
msgstr "Actividad global en la forja"
#: plugins/globalactivity/www/index.php:93
msgid "Global activity"
msgstr "Actividad global"
#: plugins/globalactivity/www/index.php:96
#: plugins/globalactivity/www/index.php:130
#: plugins/globalactivity/www/index.php:173 www/activity/index.php:181
#: www/activity/index.php:220 www/activity/index.php:267
msgid "No Activity Found"
msgstr "Ninguna Actividad Encontrada"
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
msgid "Manage Remote Accounts"
msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
msgid "User artifacts from other remote Forges"
msgstr "Emplear artefactos desde otras Forjas remotas"
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
msgid "Global Dashboard Plugin"
msgstr "Complemento Cuadro de Mando Global"
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
msgstr "Enseña artefactos de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
msgid "Projects on remote Software Forges"
msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
msgstr "Listar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
msgid "My remote projects"
msgstr "Mis proyectos remotos"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:42
msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
msgstr "Puede añadir cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:72
msgid "Remote Account successfully created"
msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:75
msgid "Remote account created but unable to create remote associated discovery parameters"
msgstr "Cuenta remota creada pero incapaz de crear parámetros de descubrimiento asociado remoto"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:79
msgid "Unable to create remote account"
msgstr "Incapaz para crear una cuenta remota"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:33
msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:42
msgid "Remote Account successfully deleted"
msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:45
msgid "Unable to delete remote account"
msgstr "Incapaz de borrar cuentas remota"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
msgid "Remote Account Management"
msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
msgid "Main account properties"
msgstr "Propiedades de cuenta principal"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:111
#: www/account/verify.php:40 www/admin/globalroleedit.php:151
#: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:103
#: www/admin/useredit.php:142 www/project/admin/users.php:241
#: www/project/memberlist.php:54
#: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:42
#: www/stats/lastlogins.php:49 www/top/topusers.php:63
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de Usuario"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:118
msgid "Account password"
msgstr "Actualizar contraseña"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:124
msgid "Remote Forge Software"
msgstr "Software Forja Remota"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:136
msgid "Account domain"
msgstr "Cuenta de dominio"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:142
msgid "Account URI"
msgstr "URI Cuenta"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:145
msgid "Is account FOAF enabled ?"
msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
msgid "Account Discovery Capabilities"
msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:149
msgid "OSLC Discovery URI"
msgstr "URI OSLC descubierta"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:155
msgid "RSS Stream URI"
msgstr "Direccion Stream RSS"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:161
msgid "SOAP WSDL URI"
msgstr "URI SOAP WSDL"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:170
msgid "Ressources Discovery Parameters"
msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:173
msgid "Projects discovery method"
msgstr "Metodo de detección de proyectos"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:184
msgid "Artifacts discovery method"
msgstr "Metodo de localización de peticiones"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:43
msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:75
msgid "Remote Account successfully updated"
msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:78
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:82
msgid "Unable to update remote account"
msgstr "Incapaz para actualizar cuenta remota"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
#: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
msgid "Global Dashboard Configuration"
msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
msgid "Stored remote accounts"
msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
msgid "Remote site"
msgstr "Sitio Remoto"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
msgid "User account URL"
msgstr "URL de cuenta usuario"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:108
msgid "Create a new remote account"
msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
#: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
msgid "Global Dashboard Help"
msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
#: plugins/globaldashboard/www/index.php:18
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:39 plugins/mantisbt/www/index.php:62
#: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
#: www/project/admin/users.php:200
msgid "Invalid User"
msgstr "Usuario no válido"
#: plugins/globaldashboard/www/index.php:18
msgid "Cannot Process your globaldashboard for this user."
msgstr "No Puede Procesar su globaldashboard para este usuario."
#: plugins/globaldashboard/www/index.php:36
msgid "Access Denied"
msgstr "Acceso Denegado"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
msgid "Create a new associated forge below"
msgstr "Cree una nueva forja asociada debajo"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:210
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:95
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:145
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:211
msgid "Software only"
msgstr "Sólo software"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:147
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
#: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:51 www/top/topusers.php:62
msgid "Rank"
msgstr "Clasificación"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
msgid "Submit new associated forge"
msgstr "Enviar nueva forja asociada"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:68
msgid "Associated Forge successfully added."
msgstr "Forja Asociada añadida correctamente."
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:91
msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:116
msgid "Associated Forge successfully deleted."
msgstr "Forja Asociada borrada correctamente."
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:139
msgid "Modify the associated forge below"
msgstr "Modificar la forja asociada debajo"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:120
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:178
msgid "Submit Changes"
msgstr "Enviar Modificaciones"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:182
msgid "Associated Forge successfully modified."
msgstr "Forja Asociada modificada correctamente."
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:200
msgid "Associated Forge"
msgid_plural "Associated Forges"
msgstr[0] "Forja Asociada"
msgstr[1] "Forjas Asociadas"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:200
#: www/admin/admin_table.php:297
msgid "add new"
msgstr "añade nuevo"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:208
msgid "Forge ID"
msgstr "ID Forja"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:221
msgid "edit"
msgstr "editar"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:241
msgid "New"
msgstr "Crear"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:243
msgid "Error fetching data"
msgstr "Error consiguiendo datos"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:244
msgid "Error parsing data"
msgstr "Error analizando datos"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:245
msgid "Unknown status ID"
msgstr "Estado ID desconocido"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:31
msgid "Globalsearch"
msgstr "Búsqueda Global"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:33
msgid ""
"This plugin contains a cross-FusionForge search engine. You can\n"
"declare a list of other FusionForge sites, and search for projects\n"
"hosted on these forges from your own."
msgstr ""
"Este complemento contiene un motor de búsqueda cruzado con\n"
"FusionForge. Puede declarar una lista de otros sitios FusionForge,\n"
"y buscar proyectos hospedados en estos Forges desde el suyo."
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:47
msgid "Associated Forges"
msgstr "Forjas asociadas"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
msgid "Admin Associated Forges"
msgstr "Administrar Forjas Asociadas"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
msgid "Global Search plugin"
msgstr "Complemento Búsqueda Global"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:65
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:34
msgid "Global Search"
msgstr "Busqueda Global"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:67
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:36
msgid "Top associated forges"
msgstr "Mejores forjas asociadas"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:81
msgid "Search associated forges"
msgstr "Buscar forjas asociadas"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:82
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
msgid "Extend search to include non-software projects"
msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:83
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:51
msgid "Require all words"
msgstr "Todas las palabras requeridas"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:106
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:140
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:104
#: www/include/features_boxes.php:110 www/include/features_boxes.php:191
#: www/include/features_boxes.php:212 www/include/features_boxes.php:248
msgid "No stats available."
msgstr "Estadísticas no disponibles."
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:38
msgid "Total projects in associated forges"
msgstr "Proyectos totales en forjas asociadas"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:46
msgid "Search in other associated forges"
msgstr "Buscar en otras forjas asociadas"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:82
msgid "projects"
msgstr "proyectos"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_Widget_Home.class.php:38
msgid "Global Project Search across multiple forges"
msgstr "Búsqueda Global de Proyecto a través de múltiples forjas"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_Widget_Home.class.php:42
msgid "Search for projects existing on linked forges."
msgstr "Búsqueda de proyectos existentes en forjas enlazadas."
#: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:32
#: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
msgid "Edit associated forges for global search"
msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
#: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:35
msgid "Site Admin Home"
msgstr "Página Principal del Sitio"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:66
msgid "Global Project Search"
msgstr "Búsqueda Global de Proyecto"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:83
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:102
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
msgid "Search must be at least three characters"
msgstr "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:89
msgid "Enter Your Search Words Above"
msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:151
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:204
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:208
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:229
#: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:99
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:95
#, php-format
msgid "No matches found for “%s”"
msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:158
#: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:63
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:94
#, php-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Resultados de la búsqueda de “%s”"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:166
msgid "Forge"
msgstr "Forja"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:195
#: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:131
msgid "Previous Results"
msgstr "Resultados anteriores"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:203
#: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:138
msgid "Next Results"
msgstr "Resultados siguientes"
#: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
msgid "Gravatar Plugin"
msgstr "Complemento Gravatar"
#: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:32
msgid ""
"This plugin contains the gravatar plugin of FusionForge. It allows each\n"
"FusionForge user to have its gravatar icon displayed."
msgstr ""
"Este complemento contiene el complemento gravatar de FusionForge. Permite\n"
"a cada usuario de FusionForge tener su icono gravatar enseñado."
#: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:79
msgid "Change face"
msgstr "Cambiar la vista"
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
#: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:37
#: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
#: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
#: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
#: plugins/webanalytics/action/addLink.php:31
msgid "Task succeeded."
msgstr "Tarea terminada."
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
#: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
#: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
#: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:39
#: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
#: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
#: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
#: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
#: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
#: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
#: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:42
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
#: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
#: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:33
#: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
#: plugins/webanalytics/action/addLink.php:34
#: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
#: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
#: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
msgid "Task failed"
msgstr "Tarea fallada"
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
msgid "Provided Link is not a valid URL."
msgstr "Enlace Provisto no es un URL válido."
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
msgid "Missing Link URL."
msgstr "Enlace URL faltante."
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
msgid "Missing Link URL or HTML Page."
msgstr "Faltando Enlace URL o Página HTML."
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
msgid "No link to create or name missing."
msgstr "Ningún enlace para crear o nombre faltante."
#: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
#: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
msgid "Link deleted"
msgstr "Enlace eliminado"
#: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
#: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
msgid "Missing Link to be deleted."
msgstr "Faltando Enlace para ser borrado."
#: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
#: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
msgid "Link Status updated"
msgstr "Estado de enlace actualizado"
#: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
#: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
msgid "Missing Link or status to be updated."
msgstr "Enlace Faltante o estado para ser cargado."
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
msgid "No link to update or name missing."
msgstr "Ningún enlace a actualizar o nombre faltante."
#: plugins/headermenu/action/validateOrder.php:31
msgid "Error in Link Order validation"
msgstr "Error en validación de Enlace de Validación"
#: plugins/headermenu/action/validateOrder.php:36
msgid "Link Order successfully validated"
msgstr "Operación de enlace validado correctamente"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:32
msgid "Menu Tabs Manager"
msgstr "Gestión de Menú de Lengüetas"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:34
msgid ""
"This plugin allows each project to define extra tabs with arbitrary\n"
"titles and links, next to the login menu (headermenu),\n"
"in the main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
msgstr ""
"Este complemento permite cada proyecto definir etiquetas adicionales\n"
"con títulos arbitrarios y enlaces, siguiente al menú de entrada (menú de\n"
"cabecera) dentro del menú principal (menú externo) o dentro del menú\n"
"del proyecto (menú grupo)."
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:71
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:437
msgid "Menu Tabs Manager Admin"
msgstr "Administrador de Gestión de Menú de Lengüetas"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:71
msgid "Add/Remove/Activate/Deactivate tabs"
msgstr "Añadir/Quitar/Activar/Desactivar lengüetas"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:116
msgid "Global HeaderMenu admin"
msgstr "Administrador del Menú de Jerarquías Globales"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:116
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:689
#: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:60
msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
msgstr "Enlace directo a configuración global de este complemento"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:367
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:389
msgid "Cannot retrieve the page"
msgstr "No puedo obtener la página"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:410
msgid "Site Global Menu Admin"
msgstr "Menú Administrador Sitio Global"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:476
msgid "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
msgstr "Obtiene la capacidad para establecer nuevos enlaces siguiente al menú de entrada (cabecera de menú), o dentro del menú del proyecto (groupmenu)."
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:33
msgid "Update this link"
msgstr "Actualizar este enlace"
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:62
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:131
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
msgid "Displayed Name"
msgstr "Nombre Enseñado"
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:71
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:139
msgid "Menu Location"
msgstr "Menú de Ubicación"
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:82
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:146
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:102
msgid "Tab Type"
msgstr "Tecla Tabular"
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:92
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:69
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:153
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:67
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
msgid "HTML Page"
msgstr "Página HTML"
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:112
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:53
msgid "Cannot retrieve value for this link"
msgstr "No puedo obtener valor para este enlace"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:56
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:53
msgid "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
msgstr "Usted puede reordenar pestañas, tan solo arrastre y suelte filas en la lengüeta debajo y guarde el cambio. Por favor, note que esas pestañas adicionales aparecen sólo después de las pestañas comunes. Y usted sólo podrá moverlas dentro del conjunto de lenguetas adicionales."
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
msgid "Manage available tabs in headermenu"
msgstr "Gestionar lengüetas disponibles en menú de cabecera"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:46
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:252
msgid "Order"
msgstr "Ordenado"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:74
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
msgid "link is on"
msgstr "enlazado"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
msgid "Desactivate this link"
msgstr "Desactivar este enlace"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:77
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
msgid "link is off"
msgstr "desenlazado"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
msgid "Activate this link"
msgstr "Activar este enlace"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:80
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
msgid "Edit this link"
msgstr "Editar este enlace"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
msgid "Delete this link"
msgstr "Borrar este enlace"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:86
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
msgid "Save Order"
msgstr "Guarda Operación"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:89
msgid "No tabs available for headermenu"
msgstr "Sin lengüeta disponible para menú de cabecera"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:93
msgid "Manage available tabs in outermenu"
msgstr "Gestionar lengüetas disponibles en menú externo"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
msgid "No tabs available for outermenu"
msgstr "Ninguna lengüeta disponible para menú externo"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
msgid "Add new tab"
msgstr "Añade nueva pestaña"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
msgid "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the login) with the form below."
msgstr "Puede añadir sus propias pestañas en el menú externo (lengüeta principal) con el formato inferior."
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
msgid "the displayed name in menu"
msgstr "el nombre enseñado en el menú"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:136
msgid "the description, used by the tooltip system"
msgstr "la descripción, empleada por el sistema de consejo"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:155
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:111
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:65
msgid "Just paste your code here..."
msgstr "Tan solo pegue su código aquí..."
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:52
msgid "Manage available tabs"
msgstr "Gestiona lengüetas disponibles"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:63
msgid "displayed as iframe"
msgstr "enseñado como imarco"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
msgstr "Puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el formulario debajo."
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
msgid "Display URL as iframe"
msgstr "Enseñar URL como marca iframe"
#: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:75
msgid "View Personal HelloWorld"
msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
#: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:85
msgid "HelloWorld Admin"
msgstr "Administracion HolaMundo"
#: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
msgid "HelloWorld"
msgstr "HolaMundo"
#: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
msgid "HelloWorld integration in the forge"
msgstr "HolaMundo integración en la forja"
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
msgid "Unable to add Hudson job."
msgstr "Imposible añadir ejercicio Hudson."
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
msgid "Hudson job added."
msgstr "Ejercicio Hudson añadido."
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
msgstr "Los espacios no están permitidos en un nombre de ejercicio. Deben reemplazarse por “_”."
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
msgid "Unable to update Hudson job"
msgstr "Imposible actualizar ejercicio Hudson"
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
msgid "Hudson job updated."
msgstr "Ejercicio Hudson actualizado."
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
msgid "Unable to delete Hudson job"
msgstr "Incapaz de borrar la ejercicio Hudson"
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
msgid "Hudson job deleted."
msgstr "Ejercicio Hudson borrado."
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
#, php-format
msgid "Wrong Job URL: %s"
msgstr "URL ejercicio incorrecto: %s"
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
#, php-format
msgid "Unable to read file at URL: %s"
msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
#, php-format
msgid "File not found at URL: %s"
msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:62
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:88
msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
msgstr "Falta la url de ejercicio Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/Miejercicio)"
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:75
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:91
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:104
msgid "Missing Hudson job ID"
msgstr "Faltando ID de ejercicio Hudson"
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:135
msgid "Hudson service is not enabled."
msgstr "Servicio Hudsno no está activado."
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:138
msgid "Missing group_id parameter."
msgstr "No se encuentra parametro group_id."
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
msgid "Success"
msgstr "Correcto"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:141
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:147
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:153
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:159
msgid "In progress"
msgstr "En progreso"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:144
msgid "Unstable"
msgstr "Inestable"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
msgid "Failure"
msgstr "Fallo"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
msgid "Unknown status"
msgstr "Estado desconocido"
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
msgid "Cannot add empty job id"
msgstr "No puede añadir id de ejercicio vacío"
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
msgid "Monitored job:"
msgstr "Ejercicio monitorizado:"
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
msgid "Current used"
msgstr "Actualmente utilizada"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
msgid "Hudson/Jenkins"
msgstr "Hudson/Jenkins"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:35
msgid ""
"This plugin contains the Hudson/Jenkins subsystem of FusionForge. It allows each\n"
"FusionForge project to have its own Hudson/Jenkins, and gives some\n"
"control over it to the project administrator."
msgstr ""
"Este complemento contiene el sistema Hudson/Jenkins de FusionForge. Permite cada\n"
"proyecto FusionForge tener sus propios repositorios Hudson/Jenkins, y da algún control\n"
"sobre él para el administrador del proyecto."
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:84
msgid "Continuous Integration Scheduler"
msgstr "Programador de Integración Continua"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:235
msgid "Hudson Build"
msgstr "Compilación Hudson"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:236
msgid "Hudson Job"
msgstr "Tarea Hudson"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
msgid "Build performed on:"
msgstr "Compilación realizada en:"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:270
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:311
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:125
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:165
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:182
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:199
msgid "Error: Hudson object not found."
msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:294
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:95
msgid "Last Build"
msgstr "Última Compilación"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:302
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
msgid "Last Success"
msgstr "Ultimo correcto"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:296
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:303
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:97
msgid "Last Failure"
msgstr "Último fallado"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:298
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:106
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:99
msgid "No build found for this job."
msgstr "Ninguna compilación encontrada para esta tarea."
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:303
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:104
msgid "Weather Report"
msgstr "Boletín Meteorológico"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:364
msgid "Hudson access"
msgstr "Acceso Hudson"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:366
msgid "Full access"
msgstr "Acceso completo"
#: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
msgid "Continuous Integration"
msgstr "Integración Continua"
#: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
msgid "Continuous Integration with Hudson"
msgstr "Integración Continua con Hudson"
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
#, php-format
msgid "Pass (%s)"
msgstr "Completado (%s)"
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
#, php-format
msgid "Fail (%s)"
msgstr "Fallido (%s)"
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
#, php-format
msgid "Skip (%s)"
msgstr "Omitir (%s)"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:218
msgid "Back to jobs list"
msgstr "Regresar a la lista de ejercicios"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:220 www/people/editjob.php:150
#: www/people/people_utils.php:48
msgid "Edit Job"
msgstr "Editar Tarea"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:409
msgid "Job URL:"
msgstr "URL Tarea:"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:227
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:414
msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
msgstr "ej: http://muServidor/hudson/ejercicio/miejercicio"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
msgid "Job name:"
msgstr "Nombre ejercicio:"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:234
#, php-format
msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
msgstr "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este ejercicio. Ej: ejercicio #%s"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:239
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:252
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:418
#, php-format
msgid "Trigger a build after %s commits:"
msgstr "Lanzar una compilación tras %s efectuaciones:"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:264
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:429
msgid "with (optional) token:"
msgstr "con (opcional) token:"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:272
msgid "Update job"
msgstr "Actualizar ejercicio"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301 www/admin/cronman.php:71
#: www/people/editjob.php:76 www/people/editjob.php:93
#: www/people/editjob.php:110
msgid "Job"
msgstr "Tarea"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:306
msgid "SVN trigger"
msgstr "Lanzador SVN"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:309
msgid "CVS trigger"
msgstr "Lanzados CVS"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:331
#, php-format
msgid "Show job %s"
msgstr "Mostrar ejercicio %s"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:338
#, php-format
msgid "Show build #%s of job %s"
msgstr "Mostrar compilación #%s del ejercicio %s"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:338
msgid "build"
msgstr "compilar"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:342
#, php-format
msgid "RSS feed of all builds for %s job"
msgstr "Noticiario RSS de todas las compilaciones para el ejercicio %s"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:346
msgid "SVN commit will trigger a build"
msgstr "Efectuación SVN lanzará una compilación"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:353
msgid "CVS commit will trigger a build"
msgstr "Efectuación CVS lanzará una compilación"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:371
msgid "Edit this job"
msgstr "Edita este ejercicio"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:377
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
msgstr "¿Está seguro que desea borrar el Ejercicio %s desde el proyecto %s?"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:378
msgid "Delete this job"
msgstr "Borrar este ejercicio"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:391
msgid "No Hudson jobs associated with this project."
msgstr "Ningunos ejercicios Hudson asociados a este proyecto."
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:394
msgid "To add a job, select the link just below."
msgstr "Para añadir un ejercicio, selecciona el enlace siguiente."
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:405
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:434
msgid "Add job"
msgstr "Añadir ejercicio"
#: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
msgid "Hudson"
msgstr "Hudson"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:51
#, php-format
msgid "%s Builds History"
msgstr "%s Historial de Compilación"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:53
msgid "Builds History"
msgstr "Historial de compilaciones"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:63
msgid "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For each build of the list, you can see the build number, the status and the date the build has been scheduled."
msgstr "Muestra el historial de compilación del ejercicio seleccionado, bajo el formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:94
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:108
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:109
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:112
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:106
msgid "Job not found."
msgstr "Tarea no encontrada."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:54
#, php-format
msgid "%s Last Artifacts"
msgstr "%s Ultimos Artefactos"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:56
msgid "Last Artifacts"
msgstr "Últimas Peticiones"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:66
msgid "Show the last successfully published artifacts of one job. To display something, your job needs to publish artifacts."
msgstr "Muestra la última petición de publicación correcta de un ejercicio. Para ser enseñada, su ejercicio necesita publicar peticiones."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:45
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
#, php-format
msgid "%s Last Builds"
msgstr "%s Últimas Compilaciones"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:47
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:54
msgid "Last Builds"
msgstr "Últimas Compilaciones"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:64
msgid "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
msgstr "Muestra las ultimas compilaciones para este ejercicio (la última, última correcta, última fallada) y el boletín del tiempo. La tendencia se representará como un boletín del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es buena o no."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:57
#, php-format
msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:60
#, php-format
msgid "%s Test Results"
msgstr "%s Resultados Pruebas"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:62
msgid "Test Results"
msgstr "Resultados Pruebas"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:72
msgid "Show the test results of the latest build for the selected job.To display something, your job needs to execute tests and publish them. The result is shown on a pie chart."
msgstr "Muestra el resultado de prueba de la última compilación para el ejercicio seleccionado. Para enseñar algo, su ejercicio necesita ejecutar pruebas y publicarlas. El resultado se muestra en un diagrama inferior."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:110
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:104
msgid "No test found for this job."
msgstr "Ninguna prueba para este ejercicio."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:54
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:100
#, php-format
msgid "%s Test Result Trend"
msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:49
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:56
msgid "Test Result Trend"
msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:66
msgid "Show the test result trend for the selected job. To display something, your job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and successful) along time. The number of tests is increasing while the number of build and commits are increasing too."
msgstr "Muestra el resultado del test de tendencias para el ejercicio. Para enseñar algo, su ejercicio debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de pruebas (falladas y correctas) a lo largo del tiempo. El número de pruebas se incrementa cuando también se incrementen el número de compilación y efectuaciones."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:70
msgid "One or more failure or pending job"
msgstr "Uno o más fallos o ejercicio pendientes"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:73
msgid "One or more unstable job"
msgstr "Una o más ejercicios inestables"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
msgid "My Hudson Jobs"
msgstr "Mis Tareas Hudson"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
msgid "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You can of course select the jobs you wish to display by selecting the preferences link of the widget."
msgstr "Mostrar una panorámiva de todos los ejercicios de todos los proyectos de los que eres miembro. Puede seleccionar ejercicios que desee para mostrarlos seleccionando el enlace de preferencias del widget."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
msgid "Monitored jobs:"
msgstr "Ejercicios monitorizados:"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
msgid "Use global status:"
msgstr "Emplear estados globales:"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:59
msgid "Hudson Jobs"
msgstr "Tareas Hudson"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:89
msgid "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
msgstr "Muestra una panorámica de todos los ejercicios asociados con un proyecto. Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:110
msgid "No job available."
msgstr "Ningún ejercicio disponible."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:112
msgid "Browse Hudson/Jenkins plugin"
msgstr "Examinar complemento Hudson/Jenkins"
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:402
msgid "Error On Query:"
msgstr "Error durante consulta:"
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:430
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:647
msgid "Missing parameters"
msgstr "Parámetros faltantes"
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:440
msgid "Could Not Delete List: "
msgstr "No Pudo Borrar Lista: "
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:139
msgid "View Personal mailman"
msgstr "Ver lista de correo Personal"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:149
msgid "View the mailman Administration"
msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:156
#: www/admin/globalroleedit.php:151 www/admin/globalroleedit.php:160
#: www/admin/globalroleedit.php:167 www/my/rmproject.php:91
#: www/project/admin/users.php:277
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:157
msgid "Monitored Lists"
msgstr "Listas Monitorizadas"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:171
msgid "You are not monitoring any lists."
msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:173
msgid "My Monitored Lists"
msgstr "Mis Listas monitorizadas"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:181
msgid "Unsubscribe from this mailing-list."
msgstr "Error Creando lista de correos."
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:181
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:139 www/admin/unsubscribe.php:59
#: www/forum/monitor.php:66
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Desubscribir"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:197
#, php-format
msgid "Not Object: MailmanList: %d"
msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:219
msgid "Mailman plugin"
msgstr "Complemento Mailman"
#: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
#: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/userlist.php:83
msgid "Deleted"
msgstr "Borrado"
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:66 www/mail/admin/index.php:237
msgid "Permanently Delete List"
msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:62
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:85
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:106
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:180 www/mail/admin/index.php:64
#: www/mail/admin/index.php:91 www/mail/admin/index.php:115
#: www/mail/admin/index.php:213
msgid "Error getting the list"
msgstr "Error obteniendo lista"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:69
msgid "List re-created"
msgstr "Lista re-generada"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:97 www/mail/admin/index.php:78
msgid "List Added"
msgstr "Lista añadida"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:118 www/mail/admin/index.php:103
msgid "List updated"
msgstr "Lista actualizada"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:128 www/mail/admin/index.php:137
msgid "Add a Mailing List"
msgstr "Añade una Lista de Correo"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:132 www/mail/admin/index.php:139
#, php-format
msgid "Lists are named in this manner:
projectname-listname@%s"
msgstr "Las listas son creadas de esta forma:
projectname-listname@%s"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:136
msgid "It will take few minutes for your list to be created."
msgstr "Llevará unos minutos la creaciónde su lista."
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:147 www/mail/admin/index.php:150
msgid "Unable to get the lists"
msgstr "Incapaz de obtener las listas"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:160 www/mail/admin/index.php:183
msgid "Mailing List Name"
msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:163
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:194 www/mail/admin/index.php:186
#: www/mail/admin/index.php:226
msgid "Is Public?"
msgstr "¿Es Público?"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:169 www/mail/admin/index.php:201
msgid "Add This List"
msgstr "Añadir Esta Lista"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:185
msgid "Mail admin"
msgstr "Administración de Correos"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:215
msgid "Mailing List Administration"
msgstr "Administrador de Listas de Correo"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:223 plugins/mailman/www/index.php:47
#: www/mail/admin/index.php:255
#, php-format
msgid "Unable to get the list %s"
msgstr "Incapaz de obtener la lista %s"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:260
#, php-format
msgid "You can administrate lists from here. Please note that private lists can still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
msgstr "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se listen en %s."
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:231 www/mail/admin/index.php:262
msgid "Add Mailing List"
msgstr "Añadir Lista de Correo"
#: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:54
#, php-format
msgid "Mailing Lists for %s"
msgstr "Listas de correo de %s"
#: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:69
#, php-format
msgid "No Lists found for %s"
msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
#: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:70
msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
msgstr "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para solicitar listas de correo."
#: plugins/mailman/www/index.php:64
msgid "You seem to have mailman account with a different name or password. If you want to update mailman information, click on "
msgstr "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
#: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:75
msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
msgstr "Elija una lista para examinar, buscar y publicar mensajes."
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:34
#, php-format
msgid "A mailing list will be created on %s in few minutes and you are the list administrator."
msgstr "Una lista de correo será creada en %s en unos pocos minutos y estará la lista de administrador."
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70 www/mail/index.php:81
msgid "Subscription"
msgstr "Subscripción"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:72
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:85
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:148
msgid "Administrate"
msgstr "Administrar"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:121
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:181 www/mail/admin/index.php:290
#: www/mail/index.php:94
msgid "Not activated yet"
msgstr "No activa todavía"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:184
msgid "Error during creation"
msgstr "Error durante la creación"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:143
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscribir"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:184
msgid "Re-create"
msgstr "Re-crear"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:194
msgid "Administrate from Mailman"
msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
#: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
msgid "Category added successfully"
msgstr "Categoría añadida correctamente"
#: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50 www/people/admin/index.php:59
msgid "Missing category name."
msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
#, php-format
msgid "Ticket %s created successfully."
msgstr "Etiqueta %s creado correctamente."
#: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
msgid "Note added successfully."
msgstr "Nota agregada correctamente."
#: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
msgid "Missing version."
msgstr "Version no localizada."
#: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
msgid "Attachment deleted successfully."
msgstr "Adjunto borrado correctamente."
#: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
msgid "Missing Attachment ID to delete."
msgstr "ID de Adjunto Ausente para borrar."
#: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
#, php-format
msgid "Category %s deleted successfully."
msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
#: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
msgid "Missing parameters to delete category."
msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
#: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
msgid "Note deleted successfully"
msgstr "Nota borrada correctamente"
#: plugins/mantisbt/action/deleteuserConf.php:33
#: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:37
msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
#: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:48
msgid "Missing parameters to delete version."
msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
#: plugins/mantisbt/action/init.php:43
msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
msgstr "Complemento MantisBT inicializado correctamente."
#: plugins/mantisbt/action/inituser.php:33
msgid "Failed to initialize user"
msgstr "Falló al inicializar usuario"
#: plugins/mantisbt/action/inituser.php:37
msgid "MantisBT User successfully initialized."
msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
msgid "No action, same category name."
msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
msgid "Category renamed successfully."
msgstr "Categoria renombrada correctamente."
#: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:41
msgid "MantisBT configuration successfully updated."
msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
#: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:39
msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
#: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
msgid "No type found."
msgstr "No se localiza el tipo."
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:33
msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
msgstr "Empleo de Mantis Bigtracker es otra herramienta de gestión de ticket."
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:55
msgid "Personal MantisBT page"
msgstr "Pagina Personal MantisBT"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:69
msgid "Tickets Management"
msgstr "Gestión de Apuntes"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:90
msgid "View Personal MantisBT"
msgstr "Ver MantisBT Personal"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:90
msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
msgstr "Gestiona tu cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:100
msgid "View Admin MantisBT"
msgstr "Ver Administrador MantisBT"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:100
msgid "MantisBT administration page"
msgstr "Página Administración MantisBT"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:183
msgid "Unable to create user in Mantisbt"
msgstr "Incapaz de crear al usuario en MantisBT"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:218
msgid "Unable to create project in MantisBT"
msgstr "Incapaz de crear un proyecto en MantisBT"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:228
#: plugins/projectimport/www/index.php:621 www/admin/grouplist.php:203
#: www/admin/search.php:175
msgid "No project found."
msgstr "Ningún proyecto encontrado."
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:239
msgid "No project found in MantisBT"
msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
msgid "Cannot delete in database"
msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:282
msgid "Update MantisBT project"
msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:286
msgid "ID MantisBT project not found"
msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:384
msgid "Tickets"
msgstr "Apuntes"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:389
msgid "View the roadmap, per version tickets"
msgstr "Ver el camino, por cada version de tickets"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:390
msgid "View all tickets."
msgstr "Ver todos los tickets."
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:397
msgid "Manage versions, categories and general configuration."
msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
msgid "View global statistics."
msgstr "Ver estadisticas globales."
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:436
msgid "Site Global MantisBT Admin"
msgstr "Administrador Global MantisBT"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:468
msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:586
msgid "MantisBT project not found"
msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:689
msgid "Global MantisBT admin"
msgstr "Administración Global MantisBT"
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:31
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:35
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:39
msgid "MantisBT"
msgstr "MantisBT"
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:31
msgid "Latest 5 Issues."
msgstr "Últimos 5 Peticiones."
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:39
msgid "Display the 5 last issues of your project."
msgstr "Enseña ñas últimas 5 encuestas de su proyecto."
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:70
#: www/snippet/browse.php:86
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:70
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:57
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:74
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:143 www/people/createjob.php:48
#: www/people/editjob.php:54 www/people/editjob.php:76
#: www/people/editjob.php:166 www/people/people_utils.php:359
#: www/people/people_utils.php:441 www/pm/add_task.php:51
#: www/pm/browse_task.php:167 www/pm/browse_task.php:227
#: www/pm/browse_task.php:341 www/pm/detail_task.php:45
#: www/pm/ganttpage.php:186 www/pm/mod_task.php:64 www/pm/mod_task.php:259
#: www/reporting/timeadd.php:147 www/snippet/package.php:168
#: www/snippet/snippet_utils.php:204 www/snippet/snippet_utils.php:245
#: www/snippet/submit.php:132
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:86
msgid "No issues found."
msgstr "Ningún cambio encontrado."
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:56
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:85
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:40
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:40
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:41 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:93
#: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:46
msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
msgstr "Error técnico mientras se obtenian los datos:"
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:63
msgid "With Status:"
msgstr "Con estado:"
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
msgid "Clear filter"
msgstr "Vaciar filtro"
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:201
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
msgid "Apply filter"
msgstr "Aplicar filtro"
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
msgid "Versions:"
msgstr "Versiones:"
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:67
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:70
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:59
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:97 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:146
msgid "Milestone"
msgstr "Hito"
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:49
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:48
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:41
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:40
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:41
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:51
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:39
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:44
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:71
msgid "Technical error occurs during data retrieving"
msgstr "Error técnico ocurre mientras obtención de datos"
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:58
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:76
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
msgid "Reproducibility"
msgstr "Reproducible"
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:59
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:75
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:149
msgid "Severity"
msgstr "Prioridad"
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:162
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:64
msgid "Found in"
msgstr "Encontrado en"
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:112
msgid "No version defined"
msgstr "No hay versiones definidas"
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:120
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:199
msgid "(128 char max)"
msgstr "(128 car max)"
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:128
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:207
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:118
msgid "Additional Informations"
msgstr "Informaciones Adicionales"
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
msgid "Modify note"
msgstr "Modificar nota"
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:83
msgid "Add note"
msgstr "Añade nota"
#: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:30
msgid "Add a new category"
msgstr "Añade una categoría nueva"
#: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:31 www/snippet/detail.php:111
#: www/snippet/detail.php:210
msgid "Add a new version"
msgstr "Añade una versión nueva"
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:54
msgid "Version Detail"
msgstr "Detalles Versión"
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:48
msgid "Target Date"
msgstr "Fecha Objetivo"
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:46
msgid "Tickets per Status"
msgstr "Apuntes por Estado"
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50
msgid "Fixed"
msgstr "Solucionado"
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:33
msgid "Manage your account for the URL"
msgstr "Gestiona tu cuenta para la URL"
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:37
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:51
msgid "MantisBT User"
msgstr "Usuario MantisBT"
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:38
msgid "Specify your MantisBT user."
msgstr "Especifique su usuario MantisBT."
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:39
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
msgid "MantisBT Password"
msgstr "Contraseña MantisBT"
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
msgid "Specify the password of this MantisBT user."
msgstr "Especificar la contraseña de este usuario MantisBT."
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:45
msgid "Manage categories"
msgstr "Gestionar Categorias"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:60
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:71
msgid "No Categories"
msgstr "No hay Categorias"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:50
#: plugins/mantisbt/view/init.php:55
msgid "Use the global configuration defined at forge level"
msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:51
#: plugins/mantisbt/view/init.php:54
msgid "Use global configuration"
msgstr "Emplear configuraciones globales"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:56
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:35
#: plugins/mantisbt/view/init.php:59
msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:58
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:39
#: plugins/mantisbt/view/init.php:63
msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
msgstr "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
msgid "Specify the password of this user."
msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:62
msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
msgstr "Quiere sincronizar los cargos FusionForge → MantisBT ? Aún no implementado."
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
#: plugins/mantisbt/view/init.php:62
msgid "SOAP User"
msgstr "Usuario SOAP"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
#: plugins/mantisbt/view/init.php:66
msgid "SOAP Password"
msgstr "Contraseña SOAP"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:46
msgid "Manage versions"
msgstr "Gestionar versiones"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:55
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:182
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:66
msgid "No versions"
msgstr "No hay versiones"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:70
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:133
msgid "Edit ticket"
msgstr "Editar ticket"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:77
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
msgid "Submit Date"
msgstr "Enviar Fecha"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:78
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
msgid "Update Date"
msgstr "Actualizar Fecha"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:112
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85
msgid "Reporter"
msgstr "Boletín"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:115
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88 www/include/html.php:442
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:163
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:90
msgid "Fixed in"
msgstr "Solucionado en"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:164
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:65
msgid "Target"
msgstr "Objetivo"
#: plugins/mantisbt/view/init.php:67
msgid "Specify the password of this SOAP User."
msgstr "Especificar la contraseña de este usuario SOAP."
#: plugins/mantisbt/view/init.php:70
msgid "Create the project in MantisBT"
msgstr "Crea un proyecto en MantisBT"
#: plugins/mantisbt/view/init.php:71
msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? The current project name will be used."
msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, ¿quiere crearlo? El nombre de proyecto actual será empleado."
#: plugins/mantisbt/view/init.php:74
msgid "Link with an existing project in MantisBT"
msgstr "Enlazado con un proyecto existente en MantisBT"
#: plugins/mantisbt/view/init.php:75
msgid "Specify the name of the project already created in MantisBT"
msgstr "Especifica el nombre del proyecto ya creado en MantisBT"
#: plugins/mantisbt/view/init.php:79 plugins/mantisbt/view/inituser.php:56
msgid "Initialize"
msgstr "Inicializar"
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:45
msgid "You need to setup your mantisbt account per URL."
msgstr "Requiere configurar su cuenta MantisBT por URL."
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:48
msgid "User configuration for URL"
msgstr "Configuración del usuario para URL"
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:52
msgid "Specify your MantisBT user to be used. This user MUST already exists."
msgstr "Especifique su usuario MantisBT a usar. Este usuario DEBE ya existir."
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:54
msgid "Specify the password of your user."
msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
#: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:31
msgid "Jump to ticket"
msgstr "Salto al ticket"
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:67
msgid "Display filter rules"
msgstr "Enseñar reglas de filtrado"
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:106 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:155
msgid "no-handler"
msgstr "no-manipular"
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:180
msgid "No versions to display"
msgstr "No hay versiones para enseñar"
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:45
msgid "Attached Files"
msgstr "Ficheros Adjuntos"
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:61
msgid "No attached files for this ticket."
msgstr "Ningún fichero adjuntado para este ticket."
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:74
#: www/project/admin/editimages.php:260
msgid "Add File"
msgstr "Añade Fichero"
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:50
msgid "Woops: wrong issue id"
msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:56
msgid "Ticket"
msgstr "Apunte"
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:75
msgid "No data to retrieve."
msgstr "Ningún dato a obtener."
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:128
msgid "No tickets to display."
msgstr "Sin etiqueta a enseñar."
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:141
msgid "Bug ID"
msgstr "Defecto ID"
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:155
msgid "Last Update"
msgstr "Última Actualización"
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:196
msgid "Add a new ticket"
msgstr "Añade una etiqueta nueva"
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:71
msgid "No notes for this ticket"
msgstr "No hay notas para este ticket"
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:43
msgid "Invalid User not active"
msgstr "Usuario no activo"
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:61
#: plugins/quota_management/www/index.php:60
#: plugins/quota_management/www/index.php:74
msgid "You are not a member of this project"
msgstr "No eres miembro de este proyecto"
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:74
#: plugins/mantisbt/www/index.php:183 plugins/mantisbt/www/index.php:268
msgid "Your mantisbt user is not initialized."
msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:92
msgid "No idAttachment"
msgstr "Sin idAttachment"
#: plugins/mantisbt/www/index.php:66 plugins/quota_management/www/index.php:37
#: www/developer/index.php:45
msgid "User not active"
msgstr "Usuario no activo"
#: plugins/mantisbt/www/index.php:73 plugins/mantisbt/www/index.php:253
msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
msgstr "Este complemento mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
#: plugins/mantisbt/www/index.php:87
msgid "Your mantisbt user is not initialized for this URL."
msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado para esta URL."
#: plugins/mantisbt/www/index.php:149 plugins/mantisbt/www/index.php:228
#, php-format
msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
msgstr "Primero active el complemento de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion de Usuarios"
#: plugins/mantisbt/www/index.php:217
msgid "None of your projects are using MantisBT plugin."
msgstr "Ninguno de sus proyecto está utilizando el complemento MantisBT."
#: plugins/mantisbt/www/user/index.php:35
msgid "My Tickets"
msgstr "Mis tickets"
#: plugins/mantisbt/www/user/index.php:37
msgid "View My tickets."
msgstr "Ver mis tickets."
#: plugins/mantisbt/www/user/index.php:40
msgid "Manage your mantisbt account."
msgstr "Gestiona tu cuenta mantisbt."
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:46
#: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
msgid "Mediawiki"
msgstr "Mediawiki"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:48
msgid "This plugin allows each project to embed Mediawiki under a tab."
msgstr "Este complemento permite a cada proyecto embeber Mediawiki bajo una lengüeta."
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:106
msgid "Mediawiki Space"
msgstr "Espacio Mediawiki"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:193
msgid "Mediawiki read access"
msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:194
msgid "No reading"
msgstr "No leído"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:199
msgid "Mediawiki write access"
msgstr "Mediawiki acceso escritura"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:200
msgid "No editing"
msgstr "No edicíón"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:201
msgid "Edit existing pages only"
msgstr "Editar solo páginas existentes"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:202
msgid "Edit and create pages"
msgstr "Editar y crear páginas"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:203
msgid "Edit, create, move, delete pages"
msgstr "Editar, crear, mover, borrar páginas"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:207
msgid "Mediawiki file upload"
msgstr "Fichero Mediawiki subido"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:208
msgid "No uploading"
msgstr "No se puede subir"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:209
msgid "Upload permitted"
msgstr "Subida permitida"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:210
msgid "Upload and re-upload"
msgstr "Subir y re-subir"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:214
msgid "Mediawiki administrative tasks"
msgstr "Tareas administrativas Mediawiki"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:216
msgid "Edit interface, import XML dumps"
msgstr "Editar interfaz, importar volcados XML"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:341
msgid "MediaWiki Plugin admin"
msgstr "Administrador de Complemento MediaWiki"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:428
msgid "new element created"
msgstr "nuevo elemento creado"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:430
msgid "modified element"
msgstr "elemento modificado"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:432
msgid "stored element"
msgstr "elemento almacenado"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:451
msgid "Mediawiki Changes"
msgstr "Modificación Mediawiki"
#: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
msgid "Mediawiki integration in the forge"
msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
#: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:228
#: plugins/mediawiki/MonoBookFusionForge/MonoBookFusionForgeTemplate.php:252
#: plugins/projectimport/www/index.php:564
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:269
msgid "Project Summary"
msgstr "Historial del Proyecto"
#: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:69
#, php-format
msgid "Mediawiki for project %s (directory %s) not created yet, please wait for a few minutes."
msgstr "Mediawiki para el proyecto %s (directorio %s) no creado aún, por favor espere unos pocos minutos."
#: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:82
msgid "This script must be run from the command line!"
msgstr "¡Este guión debe ser ejecutado desde la línea de órdenes!"
#: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:90
#, php-format
msgid "Project %s does not use the Mediawiki plugin"
msgstr "Proyecto %s no emplea el complemento Mediawiki"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:38
msgid "Invalid file upload"
msgstr "Subida de fichero incorrecta"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
msgid "Not a valid PNG image"
msgstr "No es una imagen PNG válida"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:44
#, php-format
msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:48
#, php-format
msgid "Cannot copy file to target directory %s"
msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino %s"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:51
msgid "Cannot overwrite existing file"
msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
msgid "Cannot move file to target location"
msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:59
msgid "New file installed successfully"
msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:97
#, php-format
msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
msgstr "No una directiva o no pudo acceder contendios de %s"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:103
msgid "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads ('enable_uploads'). Contact your admin."
msgstr "La configuración del complemento Mediawiki quizá requiere activar cargas ('enable_uploads'). Contacte con su administrador."
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
msgid "File successfully removed"
msgstr "Fichero quitado correctamente"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:117
msgid "File removal error"
msgstr "Error Borrado Fichero"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:160
msgid "MediaWiki Plugin Admin for "
msgstr "Administrador de Complemento MediaWiki para "
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:161
msgid "MediaWiki Project Admin"
msgstr "Administrador de Proyecto MediaWiki"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
msgid "Nightly XML dump"
msgstr "Volcado XML Nocturno"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:168
#, php-format
msgid "Download the nightly created XML dump (backup) here."
msgstr "Descargar el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:171
msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
msgstr "Este logotipo del wiki del proyecto : $wgLogo"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:174
msgid "Current logo:"
msgstr "Logo Actual:"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:178
msgid "No per-project logo currently installed."
msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:183
msgid "Upload a new logo"
msgstr "Cargar un nuevo logo"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:184
msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
msgstr "El logotipo debe estar en formato PNG y de tamaño preciso de 135x135 píxeles."
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
msgid "This direct sftp:// link only works with some browsers, such as Konqueror."
msgstr "Este enlace directo sftp:// solo funciona con algunos exploradores como el Konqueror."
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:193
msgid "Choose an already uploaded file:"
msgstr "Elija un fichero ya subido:"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:201
msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
msgstr "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:202
msgid "Upload new logo"
msgstr "Subir nuevo logo"
#: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:36
msgid ""
"This plugin allows the site administrator to display a message banner\n"
"on all pages, e.g. for maintenance announcements."
msgstr ""
"Este complemento permite al administrador del sitio enseñar un mensaje\n"
"de anuncio en todas las páginas, p. e. para anuncios de mantenimiento."
#: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:49
msgid "Configure Global Message"
msgstr "Configurar Mensaje Global"
#: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:53
msgid "Configure Message"
msgstr "Configurar Mensaje"
#: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:60
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: plugins/message/www/index.php:56
msgid "New message available."
msgstr "Nuevo mensaje disponible."
#: plugins/message/www/index.php:60
msgid "Message updated."
msgstr "Mensaje actualizado."
#: plugins/message/www/index.php:62
msgid "Message removed."
msgstr "Mensaje quitado."
#: plugins/message/www/index.php:72
msgid "Global Message Administration"
msgstr "Administracion Mensaje Global"
#: plugins/message/www/index.php:74
msgid "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
msgstr "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:36
msgid "MoinMoinWiki"
msgstr "MoinMoin Wiki"
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:38
msgid "This plugin allows each project to embed MoinMoinWiki under a tab."
msgstr "Este complemento permite a cada proyecto embeber MoinMoinWiki debajo de una lengüeta."
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:79
msgid "MoinMoin Space"
msgstr "Espacio MoinMoin"
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:143
msgid "MoinMoin Wiki access"
msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:146
msgid "Write access"
msgstr "Acceso Escritura"
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:147
msgid "Admin access"
msgstr "Acceso admin"
#: plugins/moinmoin/www/frame.php:56
msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
msgid "OAuth Access Tokens"
msgstr "Token OAUth de Acceso"
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
msgid "Provider"
msgstr "Proveedor"
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
msgid "Token Key"
msgstr "Llave de Tiempo"
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
msgid "Token Secret"
msgstr "Billete Secreto"
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:183
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:76
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
#: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
msgid "OAuth Providers"
msgstr "Proveedores OAuth"
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
msgid "Get more Access tokens"
msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
msgid "Step 3: "
msgstr "Paso 3: "
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
msgstr "Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de acceso"
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
msgid "New access token received and saved!"
msgstr "Acceso nuevo al token recibido y guardado!"
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
msgid "Access Token Key: "
msgstr "Llave de token de acceso: "
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
msgid "Access Token Secret: "
msgstr "Token de acceso secreto: "
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:77
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
#: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
msgid "Get Access tokens"
msgstr "Obtener tokes de Acceso"
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
#: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
#: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
msgid "Access tokens"
msgstr "Billetes de acceso"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:42
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
msgid "Consumer Key"
msgstr "Clave Consumante"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:52
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
msgid "Request Token URL"
msgstr "Pedir Token URL"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:57
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
msgid "Authorization URL"
msgstr "URL de Autorización"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:62
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
msgid "Access Token URL"
msgstr "Token de Acceso URL"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
msgid "Do not verify SSL Certificate"
msgstr "No verificar certificados SSL"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
msgid "Step 1: "
msgstr "Paso 1: "
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
msgid "Get Request Token"
msgstr "Obtener Token Pedido"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:130
msgid "Error in curl: "
msgstr "Error en curl: "
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:137
msgid "New request token received!"
msgstr "¡Nueva petición de token recibida!!"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
msgid "Request Token Key"
msgstr "Peticionar llave Token"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
msgid "Request Token Secret"
msgstr "Pedir Token Secreto"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:158
msgid "Step 2: "
msgstr "Paso 2: "
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:160
msgid "Authorize the Request Token (from "
msgstr "Autorizar el Token Pedido (desde "
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:168
msgid "Error in retrieving request token"
msgstr "Error al obtener petición token"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:178
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
msgid "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please ask your forge administer to create one."
msgstr "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida a su administrador de la forja que cree uno."
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
msgid "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth enabled services."
msgstr "Este complemento de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes servicios habilitados oauth."
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
msgid "Accessing resources with OAuth"
msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
msgid "Providers"
msgstr "Proveedores"
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
msgid "Resource URL"
msgstr "URL Recurso"
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
msgid "HTTP Request"
msgstr "Petición HTTP"
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
msgid "POST data"
msgstr "Dato CONTABILIZAR"
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
msgid "No access tokens have been created for this provider"
msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
msgid "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the links below to get started"
msgstr "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los enlaces siguiente para comenzar"
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:27
msgid "Edit OAuth Provider"
msgstr "Editar Proveedor OAuth"
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:47
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Gasto Secreto"
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:67
msgid "Update Provider"
msgstr "Actualizar Proveedor"
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
msgid "Add a new OAuth provider"
msgstr "Añadir un nuevo proveedor OAuth"
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
msgid "Add provider"
msgstr "Añade proveedor"
#: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:95
msgid "View Personal oauthprovider"
msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
#: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:106
msgid "oauthprovider Admin"
msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
#: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:112
msgid "Manage OAuth consumers"
msgstr "Gestor de consumidores OAuth"
#: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:112
msgid "OAuth provider plugin"
msgstr "Complemento Proveedor OAuth"
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
msgid "Consumer name"
msgstr "Nombre de Consumo"
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:73
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
msgid "Key"
msgstr "Palabra Clave"
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:78
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
msgid "Authorized on"
msgstr "Autorizado el"
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
msgid "No access tokens were found!"
msgstr "¡Ningún token de acceso fue encontrado!"
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
msgid "Pending authorization requests via OAuth"
msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
#, php-format
msgid "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf (asked %s)"
msgstr "Consumidor «%s» quiere ser autorizado para acceder a FusionForge en su favor (pedido %s)"
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizar"
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
msgid "OAuth"
msgstr "OAuth"
#: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
#: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
msgid "OAuth Provider"
msgstr "Proveedor OAuth"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:44
msgid "Manage Consumer"
msgstr "Gestionar Consumidor"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:47
msgid "Back"
msgstr "Regresar"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:91
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
msgid "Update Consumer"
msgstr "Actualizar Cliente"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:97
msgid "Delete Consumer"
msgstr "Borrar Consumidor"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
msgid "OAuth consumers"
msgstr "Consumidores OAuth"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
msgid "Consumer"
msgstr "Consumidor"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
msgid "Manage"
msgstr "Gestionar"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
msgstr "No hay actualmente consumidores OAuth registrados en la base de datos"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
msgid "Create Consumer"
msgstr "Crear Consumidor"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
#: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
msgid "Consumers"
msgstr "Consumidores"
#: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
msgid "Request Tokens"
msgstr "Pedir Tokens"
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
msgid "Authorized"
msgstr "Autorizado"
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
msgid "No request tokens were found!"
msgstr "¡Ningún token de acceso ha sido encontrado!"
#: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Autorización Denegada"
#: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
#, php-format
msgid "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The pending OAuth token request has been deleted."
msgstr "Ha denegado acceder Consumidor «%s» para Fusionforge en su respuesta. El token OAuth pendiente respondido ha sido eliminado."
#: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:38
msgid "online_help!"
msgstr "¡ayuda_en directo!"
#: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:40
msgid "This is a online_help plugin within FusionForge."
msgstr "Esto es un complemento online_help dentro de FusionForge."
#: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:88
msgid "Get Help"
msgstr "Obtener Ayuda"
#: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:151
msgid "View Personal oslc"
msgstr "Ver Personal OSLC"
#: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:161
msgid "oslc Admin"
msgstr "admin OSLC"
#: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:32
msgid "Enable use of phpcaptcha (more information www.phpcaptcha.org)"
msgstr "Activa uso de phpcaptcha (más info en www.phpchaptcha.org)"
#: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:44
#: plugins/phptextcaptcha/common/phptextcaptchaPlugin.class.php:47
msgid "Wrong captcha code"
msgstr "Código reconocible equivocados"
#: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:53
msgid "CAPTCHA Image"
msgstr "Imagen CAPTCHA"
#: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:55
msgid "Reload image."
msgstr "Recargar imagen."
#: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:57
#: plugins/phptextcaptcha/common/phptextcaptchaPlugin.class.php:102
msgid "Write captcha here"
msgstr "Escribe reconocimiento aquí"
#: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:61
msgid "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more information."
msgstr "phpcaptcha parece no estar instalado. Contacte a su administrador para más información."
#: plugins/phptextcaptcha/common/phptextcaptchaPlugin.class.php:31
msgid "Enable use of php-text-captcha (more information http://pear.php.net/manual/en/package.text.text-captcha.php)"
msgstr "Activa uso de php-text-captcha (más info en http://pear.php.net/manual/en/package.text.text-captcha.php)"
#: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:27
msgid "Missing require to use this plugin. You need ARC2_OSLCCoreRDFJSONParserPlugin.php"
msgstr "Requerimiento ausente para emplear este complemento, Necesita ARC2_OSLCCoreRDFJSONParserPlugin.php"
#: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
msgid "error: no supported provider for "
msgstr "error: proveedor no apoyadi para "
#: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:70
msgid "Import projects"
msgstr "Importar proyectos"
#: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:70
#: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:82
msgid "Project import plugin"
msgstr "Complemento importar proyectos"
#: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:82
msgid "Import users"
msgstr "Importar usuarios"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:99
#, php-format
msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:131
msgid "Opening fileinfo database failed"
msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:163
msgid "Uploaded files available"
msgstr "Subida de Ficheros disponible"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:165
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
#: plugins/quota_management/www/quota.php:178
#: plugins/quota_management/www/quota.php:335
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
#: plugins/projectimport/www/index.php:582
msgid "type"
msgstr "tipo"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
msgid "selected ?"
msgstr "¿seleccionado?"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:358
msgid "Please select only one file"
msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:363
msgid "File not found on server"
msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:376
msgid "Please either select existing file OR upload new file"
msgstr "Por favor seleccione un fichero existente o suba nuevo fichero"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:387
#, php-format
msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
msgstr "El fichero “%s” subido y pre-seleccionado"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:396
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:398
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
msgstr "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:404
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Falta una carpeta temporal."
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:406
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Ha fallado al escribir fichero al disco."
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:408
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Subida de fichero detenida por extensión."
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:410
#, php-format
msgid "Unknown upload error %d"
msgstr "Error desconocido subida %d"
#: plugins/projectimport/www/index.php:151
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:193
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:164
msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
msgstr "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
#: plugins/projectimport/www/index.php:163
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:84
msgid "Project importer"
msgstr "Importador de Proyectos"
#: plugins/projectimport/www/index.php:176
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:194
msgid "Users found in imported file"
msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
#: plugins/projectimport/www/index.php:282
#, php-format
msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login “%s”"
#: plugins/projectimport/www/index.php:295
#, php-format
msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo correo-e “%s”"
#: plugins/projectimport/www/index.php:301
#, php-format
msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado “%s”"
#: plugins/projectimport/www/index.php:317
msgid "Optionally change for another existing user"
msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
#: plugins/projectimport/www/index.php:320
msgid "Select existing user"
msgstr "Seleccionar usuario existente"
#: plugins/projectimport/www/index.php:329
msgid "to be added to project"
msgstr "para añadir al proyecto"
#: plugins/projectimport/www/index.php:342
msgid "need to add to project"
msgstr "requiere añadir al proyecto"
#: plugins/projectimport/www/index.php:381
msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
msgstr "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios importados."
#: plugins/projectimport/www/index.php:382
msgid "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form bellow, and re-submit it:"
msgstr "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del formulario siguiente, y reenvielo:"
#: plugins/projectimport/www/index.php:385
msgid "You may change some mappings and re-submit."
msgstr "Debería cambiar algunas distribuciones y reenviarlos."
#: plugins/projectimport/www/index.php:390
msgid "Matching imported users to existing forge users"
msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
#: plugins/projectimport/www/index.php:393
msgid "Imported user logname"
msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
#: plugins/projectimport/www/index.php:394
msgid "Imported user email"
msgstr "Email usuario importado"
#: plugins/projectimport/www/index.php:395
msgid "Initial role"
msgstr "Cargo Inicial"
#: plugins/projectimport/www/index.php:397
msgid "Map to existing user (role)"
msgstr "Enlazar con un usuario existente (cargo)"
#: plugins/projectimport/www/index.php:399
msgid "Mapped to existing user"
msgstr "Distribuído a usuario existente"
#: plugins/projectimport/www/index.php:421
msgid "Matching new project members roles"
msgstr "Nuevos cargos de miembros de proyectos coincidentes"
#: plugins/projectimport/www/index.php:424
msgid "New project member"
msgstr "Nuevo miembro proyecto"
#: plugins/projectimport/www/index.php:425
msgid "Imported users mapped to it"
msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
#: plugins/projectimport/www/index.php:426
msgid "New role"
msgstr "Crear cargo"
#: plugins/projectimport/www/index.php:472
#, php-format
msgid "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the project: need to add it as role “%s”."
msgstr "El usuario “%s” (cargo “%s”) importado, se ha enlazado como “%s” que no esta todavia en el proyecto : se necesita añadirle el cargo “%s”."
#: plugins/projectimport/www/index.php:483
#, php-format
msgid "Failed to find mapped user “%s”"
msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado “%s”"
#: plugins/projectimport/www/index.php:499
msgid "Couldn't proceed!"
msgstr "¡No pudo procesar!"
#: plugins/projectimport/www/index.php:501
msgid "All (mapped) imported users added to the group."
msgstr "Todos (distribuído) usuarios importado añadidos al grupo."
#: plugins/projectimport/www/index.php:522
msgid "Here are the results from your upload"
msgstr "Aquí están los resultados desde su carga"
#: plugins/projectimport/www/index.php:561
msgid "Details of imported project: "
msgstr "Detalles del proyecto importado : "
#: plugins/projectimport/www/index.php:575
msgid "Project's spaces found"
msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
#: plugins/projectimport/www/index.php:581
msgid "uri"
msgstr "uri"
#: plugins/projectimport/www/index.php:583
msgid "Import space ?"
msgstr "Importar espacio ?"
#: plugins/projectimport/www/index.php:614
msgid "Importing"
msgstr "Importando"
#: plugins/projectimport/www/index.php:624
msgid "parsing problem"
msgstr "interpretando problemas"
#: plugins/projectimport/www/index.php:677
msgid "Confirm selected file or upload a new one"
msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
#: plugins/projectimport/www/index.php:679
msgid "Select a file or upload a new one"
msgstr "Selecciona un fichero o subir uno nuevo"
#: plugins/projectimport/www/index.php:682
msgid "Please upload a file"
msgstr "Por favor suba un fichero"
#: plugins/projectimport/www/index.php:707
msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
#: plugins/projectimport/www/index.php:722
msgid "You can import a project from a JSON RDF document compatible with ForgePlucker's dump format."
msgstr "Puede importar un proyecto desde un documento RDF JSON compatible con formato del volcado ForgePluger."
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:42
msgid "Missing require to use this plugin. You need arc/ARC2.php"
msgstr "Requerimiento ausente para emplear este complemento, Necesita arc/ARC2.php"
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:46
msgid "Missing require to use this plugin. You need OpenDocument.php"
msgstr "Requerimiento ausente para emplear este complemento, Necesita OpenDocument.php"
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:260
msgid "Failed to create project"
msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:265
msgid "Created project"
msgstr "Proyecto Creado"
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
msgid "Users importer"
msgstr "Importador de Usuarios"
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:219
msgid "Failed to create user"
msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:221
msgid "Created user"
msgstr "Usuario creado"
#: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:28
#: plugins/projectlabels/www/index.php:30
msgid "Project labels"
msgstr "Etiquetas de Proyectos"
#: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:30
msgid ""
"This can be used to highlight some projects on a forge, for instance\n"
"for a “project of the month”."
msgstr ""
"Esto puede utilizarse para resaltar algunos proyectos en una forja,\n"
"por ejemplo para un «proyecto del mes»."
#: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:38
msgid "Project labels plugin"
msgstr "Complemento etiqueta de Proyectos"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:43
#, php-format
msgid "Cannot insert new label: %s"
msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:46
msgid "Project label added."
msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:57
#: plugins/projectlabels/www/index.php:65
#, php-format
msgid "Cannot delete label: %s"
msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:69
msgid "Project label deleted."
msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:87
#, php-format
msgid "Cannot add label onto project: %s"
msgstr "No puedo añadir etiqueta al proyecto: %s"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:90
msgid "The label has been added to the project."
msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:93
msgid "No such project."
msgstr "No existe el proyecto."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:104
#, php-format
msgid "Cannot remove label: %s"
msgstr "No puedo quitar la etiqueta: %s"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:107
msgid "The label has been removed from the project."
msgstr "La etiqueta ha sido quitado desde el proyecto."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:121
#, php-format
msgid "Cannot modify label: %s"
msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:124
msgid "Label has been saved."
msgstr "La etiqueta ha sido guardada."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:139
#: plugins/projectlabels/www/index.php:213
msgid "Label name"
msgstr "Nombre etiqueta"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:141
#: plugins/projectlabels/www/index.php:215
msgid "Displayed text (or HTML) for the label"
msgstr "Texto (o HTML) enseñado para la etiqueta"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:143
#: plugins/projectlabels/www/index.php:163
msgid "This label currently looks like this"
msgstr "Esta etiqueta actualmente parece esto"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:144
msgid "Save this label"
msgstr "Guarda esta etiqueta"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:158
msgid "Manage labels"
msgstr "Gestionar etiquetas"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:159
msgid "You can edit the labels that you have already created."
msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:172
msgid "This label is used on the following group:"
msgid_plural "This label is used on the following groups:"
msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:183
msgid "[Remove this label]"
msgstr "[Quitar esta etiqueta]"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:186
msgid "This label is not used on any group."
msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:192
msgid "Add label to project"
msgstr "Añade etiqueta al proyecto"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:197
msgid "[Edit this label]"
msgstr "[Editar esta etiqueta]"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:199
msgid "[Delete this label]"
msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:207
msgid "Add new labels"
msgstr "Añade nuevas etiquetas"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:208
msgid "You can create new labels with the form below."
msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:214
msgid "potm"
msgstr "potm"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:217
msgid "Project of the month!"
msgstr "¡Proyecto del mes!"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:219
msgid "Add label"
msgstr "Añade etiqueta"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
msgid "This project already has a parent"
msgstr "Este proyecto ya tiene un superior"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
msgid "Successfully added child"
msgstr "Descendiente añadido correctamente"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
msgid "Failed to add child"
msgstr "Falló la inserción del hijo"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:32
msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:34
msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
msgid "Successfully removed child"
msgstr "Inferior eliminado correctamente"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
msgid "Failed to remove child"
msgstr "Fallo en quitar hijo"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
msgid "Successfully removed parent"
msgstr "Superior eliminado correctamente"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
msgid "Failed to remove parent"
msgstr "Fallaba al quitar superior"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:35
msgid "Failed to update global configuration."
msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
#: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:39
msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
#: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:36
msgid "Failed to update configuration."
msgstr "Falló al actualizar la configuración."
#: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:40
msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
#: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
msgid "Task done."
msgstr "Tarea realizada."
#: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
msgid "Failed to do task."
msgstr "Fallado al realizar tarea."
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
msgid "Project Hierarchy"
msgstr "Jerarquía de Proyecto"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:33
msgid "Organise projects hierarchically, relation type 1-n."
msgstr "Organizar proyectos jerárquicos, tipo de relación 1-n."
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:93
msgid "Hierarchy Admin"
msgstr "Administración Jerarquias"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:93
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:709
msgid "Configure the projects-hierarchy plugin (docman, tree, globalconf features)"
msgstr "Configure el complemento de jerarquías de proyecto (docman, árbol, delegación, características globalconf)"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
msgid "Per Category"
msgstr "Por Categoria"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
msgid "Per Hierarchy"
msgstr "Por Jerarquía"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
msgid "Browse per category the available projects. Some projects might not appear here they do not choose any categories"
msgstr "Examine por cada categoría disponible para proyectos. Algunos proyectos pueden no aparecer aquí por que no han elegido ninguna categoría"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:120
msgid "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as father and sons"
msgstr "Examinar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre proyectos como padres e hijos"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:178
msgid "No Tree to display."
msgstr "Ningún árbol a enseñar."
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:709
msgid "Global Hierarchy admin"
msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:726
msgid "Site Global Hierarchy Admin"
msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:922
msgid "Select a project"
msgstr "Selecciona un proyecto"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:924
msgid "Add Child project"
msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:927
msgid "No other project available"
msgstr "Ningún otros proyecto disponible"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:31
msgid "Modify the hierarchy"
msgstr "Modificar la jerarquia"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:38
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:49
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:61
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:76
msgid "Browse this project"
msgstr "Examinar por este proyecto"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:39
msgid "Remove parent project"
msgstr "Quitar proyecto superior"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:50
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
msgid "Remove child project"
msgstr "Quitar subproyecto"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:67
msgid "Add new child"
msgstr "Añade nuevo descendiente"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
msgid "Pending hierarchy request"
msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:76
msgid "Validate parent"
msgstr "Validar padre"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:83
msgid "No pending requests"
msgstr "No hay peticiones pendientes"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
msgid "Cannot retrieve data from DB"
msgstr "No puedo obtener datos de DB"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:33
msgid "Manage Global Forge Configuration"
msgstr "Gestionar Configuración Global de Forja"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:38
msgid "Enable visibility in hierarchy tree."
msgstr "Activar visibilidad en árbol jerárquico."
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:38
msgid "Enable Tree"
msgstr "Activar Árbol"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
msgstr "Activar la visión jerárquica para navegar en el gestor documental."
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:46
msgid "Enable Docman"
msgstr "Activar Docman"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:56
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
msgid "Enable hierarchical view for browsing in Forum main page."
msgstr "Activar la visión jerárquica para explorar en la página principal del Foro."
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:56
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
msgid "Enable Forum"
msgstr "Activar Forum"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:65
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:63
msgid "Enable hierarchical view for browsing in FRS main page."
msgstr "Activar la visión jerárquica para explorar en la página principal de FRS."
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:65
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:63
msgid "Enable FRS"
msgstr "Activar FRS"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:74
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:72
msgid "Enable hierarchical view for browsing in Tracker main page."
msgstr "Activar la visión jerárquica para explorar en la página principal de Traker."
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:74
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:72
msgid "Enable Tracker"
msgstr "Activar Tracker"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:34
msgid "Manage project configuration"
msgstr "Gestione configuración de proyecto"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:46
msgid "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in parent docman tab."
msgstr "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:81
msgid "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project level."
msgstr "Emplear la configuración global de la forja. Desestimar la configuración hecha en cualquier nivel del proyecto."
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:81
msgid "Enable forge global configuration"
msgstr "Activar configuración global de forja"
#: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:35
msgid "Enable hierarchical browsing"
msgstr "Activar exploración jerarquica"
#: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:38
msgid "Disable hierarchical browsing"
msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:50
msgid "Linked projects"
msgstr "Proyectos enlazados"
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:54
msgid "Parent Project"
msgstr "Proyecto Precedente"
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:54
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:64
msgid "Direct link to project"
msgstr "Enlace directo al proyecto"
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:30
msgid "Quota Management"
msgstr "Gestion de Cuota"
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:32
msgid "This is a quota_management plugin within FusionForge."
msgstr "Esto es un complemento quota_management dentro de FusionForge."
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:52
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:68
msgid "View the quota_management Administration"
msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:65
msgid "Quota"
msgstr "Cuota"
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:77
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
#: plugins/quota_management/www/quota.php:39
msgid "Ressources usage and quota"
msgstr "Uso de recursos y espacios"
#: plugins/quota_management/www/index.php:81
msgid "You are not Admin of this project"
msgstr "No eres Administrador del proyecto"
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
msgid "Quota Manager Admin"
msgstr "Administrador de Cuota"
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
msgid "Successfully updated quota"
msgstr "Espacio actualizado correctamente"
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
msgid "Projects disk quota"
msgstr "Cuota de disco de proyectos"
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
#: plugins/quota_management/www/quota.php:175
#: plugins/quota_management/www/quota.php:334
msgid "id"
msgstr "id"
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
#: plugins/quota_management/www/quota.php:197
msgid "disk quota soft"
msgstr "cuota de disco mínimo"
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
#: plugins/quota_management/www/quota.php:200
msgid "disk quota hard"
msgstr "cuota de disco máximo"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:156
msgid "Projects ressources use"
msgstr "Uso de recursos de proyectos"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:161
#: plugins/quota_management/www/quota.php:185
msgid "project"
msgstr "proyecto"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:167
#: plugins/quota_management/www/quota.php:191
msgid "others"
msgstr "otros"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:168
msgid "Download - without quota control"
msgstr "Descargar - sin control de espacio"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:182
msgid "database"
msgstr "base de datos"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:330
msgid "Users disk use"
msgstr "Uso de disco de usuarios"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:340
msgid "disk"
msgstr "disco"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
msgid "Project quota manager"
msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
msgid "Documents search engine"
msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
msgid "Download project directory"
msgstr "Descargar directorio del proyecto"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
msgid "Without quota control"
msgstr "Sin control de espacio"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
msgid "Home project directory"
msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
msgid "With ftp and home quota control"
msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
msgid "FTP project directory"
msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
msgid "CVS project directory"
msgstr "CVS directorio del proyecto"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
msgid "With cvs and svn quota control"
msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
msgid "Subversion project directory"
msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
msgid "quota type"
msgstr "tipo de espacio"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
msgid "quantity"
msgstr "cantidad"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
msgid "size"
msgstr "tamaño"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
msgid "Disk space"
msgstr "Espacio de disco"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Cuota sobrepasado"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
msgid "Quota disk management"
msgstr "Gestión de cuota del disco"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
msgid "Quota settings"
msgstr "Ajustes de cuota"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
msgid "Quota soft"
msgstr "Cuota minimo"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
msgid "Quota hard"
msgstr "Cuota maximo"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
msgid "Home, Ftp"
msgstr "Inicio, Ftp"
#: plugins/repositoryapi/include/repositoryapiPlugin.class.php:180
msgid "Error when fetching repository info"
msgstr "Error cuando obtuvo info de repositorio"
#: plugins/repositoryapi/include/RepositoryAPIPluginDescriptor.class.php:27
msgid "RepositoryAPI"
msgstr "RepositoryAPI"
#: plugins/repositoryapi/include/RepositoryAPIPluginDescriptor.class.php:27
msgid "Metadata retrieval API for repositories"
msgstr "Metadatos obtiene API para repositorios"
#: plugins/rest/common/restPlugin.class.php:27
msgid "Rest"
msgstr "Rest"
#: plugins/rest/common/restPlugin.class.php:29
msgid "This plugin provides a REST API for FusionForge."
msgstr "Este complemento proporciona un REST API para FusionForge."
#: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:34
msgid ""
"This plugin contains the GNU Arch subsystem of FusionForge. It allows\n"
"each FusionForge project to have its own Arch repository, and gives\n"
"some control over it to the project's administrator."
msgstr ""
"Este complemento contiene el subsistema GNU Arch de FusionForge. Permite\n"
"que cada proyecto FusionForge tener su propio repositorio Arch, y proporciona\n"
"algún control sobre él para el administrador del proyecto."
#: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:48
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:83
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:77
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:93
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:90
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:68
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:98
#, php-format
msgid "Documentation for %1$s is available at %2$s."
msgstr "Documentación de %1$s disponible at %2$s."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:35
msgid "Bazaar"
msgstr "Bazar"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:37
msgid ""
"This plugin contains the Bazaar subsystem of FusionForge. It allows each\n"
"FusionForge project to have its own Bazaar repository, and gives some control\n"
"over it to the project's administrator."
msgstr ""
"Este complemento contiene el sistema Bazaar de FusionForge. Permite cada\n"
"proyecto FusionForge tener sus propios repositorios Bazaar, y da algún control\n"
"sobre él para el administrador del proyecto."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:77
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:87
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:85
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:270
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:92
#, php-format
msgid "%1$s updates, %2$s adds"
msgstr "%1$s actualizado, %2$s añadidos"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:91
msgid "Anonymous Bazaar Access"
msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:94
msgid "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access with the following command."
msgstr "Este repositorio Bazaar de este proyecto puede ser descargado através de accesos anonimos con el siguiente comando."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:133
#, php-format
msgid "Developer %s Access via SSH"
msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:111
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:123
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:106
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:123
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:136
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
#, php-format
msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
msgstr "Solo los desarrolladores del proyecto puede acceder al árbol %s usando este método."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:125
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:108
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:125
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:138
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:180
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:210
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:124
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:157
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:234
msgid "SSH must be installed on your client machine."
msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:115
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:129
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:112
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:129
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:142
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:194
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:230
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:141
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:179
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:220
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:238
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:261
msgid "Enter your site password when prompted."
msgstr "Introduzca su contraseña cuando lo pida."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:117
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:131
msgid "branchname"
msgstr "nombre de rama"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:127
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:110
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:127
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:140
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:211
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:158
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:236
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:259
msgid "Substitute developername with the proper value."
msgstr "Substituya nombre desarollador con los valores adecuados."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:131
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:133
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:217
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:233
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:164
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:166
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:182
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:248
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:250
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:266
msgid "developername"
msgstr "nombre desarrollador"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:142
msgid "Bazaar Repository Browser"
msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:145
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:116
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:155
#, php-format
msgid "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this project's code."
msgstr "Explorando por el árbol %s le da una visión del estado actual y su código del proyecto."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:147
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:118
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:157
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:289
msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
msgstr "Puede ver también el historial completo de cualquier fichero de el repositorio."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:151
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:161
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:290
#, php-format
msgid "Browse %s Repository"
msgstr "Examinar repositorio %s"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:155
msgid "Only available if anonymous access is allowed"
msgstr "Solo disponible si está permitido acceso anónimo"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:545
msgid "No specific action available"
msgstr "Ninguna operación específica disponible"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:92
msgid "ClearCase Access"
msgstr "Acceso Distinguiendo MAY/min"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:95
#, php-format
msgid "Either mount the VOB with cleartool mount %1$s or select the %1$s VOB in your ClearCase Explorer."
msgstr "O montar el VOB con montaje cleartool %1$s o seleccione el VOB %1$s en su Explorador ClearCase."
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:112
msgid "History"
msgstr "Historial"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:114
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
msgid "Browse the ClearCase tree"
msgstr "Examinar por árbol ClearCase"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:144
msgid "ClearCase server"
msgstr "Servidor ClearCase"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
#, php-format
msgid "add"
msgid_plural "adds"
msgstr[0] "añadir"
msgstr[1] "añadir"
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
msgstr "Este complemento CPOLD solo está ententado como una prueba de concepto."
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
msgid "Anonymous CPOLD Access"
msgstr "Acceso Anónimo CPOLD"
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
#, php-format
msgid "This project's CPOLD repository can be accessed anonymously at %s."
msgstr "Este repositorio CPOLD de este proyecto puede ser accedido anónimamente en %s."
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:35
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:37
msgid ""
"This plugin contains the CVS subsystem of FusionForge. It allows each\n"
"FusionForge project to have its own CVS repository, and gives some control\n"
"over it to the project's administrator."
msgstr ""
"Este complemento contiene el sistema CVS de FusionForge. Permite cada\n"
"proyecto FusionForge tener sus propios repositorios CVS, y da algún control\n"
"sobre él para el administrador del proyecto."
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:71
#, php-format
msgid "%1$s commits, %2$s adds"
msgstr "%1$s efectuados, %2$s añadidos"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:85
msgid "Anonymous CVS Access"
msgstr "Acceso Anómimo a CVS"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:87
msgid "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) CVS with the following instruction set. The module you wish to check out must be specified as the modulename. When prompted for a password for anonymous, simply press the Enter key."
msgstr "Este repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones especificadas. El módulo que desea obtener debe ser especificado como el nombredemódulo. Cuando se le pida una contraseña para anonymous, simplemente presione la tecla Entrar."
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:91
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:116
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:133
msgid "modulename"
msgstr "nombredemódulo"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:145
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:152
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:275
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:196
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:280
msgid "Download the nightly snapshot"
msgstr "Descargar instantánea nocturna"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:153
msgid "CVS Repository Browser"
msgstr "Navegador del repositorio CVS"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:185
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:353
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:223
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:309
#: www/stats/site_stats_utils.php:289
msgid "Adds"
msgstr "Añadidos"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:202
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:225
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:393
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:248
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:334
msgid "No history yet."
msgstr "Ningún historial aún."
#: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
msgid "Invalid CVS repository: "
msgstr "Repositorio CVS no válido: "
#: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
msgid "Invalid username: "
msgstr "Usuario inválido: "
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:35
msgid "Darcs"
msgstr "Darcs"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:37
msgid ""
"This plugin contains the Darcs subsystem of FusionForge. It allows each\n"
"FusionForge project to have its own Darcs repository, and gives some control\n"
"over it to the project's administrator."
msgstr ""
"Este complemento contiene el sistema Darcs de FusionForge. Permite cada\n"
"proyecto FusionForge tener sus propios repositorios Darcs, y da algún control\n"
"sobre él para el administrador del proyecto."
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:114
msgid "where REPO can be: "
msgstr "donde REPO puede ser: "
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:114
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:585
msgid ", "
msgstr ", "
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:117
msgid "No repositories defined."
msgstr "Ningún repositorio definido."
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:119
msgid "Repository not yet created, wait an hour."
msgstr "Repositorio aún no creado, espere una hora."
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:105
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:137
msgid "Anonymous Access"
msgstr "Acceso Anonimo"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:126
msgid "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access with the following command."
msgstr "Este repositorio Darcs de este proyecto puede ser marcado fuera a través de accesos anónimos con la siguiente función."
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:159
msgid "Darcs Repository Browser"
msgstr "Explorador de Repositorio Darcs"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:160
msgid "Browsing the Darcs tree gives you a view into the current status of this project's code. You may also view the complete history of any file in the repository."
msgstr "Examinar por el árbol Darcs le da una visión del estado actual del código fuente de este proyecto. Puede además ver el historial completo de cualquier fichero dentro del repositorio."
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:167
msgid "Browse Darcs repository"
msgstr "Explorar repositorio Darcs"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:170
msgid "No repositories to browse"
msgstr "Sin repositorios a explorar"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:186
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:354
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:224
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:310
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:584
msgid "Repository to be created"
msgstr "Repositorio a ser creado"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:588
msgid "Create new repository"
msgstr "Crear repositorio nuevo"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:589
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1182
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1207
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:911
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:935
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:1084
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:1107
msgid "Repository name"
msgstr "Nombre repositorio"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:591
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:42
msgid "Git"
msgstr "Git"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:44
msgid ""
"This plugin contains the Git subsystem of FusionForge. It allows each\n"
"FusionForge project to have its own Git repository, and gives some\n"
"control over it to the project's administrator."
msgstr ""
"Este complemento contiene el subsistema Git de FusionForge. Permite cada\n"
"proyecto FusionForge tener sus propios repositorios Git, y da algún control\n"
"sobre él para el administrador del proyecto."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:108
msgid "This project's Git repository can be checked out through anonymous access with the following command."
msgid_plural "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access with the following commands."
msgstr[0] "Este repositorio Git de este proyecto puede ser descargado a través de un acceso anónimo con la siguiente orden."
msgstr[1] "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso anónimo con las siguientes órdenes."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
msgid "Member repository"
msgid_plural "Members repositories"
msgstr[0] "Repositorio del miembro"
msgstr[1] "Repositorios del miembro"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:130
msgid "One of this project's members also has a personal Git repository that can be checked out anonymously."
msgid_plural "Some of this project's members also have personal Git repositories that can be checked out anonymously."
msgstr[0] "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git personal que puede ser descargado anónimamente."
msgstr[1] "Algunos de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git personal que puede ser descargado anónimamente."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:152
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:96
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:178
msgid "Developer Access"
msgstr "Acceso Desarrollador"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:154
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:207
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:227
msgid "Only project developers can access the Git repository via this method."
msgid_plural "Only project developers can access the Git repositories via this method."
msgstr[0] "Solo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este método."
msgstr[1] "Solo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este método."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:160
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:104
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
msgid "via SSH"
msgstr "por SSH"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:164
msgid "via \"smart HTTP\""
msgstr "por «HTTP inteligente»"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:169
msgid "No access protocol has been allowed for the Git plugin in scmgit.ini: use_ssh and use_smarthttp are disabled"
msgstr "Ningún protocolo de acceso ha sido permitido para el complemento Git en scmgit.ini: use_ssh, use_smarthttp y use_dav están desactivados"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:248
msgid "Access to your personal repository"
msgstr "Acceso a su repositorio personal"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:249
msgid "You have a personal repository for this project, accessible through the following methods. Enter your site password when prompted."
msgstr "Tiene un repositorio personal para este proyecto, accesible a través de los métodos siguientes. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:260
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:262
msgid "Request a personal repository"
msgstr "Petición de un repositorio personal"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:261
msgid "You can clone the project repository into a personal one into which you alone will be able to write. Other members of the project will only have read access. Access for non-members will follow the same rules as for the project's main repository. Note that the personal repository may take some time before it is created (less than an hour in most situations)."
msgstr "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
msgid "Git Repository Browser"
msgstr "Explorador Repositorio Git"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:318
msgid "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this project's code. You may also view the complete history of any file in the repository."
msgstr "Examinar por el árbol Git le da una visión del estado actual del código fuente de este proyecto. Puede además ver el historial completo de cualquier fichero en el repositorio."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
msgid "Browse main git repository"
msgstr "Examinar repositorio prinicpal git"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:326
msgid "Browse extra git repository"
msgstr "Examinar repositorio git adicional"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:337
msgid "Browse personal git repository"
msgstr "Examinar repositorio personal git"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:374
msgid "statistics"
msgstr "estadísticas"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1055
msgid "Git Commits"
msgstr "Efectuaciones Git"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1074
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:834
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:888
msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
msgstr "No puede crear un repositorio secundario con el mismo nombre que el primario"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1079
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:839
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:893
msgid "This repository name is not valid"
msgstr "Este nombre del repositorio no es válido"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:852
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:904
#, php-format
msgid "A repository %s already exists"
msgstr "Un repositorio %s ya existe"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1118
msgid "Invalid URL from which to clone"
msgstr "URL inválida desde la cual clonar"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1127
#, php-format
msgid "Clone of %s"
msgstr "Clonado de %s"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1177
msgid "No extra Git repository for project"
msgstr "Ningún repositorio GIT adicional para proyecto"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1179
#, php-format
msgid "Extra Git repository for project %1$s"
msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
msgstr[0] "Repositorio Git adicional para el proyecto %1$s"
msgstr[1] "Repositorios Git adicionales para el proyecto %1$s"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1182
msgid "Initial clone URL (if any)"
msgstr "Cloneo inicial URL (si hay)"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1202
msgid "Create new Git repository for project"
msgstr "Crear repositorio Git nuevo para proyecto"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1210
msgid "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave empty to start with an empty repository)"
msgstr "Clonado de URL inicial (o nobre de un reprositorio existente dentro de este projecto; déjalo vacío para iniciar con un repositorio vacío)"
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
msgid "My Git cloned Repositories List"
msgstr "Mi Lista de Repositorios Git clonados"
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
msgid "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
msgstr "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros proyectos."
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:54
msgid "Browse Git Repository"
msgstr "Examinar Repositorio Git"
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:60
msgid "No personal git repository."
msgstr "Ningún repositorio git personales."
#: plugins/scmgit/www/index.php:48
#, php-format
msgid "Cannot locate group for func=%s"
msgstr "No puede ubicar grupo para func=%s"
#: plugins/scmgit/www/index.php:62
msgid "You have already requested a personal Git repository for this project. If it does not exist yet, it will be created shortly."
msgstr "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe todavia, será creado en breve."
#: plugins/scmgit/www/index.php:77
msgid "You have now requested a personal Git repository for this project. It will be created shortly."
msgstr "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. Se creará en breve."
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:36
msgid "Mercurial"
msgstr "Mercurial"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:38
msgid ""
"This plugin contains the Mercurial (Hg) subsystem of FusionForge. It\n"
"allows each FusionForge project to have its own Mercurial repository,\n"
"and gives some control over it to the project's administrator.\n"
"Offer DAV or SSH access."
msgstr ""
"Este complemento contiene el subsistema Mercural (Hg) de FusionForge.\n"
"Permite que cada projecto Fusionforge tenga su propio repositorio Mercurial,\n"
"y da algo de control sobre él al administrador del proyecto.\n"
"A menudo DAV o SSH accede."
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:60
msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
msgstr "Emplea Mercurial como herramienta de Gestor de Código Fuente. Ofrece acceso DAV y SSH."
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:71
msgid "Another short Introduction can be found at http://hginit.com/"
msgstr "Otra introducción corta puede ser encontrada en http://hginit.com/"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:76
msgid "Anonymous Mercurial Access"
msgstr "Acceso Anónimo Mercurial"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:81
msgid "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous access with the following command"
msgstr "Este repositorio Mercurial de este proyecto puede ser descargado a través de accesos anónimos con la siguiente orden"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:86
msgid "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
msgstr "Por favor contacte con el administrador de forja, el complemento scmhg no está correctamente configurado"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:98
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:154
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:176
msgid "Only project developers can access the Hg repository via this method."
msgid_plural "Only project developers can access the Hg repositories via this method."
msgstr[0] "Solo los desarrolladores del proyecto puede acceder al repositorio Hg usando este método."
msgstr[1] "Solo los desarrolladores del proyecto puede acceder a los repositorios Hg usando este método."
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
msgid "via \"DAV\""
msgstr "vía «DAV»"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:113
msgid "No access protocol has been allowed for the Hg plugin in scmhg.ini: use_ssh and use_dav are disabled"
msgstr "Ningún protocolo de acceso ha sido permitido para el complemento Hg en scmhg.ini: use_ssh, y use_dav están desactivados"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:203
msgid "Mercurial Repository Browser"
msgstr "Explorador Repositorio Mercurial"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:204
msgid "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this project's code. You may also view the complete histories of any file in the repository."
msgstr "Examinar por el árbol Mercurial le da una visión del estado actual del código fuente de este proyecto. Puede además ver el historial completo de cualquier fichero en el repositorio."
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:205
msgid "Browse Hg Repository"
msgstr "Examinar repositorio Hg"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:208
msgid "Browse extra Hg repository"
msgstr "Examinar repositorio Hg adicional"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:815
msgid "Hg Commits"
msgstr "Cambios HG"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:906
msgid "No extra Hg repository for project"
msgstr "Ningún repositorio Hg adicional para proyecto"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:908
#, php-format
msgid "Extra Hg repository for project %1$s"
msgid_plural "Extra Hg repositories for project %1$s"
msgstr[0] "Repositorio Hg adicional para el proyecto %1$s"
msgstr[1] "Repositorios Hg adicionales para el proyecto %1$s"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:930
#, php-format
msgid "Create new Hg repository for project %s"
msgstr "Crear repositorio Hg nuevo para proyecto %s"
#: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Característica no implementado."
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:37
msgid "Scmhook"
msgstr "Gancho"
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:39
msgid ""
"This plugin contains a set of commit hooks (e-mail notifications,\n"
"tracker integration, conformity...) that can be enabled for each\n"
"project independently."
msgstr ""
"Este complemento contiene un conjunto de ganchos efectuados (notificaciones\n"
"por correo-e, integración de seguimiento, conformidad...) que puede ser activada\n"
"por cada proyecto independientemente."
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:155
msgid "invalid e-mails"
msgstr "correo-e inválido"
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:198
msgid "Enable Repository Hooks"
msgstr "Activar Enchanchos Repositorio"
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:217
msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
msgstr "Tipo SCM no compatible aún por scmhook"
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:225
msgid "No hooks available"
msgstr "No hay enganchos disponibles"
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:338
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:412
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:479
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:546
msgid "Repository"
msgstr "Repositorio"
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:33
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:37
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:36
msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
msgstr "Cada efectuación está empujado al seguimiento o tarea correspondiente."
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:47
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:49
msgid "Hook not available due to missing dependency"
msgstr "Gancho no disponible debido a dependencia ausente"
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:47
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:49
msgid "Project not using tracker."
msgstr "Este proyecto no está usando seguimiento."
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:61
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:77
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:67
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:86
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:65
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:85
msgid "Unable to retrieve data"
msgstr "Incapaz de obtener datos"
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:98
msgid "Related CVS commits"
msgstr "Efectuaciones CVS relacionadas"
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:180
msgid "Wrong situation"
msgstr "Situación equivocada"
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/hooks/cvs_wrapper.php:31
msgid "Invalid script specified"
msgstr "Guión especificado no válido"
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:112
msgid "Related Git commits"
msgstr "Efectuaciones Git Relatados"
#: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:33
#: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:35
msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project (which you need to create)"
msgstr "Efectuar mensaje de registro está publicado en la lista del efectuaciones del correo del proyecto (el cual necesita crear)"
#: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:49
#: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:54
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:62
msgid "Send commit e-mail notification to"
msgstr "Enviar efectuaciones por notificación de correo-e a"
#: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
msgid "The hook is triggered after \"serve push pull bundle\" on the projects repository."
msgstr "El gancho está disparado tras «serve push pull bundle» en el repositorio de proyectos."
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
msgstr "Permite efectuar SCM para modificar propiedades de revisión."
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
msgid "Commit message must not be empty."
msgstr "Efectuar mensaje no debe estar vacío."
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
msgid "Verify if committed files have svn:mimetype set up correctly."
msgstr "Verificar si los ficheros efectuados tienen svn:mimetypes establecidos correctamente."
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:50
msgid "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
msgstr "Gancho no disponible debido a dependencia perdida: proyecto no empleando seguimiento."
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
msgid "Related SVN commits"
msgstr "Efectuaciones SVN relacionadas"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:45
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:47
msgid ""
"This plugin contains the Subversion subsystem of FusionForge. It allows\n"
"each FusionForge project to have its own Subversion repository, and gives\n"
"some control over it to the project's administrator."
msgstr ""
"Este complemento contiene el sistema Subversion de FusionForge. Permite cada\n"
"proyecto FusionForge tener sus propios repositorios Subversion, y da algún control\n"
"sobre él para el administrador del proyecto."
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
msgid "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access with the following command(s)."
msgid_plural "This project's SVN repositories can be checked out through anonymous access with the following command(s)."
msgstr[0] "Este repositorio SVN de este proyecto puede ser descargado anónimamente con las funciones siguientes."
msgstr[1] "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anónimamente con las funciones siguientes."
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:148
msgid "via SVN"
msgstr "vía SVN"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:158
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:187
msgid "via DAV"
msgstr "vía DAV"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:286
msgid "Subversion Repository Browser"
msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:287
msgid "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of this project's code."
msgstr "Explorando por el árbol Subversion le da una visión del estado actual y su código del proyecto."
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:294
msgid "Browse extra SVN repository"
msgstr "Examinar repositorio SVN adicional"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:796
msgid "Subversion Commits"
msgstr "Cambios Subversion"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:1079
msgid "No extra Subversion repository for project"
msgstr "Ningún repositorio Subversion adicional para proyecto"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:1081
#, php-format
msgid "Extra Subversion repository for project %1$s"
msgid_plural "Extra Subversion repositories for project %1$s"
msgstr[0] "Repositorio Subversion adicional para el proyecto %1$s"
msgstr[1] "Repositorios Subversion adicionales para el proyecto %1$s"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:1103
msgid "Create new Subversion repository for project"
msgstr "Crear repositorio Subversion para proyecto"
#: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:72
msgid "View Personal SoapAdmin"
msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
#: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:82
msgid "SoapAdmin Admin"
msgstr "Administrador SoapAdmin"
#: plugins/sysauthldap/common/SysAuthLDAPPlugin.class.php:43
msgid "System authentication via LDAP"
msgstr "Autenticación del sistema por LDAP"
#: plugins/sysauthldap/common/SysAuthLDAPPlugin.class.php:45
msgid ""
"This plugin maintains data about users, groups and memberships in an\n"
"LDAP directory that can be used for NSS/PAM system authentication (or\n"
"for other uses)."
msgstr ""
"Este complemento mantiene datos acerca de usuarios, grupos y etiquetados\n"
"dentor de un directorio LDAP que puede emplearse para un sistema NSS/PAM\n"
"de autenticación (o para otros usos)."
#: plugins/taskboard/common/actions/add_release.php:43
#: plugins/taskboard/common/actions/edit_release.php:48
msgid "End date should be later then the start date"
msgstr "Fecha final debería ser posterior que la fecha de inicio"
#: plugins/taskboard/common/actions/add_release.php:64
msgid "Successfully Created"
msgstr "Creado Correctamente"
#: plugins/taskboard/common/actions/add_release.php:70
msgid "Something missing here"
msgstr "Algo falta aquí"
#: plugins/taskboard/common/actions/ajax_add.php:44
msgid "All fields are mandatory."
msgstr "Todos los campos son obligatorios."
#: plugins/taskboard/common/actions/ajax_drop_card.php:42
msgid "Drop rule is not defined for this target column"
msgstr "Soltar regla no está definido para esta columna de destino"
#: plugins/taskboard/common/actions/ajax_drop_card.php:58
#: plugins/taskboard/common/actions/ajax_update.php:44
msgid "Task is not found. Task Board will be reloaded."
msgstr "Tarea no encontrada. Pizarra será recargada."
#: plugins/taskboard/common/actions/ajax_load_taskboard.php:41
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:220
msgid "User stories"
msgstr "Emplear históricos"
#: plugins/taskboard/common/actions/ajax_save_release_snapshot.php:39
#: plugins/taskboard/common/actions/ajax_save_release_snapshot.php:50
msgid "Cannot save release snapshot"
msgstr "No puedo publicar instantánea"
#: plugins/taskboard/common/actions/ajax_save_release_snapshot.php:43
#, php-format
msgid "Snapshot is succesfully saved for %s"
msgstr "Diapositiva es guardado correctamente por %s"
#: plugins/taskboard/common/actions/ajax_save_release_snapshot.php:46
msgid "Snapshot date should be withing release period"
msgstr "Fecha instantánea debería estar entre periodo de publicación"
#: plugins/taskboard/common/actions/columns.php:44
msgid "Cannot set drop rule or resolutions for new column"
msgstr "No puede soltar regla o resolución para columna nueva"
#: plugins/taskboard/common/actions/columns.php:49
msgid "Cannot create column"
msgstr "No puede crear columna"
#: plugins/taskboard/common/actions/delete_column.php:37
#: plugins/taskboard/common/actions/delete_release.php:35
#: plugins/taskboard/common/actions/delete_taskboard.php:33
msgid "Successfully Removed"
msgstr "Eliminado Correctamente"
#: plugins/taskboard/common/actions/edit_column.php:49
#: plugins/taskboard/common/actions/edit_release.php:62
#: plugins/taskboard/common/actions/trackers.php:52
#: www/reporting/customstatus.php:54 www/reporting/timecategory.php:53
#: www/survey/admin/question.php:86 www/survey/admin/survey.php:71
#: www/survey/admin/survey.php:83
msgid "Successfully Updated"
msgstr "Actualización Correcta"
#: plugins/taskboard/common/actions/edit_column.php:59
msgid "Please, fill all required fields."
msgstr "Por favor, rellene todos los campos requeridos."
#: plugins/taskboard/common/actions/init.php:60
msgid "Task Board successfully updated"
msgstr "Pizarra actualizado correctamente"
#: plugins/taskboard/common/actions/init.php:62
msgid "Task Board successfully created"
msgstr "Pizarra creada correctamente"
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardFactoryHtml.class.php:36
#, php-format
msgid "Task Boards for %s"
msgstr "Pizarra para %s"
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardFactoryHtml.class.php:40
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardHtml.class.php:42
msgid "View Task Boards"
msgstr "Ver Pizarra"
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardFactoryHtml.class.php:42
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardHtml.class.php:44
msgid "Get the list of available taskboards"
msgstr "Obtener lista de pizarras disponibles"
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardFactoryHtml.class.php:45
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardHtml.class.php:47
msgid "Task Boards Administration"
msgstr "Administración de Pizarra"
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardFactoryHtml.class.php:47
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardHtml.class.php:49
msgid "Global administration for taskboards."
msgstr "Administración global para pizarras."
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardHtml.class.php:55
msgid "View this taskboard."
msgstr "Ver esta pizarra."
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardHtml.class.php:60
msgid "Manage releases."
msgstr "Gestione publicaciones."
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardHtml.class.php:74
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:42
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:43
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:78
msgid "Edit release"
msgstr "Edite publicación"
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardHtml.class.php:83
msgid "Administration for this taskboard."
msgstr "Administración para esta pizarra."
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardHtml.class.php:87
#: plugins/taskboard/common/views/admin/taskboard.php:52
msgid "Configure Columns"
msgstr "Configurar Columnas"
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardHtml.class.php:92
msgid "Delete Column"
msgstr "Borrar Columna"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:113
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:314
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:348
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:464
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:484
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:504
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:522
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:540
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:557
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:793
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:944
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:972
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:1025
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardPlugin.class.php:29
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_taskboard.php:40
#: plugins/taskboard/common/views/admin/ind.php:56
#: plugins/taskboard/common/views/ind.php:48
#: plugins/taskboard/common/views/releases/burndown.php:87
msgid "Task Board"
msgstr "Pizarra"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:185
msgid "Cannot create Task Board"
msgstr "No puede crear Pizarra"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:239
msgid "Task Board must be linked at least to one tracker"
msgstr "Pizarra debe ser enlazada al menos a un seguimiento"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:263
msgid "Cannot update Task Board"
msgstr "No puede actualizar Pizarra"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:314
msgid "Cannot delete Task Board"
msgstr "No puede borrar Pizarra"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:348
msgid "Invalid TaskBoardID"
msgstr "TaskBoardID Inválido"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:464
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:484
msgid "Cannot get list of used trackers."
msgstr "No puede obtener lista de seguimiento disponible."
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:504
msgid "Cannot empty list of used trackers."
msgstr "No puede vaciar una lista de seguimientos empleados."
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:522
msgid "Cannot add used tracker"
msgstr "No puedo actualizar seguimiento usado"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:540
msgid "Cannot update used tracker"
msgstr "No puedo actualizar seguimiento usado"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:557
msgid "Cannot delete used tracker"
msgstr "No puede borrar seguimiento usado"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:573
msgid "Unlinked tasks"
msgstr "Tareas desenlazadas"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:574
msgid "Tasks, which are not linked to any user story"
msgstr "Tareas, las cuales no están enlazadas a cuaquier estoria del usuario"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:604
msgid "Configured extra field for userstories sorting is not found."
msgstr "Campos adicionales configurado para históricos ordenado de usuario no encontrado."
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:793
msgid "Cannot get list of columns."
msgstr "No se puede obtener la lista de columnas."
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:944
msgid "Cannot get list of releases."
msgstr "No se puede cargar la lista de publicaciones."
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:972
msgid "Cannot get current release."
msgstr "No se puede obtener la publicación actual."
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:1025
msgid "Cannot get used resolutions"
msgstr "No puede obtener encuestas utilizadas"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardColumn.class.php:365
msgid "cannot get resolutions"
msgstr "no puedo obtener soluciones"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardColumn.class.php:388
msgid "cannot get drop rules"
msgstr "no puedo establecer reglas de arrojo"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardColumn.class.php:432
msgid "cannot get resolution by default"
msgstr "no puede obtener la resolución por defecto"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardColumn.class.php:456
msgid "cannot set drop rule"
msgstr "no puedo establecer regla de arrojo"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardColumnSource.class.php:267
msgid "Tracker error"
msgstr "Error de seguimeinto"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardPlugin.class.php:30
msgid "Agile Task Board: Supports Scrum and Kanban methodologies."
msgstr "Pizarra Agile: Apoyo de metodologías Scrum y Kanban."
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardPlugin.class.php:43
msgid "Task Board Admin"
msgstr "Admin Pizarra"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardPlugin.class.php:56
msgid "Agile Scrum and Kanban display of existing artifacts."
msgstr "Agile Scrum y Kanban enseñan artefactos existentes."
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:28
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:29
msgid "Columns configuration"
msgstr "Configuración de columnas"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:36
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:82
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:298
msgid "Choose at least one tracker for using with Task Board."
msgstr "Elija al menos un seguimiento para emplear con Pizarra."
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:46
msgid "Max number of tasks"
msgstr "Nº máx tareas"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:46
msgid "Assigned resolutions"
msgstr "Resoluciones asignadas"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:46
msgid "Drop resolution"
msgstr "Soltar resolución"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:67
msgid "Add new column"
msgstr "Añade columna nueva"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:77
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:59
msgid "Title background color"
msgstr "Color de fondo del título"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:81
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:63
msgid "Column Background color"
msgstr "Color de Fondo de Columna"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:85
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:67
msgid "Maximum tasks number"
msgstr "Número máximo de tareas"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:89
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:88
msgid "Drop resolution by default"
msgstr "Soltar resolución por defecto"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:98
msgid "All resolutions are mapped to columns. To add a new column, you need at least one unmapped resolution."
msgstr "Todas las soluciones están distribuídas por columnas. Para añadir una columna nueva, necesita all menos una resolución no distribuída."
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_column.php:32
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_column.php:33
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:33
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:34
msgid "Column configuration"
msgstr "Configuración de columna"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_column.php:47
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_column.php:48
msgid "You are about to permanently and irretrievably delete this column!"
msgstr "¡Está a punto de borrar permanentemente e irrecuperablemente esta columna!"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_taskboard.php:26
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_taskboard.php:27
#: plugins/taskboard/common/views/admin/taskboard.php:56
msgid "Delete Task Board"
msgstr "Borrar Pizarra"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_taskboard.php:41
msgid "You are about to permanently and irretrievably delete this Task Board!"
msgstr "¡Está a punto de borrar permanentemente e irrecuperadamente esta Pizarra de Tareas!"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:52
msgid "Edit column"
msgstr "Editar columna"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:71
msgid "Resolutions"
msgstr "Resoluciones"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:92
msgid "Autoassign"
msgstr "Autoasignar"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:98
msgid "Alert message"
msgstr "Alerta de mensaje"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:137
msgid "Cannot edit column due to unknown column ID"
msgstr "No puede editar columna debido a ID de columna desconocido"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:141
msgid "Cannot edit column due to missing column ID"
msgstr "No puede editar columna debido a ID de columna ausente"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/ind.php:37
#: plugins/taskboard/common/views/admin/init.php:43
#: plugins/taskboard/common/views/ind.php:32
msgid "Could Not Get TaskBoardFactory"
msgstr "No puedo obtener TaskBoardFactory"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/ind.php:49
msgid "Initialize a new Task Board"
msgstr "Inicializa una nueva Pizarra"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/ind.php:50
msgid "Create initial Task Board configuration"
msgstr "Crear configuración inicial de Pizarra"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/ind.php:53
msgid "No Task Boards have been set up, or you cannot view them."
msgstr "Ninguna Pizarra ha sido configurada, o no puede verla."
#: plugins/taskboard/common/views/admin/ind.php:55
#: plugins/taskboard/common/views/ind.php:47
msgid "Choose a Task Board."
msgstr "Elija una Pizarra."
#: plugins/taskboard/common/views/admin/init.php:32
msgid "Administration - Configure Task Board"
msgstr "Administración - Configuración Pizarra"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/init.php:48
msgid "Task Boards for "
msgstr "Pizarra para "
#: plugins/taskboard/common/views/admin/init.php:48
msgid "Administration - Create New Task Board"
msgstr "Administración - Crea Nueva Pizarra"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/init.php:63
msgid "Task Board Name"
msgstr "Nombre Pizarra"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/init.php:68
msgid "Task Board Description"
msgstr "Descripción Pizarra"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/taskboard.php:44
msgid "Configure Task Board"
msgstr "Configurar Pizarra"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/taskboard.php:45
msgid "Change Task Board name and description."
msgstr "Modificar nombre y descripción de Pizarra."
#: plugins/taskboard/common/views/admin/taskboard.php:48
msgid "Configure Trackers used"
msgstr "Configurar Seguimientos utilizados"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/taskboard.php:49
msgid "Choose and configure trackers, used with Task Board."
msgstr "Elija y configure seguimientos, empleados con Pizarra."
#: plugins/taskboard/common/views/admin/taskboard.php:53
msgid "Configure Task Board columns."
msgstr "Configura columnas de pizarra."
#: plugins/taskboard/common/views/admin/taskboard.php:57
msgid "Permanently delete this Task Board."
msgstr "Borrar permanentemente esta Pizarra."
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:30
msgid "Administration - Trackers configuration"
msgstr "Administración - Configuración de seguimientos"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:31
msgid "Trackers configuration"
msgstr "Configuración de seguimientos"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:43
msgid "There Are No Trackers Defined For This Project"
msgstr "No Hay Ningún Seguimiento Definido Para Este Proyecto"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:87
msgid "There are no any tracker having “resolution” field."
msgstr "No hay ningún seguimiento teniendo el campo “resolution”."
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:95
msgid "Use"
msgstr "Emplear"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:95
msgid "Card background color"
msgstr "Color de fondo de Tarjeta"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:96
msgid "Tasks trackers"
msgstr "Tareas seguidas"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:110
msgid "Estimated effort field"
msgstr "Campo de esfuerzo estimado"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:111
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:115
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:124
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:128
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:132
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:159
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:188
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:222
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:277
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:323
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:337
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:350
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:363
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:371
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:393
msgid "Not defined"
msgstr "No definido"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:114
msgid "Remaining effort field"
msgstr "Campo de esfuerzo restante"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:120
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:123
msgid "User stories tracker"
msgstr "Seguimientos históricos del usuario"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:127
msgid "User stories reference field"
msgstr "Emplear campos referentes históricos"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:131
msgid "User stories sorting field"
msgstr "Emplear campos históricos ordenados"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:136
msgid "General parameters"
msgstr "Parámetros comunes"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:139
msgid "Use first column by default"
msgstr "Utiliza por defecto la primera columna"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:145
msgid "Releases management"
msgstr "Gestión de publicación"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:153
msgid "by tasks"
msgstr "por tareas"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:155
msgid "by user stories"
msgstr "por estados de usuario"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:158
msgid "Release field"
msgstr "Campo publicado"
#: plugins/taskboard/common/views/ind.php:44
msgid "No taskboards have been set up, or you cannot view them."
msgstr "Ninguna pizarra ha sido configurada, o no puede verlas."
#: plugins/taskboard/common/views/releases/add_release.php:30
#: plugins/taskboard/common/views/releases/add_release.php:31
#: plugins/taskboard/common/views/releases/add_release.php:65
#: plugins/taskboard/common/views/releases/ind.php:54
msgid "Add release"
msgstr "Añade publicación"
#: plugins/taskboard/common/views/releases/add_release.php:71
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:94
#: plugins/taskboard/common/views/releases/ind.php:56
msgid "Goals"
msgstr "Objeticos"
#: plugins/taskboard/common/views/releases/add_release.php:72
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:98
msgid "Page URL"
msgstr "Página URL"
#: plugins/taskboard/common/views/releases/burndown.php:36
#: plugins/taskboard/common/views/releases/burndown.php:37
#: plugins/taskboard/common/views/releases/burndown.php:92
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:177
msgid "Burndown chart"
msgstr "Diagrama de Quemados"
#: plugins/taskboard/common/views/releases/burndown.php:140
msgid "Completed tasks"
msgstr "Tareas completadas"
#: plugins/taskboard/common/views/releases/burndown.php:151
#: www/include/features_boxes.php:181
msgid "m/d"
msgstr "m/d"
#: plugins/taskboard/common/views/releases/burndown.php:157
msgid "Ideal burndown"
msgstr "Quemada ideal"
#: plugins/taskboard/common/views/releases/burndown.php:158
msgid "Remaining tasks"
msgstr "Tareas pendientes"
#: plugins/taskboard/common/views/releases/burndown.php:159
msgid "Remaining efforts"
msgstr "Esfuerzo restante"
#: plugins/taskboard/common/views/releases/delete_release.php:50
msgid "You are about to permanently and irretrievably delete this release with all indicators!"
msgstr "Está a punto de borrar permanentemente e irrecuperablemente esta publicación con todos los indicadores!"
#: plugins/taskboard/common/views/releases/ind.php:26
msgid "Release field is not configured"
msgstr "Campo publicado no configurado"
#: plugins/taskboard/common/views/releases/ind.php:56
#: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:47
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: plugins/taskboard/common/views/releases/ind.php:56
msgid "Charts"
msgstr "Diagramas"
#: plugins/taskboard/common/views/releases/ind.php:84
msgid "Burndown"
msgstr "Quemado"
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:60
msgid "Choose at least one tracker for using with taskboard."
msgstr "Elija al menos un seguimiento para emplar con pizarra."
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:66
msgid "Configure columns for the board first."
msgstr "Configurar columnas para la pizarra primera."
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:72
#, php-format
msgid "Resolutions list is empty for \"%s\", column is not dropable"
msgstr "Listado de resoluciones está vacío para «%s», columna no avandonable"
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:171
msgid "Save release snapshot"
msgstr "Guardar instantánea de publicación"
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:189
msgid "Filter tasks"
msgstr "Filtrar tareas"
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:194
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:195
msgid "Use regular expression"
msgstr "Emplear expresión regular"
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:197
msgid "Filter only on task name"
msgstr "Filtrar solo en nombre de tareas"
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:205
msgid "Hide unlinked tasks"
msgstr "Tareas desenlazadas ocultas"
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:283
msgid "There are no tasks found."
msgstr "No hay ninguna tarea encontrada."
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:284
msgid "Progress by tasks"
msgstr "Progreso por tareas"
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:285
msgid "Progress by cost"
msgstr "Progreso por coste"
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:286
msgid "Remaining m/d"
msgstr "Restante m/d"
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:287
msgid "Completed m/d"
msgstr "Completado m/d"
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:288
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expresion regular inválida"
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:360
msgid "Create task"
msgstr "Crear tarea"
#: plugins/taskboard/www/admin/ajax.php:45 plugins/taskboard/www/ajax.php:39
msgid "Group is not found"
msgstr "Grupo no encontrado"
#: plugins/taskboard/www/admin/index.php:76
#: plugins/taskboard/www/releases/index.php:70
msgid "Your project does not use tracker feature. Please contact your Administrator to turn on this feature."
msgstr "Su proyecto no emplea característica de seguimiento. Contacte a su Administrador para activar esta característica."
#: plugins/twitter/www/checks.php:99
msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
msgstr "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
#: plugins/twitter/www/checks.php:103
msgid "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created in the OAuth Consumer plugin"
msgstr "No se pudo encontrar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que sercreado en el OAuth Consumer complemento"
#: plugins/webanalytics/action/addLink.php:37
msgid "Missing Link Code or name."
msgstr "Faltando Enlace de Código o nombre."
#: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
msgid "Link updated"
msgstr "Enlace actualizado"
#: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:30
msgid "webanalytics"
msgstr "webanalytics"
#: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:32
msgid ""
"webanalytics plugin for FusionForge. Get the ability\n"
"to configure specific URL for web analytics tool\n"
"such as Piwik or Google Analytics."
msgstr ""
"complemento de análisis web para FusionForge. Obtiene\n"
"la capacidad para configurar URL especificada para\n"
"herramientas de análisis web como Piwik para Google\n"
"Analytics."
#: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:60
msgid "Global WebAnalytics admin"
msgstr "Administrador Global WebAnalytics"
#: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:165
msgid "Site Global Webanalytics Admin"
msgstr "Sitio Global Administrador Webanalytics"
#: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:191
msgid "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as Piwik or Google Analytics."
msgstr "Obtiene la capacidad para configurar URL específica para herramienta analítica de web como Piwik o Google Analytics."
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:36
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
msgid "Informative Name"
msgstr "Nombre Informativo"
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:40
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
msgid "Standard JavaScript Tracking code"
msgstr "Código de Seguimiento JavaScript Común"
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
msgid "Manage available links"
msgstr "Gestiona enlaces disponibles"
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
msgid "Is Active"
msgstr "Esta Activa"
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:57
msgid "Add a new webanalytics reference"
msgstr "Añade una referencia analítica web nueva"
#: plugins/wiki/common/soap.php:260
#, php-format
msgid "SOAP Request by %s"
msgstr "SOAP solicitado por %s"
#: plugins/wiki/common/soap.php:329
msgid "AllPages"
msgstr "AllPages"
#: plugins/wiki/common/soap.php:364
msgid "TitleSearch"
msgstr "TitleSearch"
#: plugins/wiki/common/soap.php:382
msgid "FullTextSearch"
msgstr "FullTextSearch"
#: plugins/wiki/common/soap.php:398
msgid "RecentChanges"
msgstr "CambiosRecientes"
#: plugins/wiki/common/soap.php:431 plugins/wiki/common/soap.php:492
msgid "HomePage"
msgstr "PáginaPrincipal"
#: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
msgid "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal page links must be forced with [[pagename]] then."
msgstr "Comprueba para desactivar enlaces automáticos de palabras camelcase a páginas. Enlaces a páginas internas deben ser forzadas con [[pagename]]."
#: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
msgid "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external links, it will be rejected as spam."
msgstr "Comprobar para activar prevenciones de spam. Si un no administrador añade más de 20 enlaces externos, será rechazado por spam."
#: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
msgid "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
msgstr "Compruebe para activar índice de página. Usuarios registrados serán capaces de indizar páginas wiki."
#: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
#: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:33
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:35
msgid ""
"PhpWiki plugin for FusionForge. Allows for one wiki per project, integrated search,\n"
"page edits displayed on activity tab, and multi-project wiki preferences."
msgstr ""
"Complemento PhpWiki oara FusionForge. Permite para un wiki por proyecto, búsqueda integrada,\n"
"edición de página enseñada en lengueta de actividad, y preferencias wiki multi-proyectos."
#: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:79
msgid "Wiki Admin"
msgstr "Wiki Admin"
#: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:96
msgid "This project's wiki"
msgstr "Este wiki del proyecto"
#: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:229
msgid "List of active wikis in Forge"
msgstr "Lista de wikis activos en Forja"
#: utils/plugin_pkg_desc.php:52
msgid "FusionForge plugin"
msgstr "Complemento FusionForge"
#: utils/plugin_pkg_desc.php:54
msgid ""
"FusionForge provides many tools to aid collaboration in a\n"
"development project, such as bug-tracking, task management,\n"
"mailing-lists, SCM repository, forums, support request helper,\n"
"web/FTP hosting, release management, etc. All these services are\n"
"integrated into one web site and managed through a web interface."
msgstr ""
"FusionForge proporciona muchas herramientas para ayudar en una \n"
"colaboración dentro de un proyecto de desarrollo, como seguimiento \n"
"de defectos, gestión de tareas, listado de correo, repositorio SCM, \n"
"foros, compatibilidad con peticiones de ayuda, hospedamiento de \n"
"servicio web/FTP, gestión de publicación, etc. Todos estos servicios \n"
"están integrados en un sitio web y gestionados a través de un interfaz web."
#: www/404.php:26
msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
msgstr "Página pedida no Encontrada (Error 404)"
#: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:39
#: www/account/unsubscribe.php:36
msgid "Confirm Hash"
msgstr "Confirmar Hash"
#: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:48
#: www/account/unsubscribe.php:45
msgid "This confirm hash exists more than once."
msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
#: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:51
#: www/account/unsubscribe.php:48
msgid "Invalid confirmation hash."
msgstr "Hash incorrecto de confirmación."
#: www/account/change_email-complete.php:56 www/account/lostlogin.php:59
#: www/account/unsubscribe.php:58 www/account/verify.php:56
msgid "Account is suspended or deleted"
msgstr "Cuenta está suspendida o borrada"
#: www/account/change_email-complete.php:63
msgid "Email Change Complete"
msgstr "Cambio de Correo-e Completado"
#: www/account/change_email-complete.php:64
#, php-format
msgid "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file is %2$s. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to this account."
msgstr "Bienvenido/a. %1$s. Su cambio de correo-e se ha completado. Su nueva dirección de correos es %2$s. Correos enviados a <%3$s> no serán reenviados a esta cuenta."
#: www/account/change_email-complete.php:65 www/account/change_email.php:86
#: www/account/lostpw.php:100 www/account/unsubscribe.php:78
#: www/my/bookmark_edit.php:70
msgid "Return"
msgstr "Volver"
#: www/account/change_email.php:59
#, php-format
msgid "You have requested a change of email address on %s."
msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
#: www/account/change_email.php:61
msgid "Please visit the following URL to complete the email change"
msgstr "Por favor visite la siguiente URL para completar la modificación de correo-e"
#: www/account/change_email.php:67 www/account/lostpw.php:71
#, php-format
msgid "%s Verification"
msgstr "Verificación de %s"
#: www/account/change_email.php:69
msgid "Email Change Confirmation"
msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
#: www/account/change_email.php:71
msgid "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the email to complete the email change."
msgstr "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del correo para completar el cambio de dirección."
#: www/account/change_email.php:75
msgid "Email change"
msgstr "Cambio de correo-e"
#: www/account/change_email.php:76
msgid "Changing your email address will require confirmation from your new email address, so that we can ensure we have a good email address on file."
msgstr "El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su nueva dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su nueva dirección está correcta."
#: www/account/change_email.php:77
msgid "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues arriving from a shell or project account, it is important that we be able to do so."
msgstr "Necesitamos mantener una dirección de correo correcta de cada usuario debido al nivel de acceso que permitimos a una cuenta. En el caso de tener que contactar con un usuario debido a asuntos relacionados con una cuenta de proyecto, es importante que tengamos posibilidad de hacerlo."
#: www/account/change_email.php:78
msgid "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email address. Visiting this link will complete the email change."
msgstr "Enviando el formulario siguiente le enviaremos un enlace de confirmación a la nueva dirección de correo. Visitando este enlace se completará el cambio de correo."
#: www/account/change_email.php:81
msgid "New Email Address"
msgstr "Crear Dirección de Correo-e"
#: www/account/change_email.php:83
msgid "Send Confirmation to New Address"
msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
#: www/account/change_pw.php:51
msgid "Old password is incorrect"
msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
#: www/account/change_pw.php:56 www/account/lostlogin.php:70
#: www/admin/passedit.php:65
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
#: www/account/change_pw.php:61
msgid "Could not change password"
msgstr "No pudo modificar contraseña"
#: www/account/change_pw.php:64
msgid "Successfully Changed Password"
msgstr "Contraseña Modificada Correctamente"
#: www/account/change_pw.php:65 www/admin/passedit.php:79
#, php-format
msgid "%s Password Change Confirmation"
msgstr "Confirmación de Cambio de Contraseña %s"
#: www/account/change_pw.php:66
msgid "Congratulations. You have changed your password."
msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
#: www/account/change_pw.php:67
#, php-format
msgid "You should now Return to User Prefs."
msgstr "Ahora debe regresar a las preferencias de usuario."
#: www/account/change_pw.php:70 www/account/index.php:135
#: www/admin/userlist.php:160
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar Palabra Clave"
#: www/account/change_pw.php:73
msgid "Old Password"
msgstr "Contraseña antigua"
#: www/account/change_pw.php:76
msgid "New Password"
msgstr "Nueva Password"
#: www/account/change_pw.php:79 www/account/register.php:164
#, php-format
msgid "Minimum 8 characters."
msgstr "Al menos 8 carácteres."
#: www/account/change_pw.php:80 www/account/lostlogin.php:65
#: www/account/lostlogin.php:95 www/account/register.php:167
#, php-format
msgid "Must contain at least one uppercase letter, one lowercase, one digit, one non-alphanumeric character."
msgstr "Debe contener al menos un carácter de letra mayúscula, una minúscula, un dígito, un carácter no alfanumérico."
#: www/account/change_pw.php:82 www/account/lostlogin.php:100
#: www/admin/passedit.php:91
msgid "New Password (repeat)"
msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
#: www/account/change_pw.php:85 www/admin/passedit.php:93
msgid "Update password"
msgstr "Actualizar contraseña"
#: www/account/editsshkeys.php:46
msgid "Manage Authorized Keys"
msgstr "Gestionar Claves Autorizadas"
#: www/account/editsshkeys.php:49
msgid "Available keys"
msgstr "Claves disponibles"
#: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:298
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
#: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:298
msgid "Fingerprint"
msgstr "Huella"
#: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:298
#: www/project/admin/editimages.php:267
msgid "Uploaded"
msgstr "Carga"
#: www/account/editsshkeys.php:59
msgid "Delete this ssh key"
msgstr "Borra esta clave ssh"
#: www/account/editsshkeys.php:66
msgid "Add a new ssh key"
msgstr "Añade una llave ssh nueva"
#: www/account/editsshkeys.php:67
msgid "To avoid having to type your password every time for your SSH developer account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. Uploaded SSH keys are effective immediately."
msgstr "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede con la cuenta de desarrollador SSH, puede subir su(s) clave(s) públicas aquí y serán colocadas en el servidor en su fichero ~/.ssh/authorized_keys. Las claves SSH subidas son efectivas inmediatamente."
#: www/account/editsshkeys.php:68
msgid "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen'. The public key will be placed at '~/.ssh/id_dsa.pub', '~/.ssh/id_rsa.pub', '~/.ssh/id_ecdsa.pub' or '~/.ssh/id_ed25519.pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further information on sharing keys."
msgstr "Para generar una clave pública, ejecute el programa 'ssh-keygen'. La clave pública será colocada en '~/.ssh/id_dsa.pub', '~/.ssh/id_rsa.pub', '~/.ssh/id_ecdsa.pub' o '~/.ssh/id_ed25519.pub' (protocolo versión 2). Lea la documentación de ssh para más información en el uso de claves compartidas."
#: www/account/editsshkeys.php:69
msgid "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that the number of keys in your file is what you expected."
msgstr "Importante: Asegúrese de que no hay ningún salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado."
#: www/account/editsshkeys.php:71
msgid "Or upload your '~/.ssh/id_dsa.pub', '~/.ssh/id_rsa.pub', '~/.ssh/id_ecdsa.pub' or '~/.ssh/id_ed25519.pub' (protocol version 2)"
msgstr "O cargue su '~/.ssh/id_dsa.pub', '~/.ssh/id_rsa.pub', '~/.ssh/id_ecdsa.pub' o '~/.ssh/id_ed25519.pub' (protocolo versión 2)"
#: www/account/first.php:32
#, php-format
msgid "You are now a registered user on %s, the online development environment for Open Source projects."
msgstr "Ahora es un usuario registrado en %s, el entorno de desarrollo de proyectos de código abierto en línea."
#: www/account/first.php:33
#, php-format
msgid "As a registered user, you can participate fully in the activities on the site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for software in %s, sign on as a project developer, or even start your own project."
msgstr "Como usuario registrado, puede participar totalmente en las actividades de este portal. Ahora puede enviar mensajes en los foros de mensajes de proyectos, enviar errores de código en %s, registrarse como un desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar su propio proyecto."
#: www/account/index.php:98 www/admin/groupedit.php:76
#: www/admin/useredit.php:112
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#: www/account/index.php:113 www/account/index.php:115
msgid "Account options"
msgstr "Informacion de la cuenta"
#: www/account/index.php:114 www/index.php:36 www/index.php:70
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido/a"
#: www/account/index.php:116
msgid "View My Profile"
msgstr "Ver Mi perfil"
#: www/account/index.php:118
msgid "Edit My Skills Profile"
msgstr "Editar mi Perfil de Capacidades"
#: www/account/index.php:124 www/admin/search.php:78
msgid "Member since"
msgstr "Miembro desde"
#: www/account/index.php:139 www/account/register.php:188
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
#: www/account/index.php:145 www/account/index.php:148
#: www/account/register.php:195
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"
#: www/account/index.php:154 www/snippet/package.php:163
#: www/snippet/snippet_utils.php:208 www/snippet/snippet_utils.php:251
#: www/snippet/submit.php:127 www/stats/i18n.php:34
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: www/account/index.php:163
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
#: www/account/index.php:173 www/account/register.php:215
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: www/account/index.php:179
msgid "Country"
msgstr "País"
#: www/account/index.php:190
msgid "Change Email Address"
msgstr "Cambiar Dirección Correo-e"
#: www/account/index.php:206 www/account/register.php:242
msgid "Address (continued)"
msgstr "Dirección (continuada)"
#: www/account/index.php:251 www/account/register.php:263
msgid "Receive Email about Site Updates (Very low traffic and includes security notices. Highly Recommended.)"
msgstr "Recibir correos sobre actualizaciones del portal (Tráfico muy bajo. Altamente recomendado.)"
#: www/account/index.php:257 www/account/register.php:269
msgid "Receive additional community mailings. (Low traffic.)"
msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. (Bajo tráfico.)"
#: www/account/index.php:265
#, php-format
msgid "Participate in peer ratings. (Allows you to rate other users using several criteria as well as to be rated by others. More information is available on your user page if you have chosen to participate in ratings.)"
msgstr "Participar en las evaluaciones. (Permite puntuar a otros usuarios usando algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible en página de usuarioSi ha elegido participar en las calificaciones.)"
#: www/account/index.php:272
msgid "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
msgstr "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
#: www/account/index.php:280
msgid "Use advanced quicknav menu based on your navigation history on this site. Quicknav will use your 5 more visited projects."
msgstr "Emplea menú rápido avanzado basado en su histórico de explorador en este sitio. Quicknav utilizará sus 5 proyectos más visitados."
#: www/account/index.php:292
msgid "Shell Account Information"
msgstr "Información de la cuenta shell"
#: www/account/index.php:294
msgid "Shell box"
msgstr "Máquina de acceso a Shell"
#: www/account/index.php:295
msgid "SSH Shared Authorized Keys"
msgstr "Claves SSH Compartidas Autorizadas"
#: www/account/index.php:314
msgid "Edit Keys"
msgstr "Editar Claves"
#: www/account/index.php:316
msgid "Shell Account deactivated"
msgstr "Cuenta shell desactivada"
#: www/account/index.php:323
msgid "Reset Changes"
msgstr "Restablecer Modificaciones"
#: www/account/lostlogin.php:65 www/admin/passedit.php:57
msgid "You must supply valid password (at least 8 characters)."
msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis caracteres)."
#: www/account/lostlogin.php:77
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Contraseña modificada correctamente"
#: www/account/lostlogin.php:78 www/account/lostpw.php:83
msgid "Lost Account Password"
msgstr "Contraseña de Cuenta Olvidada"
#: www/account/lostlogin.php:80
#, php-format
msgid "Congratulations, you have re-set your account password. You may login to the site now."
msgstr "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede acceder al sitio ahora."
#: www/account/lostlogin.php:90
msgid "Lost Password Login"
msgstr "Contraseña de Entrada Olvidada"
#: www/account/lostlogin.php:92
#, php-format
msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
msgstr "Bienvenido/a, %s. Quizá ahora cambia su contraseña."
#: www/account/lostlogin.php:95 www/admin/passedit.php:89
msgid "New Password (at least 8 characters)"
msgstr "Nueva contraseña (al menos de 8 caracteres)"
#: www/account/lostpw.php:58
#, php-format
msgid "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through email verification."
msgstr "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de contraseña a través de esta verificación por correo."
#: www/account/lostpw.php:60
msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
#: www/account/lostpw.php:63
msgid "If you requested this verification, visit the following URL to change your password:"
msgstr "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace para cambiar su contraseña:"
#: www/account/lostpw.php:73
msgid "Lost Password Confirmation"
msgstr "Confirmación de Contraseña Olvidada"
#: www/account/lostpw.php:75
msgid "An email has been sent to the address you have on file. Follow the instructions in the email to change your account password."
msgstr "Un correo-e ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo para cambiar la contraseña de su cuenta."
#: www/account/lostpw.php:85
msgid "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security of your account, your projects, and this site."
msgstr "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
#: www/account/lostpw.php:86
msgid "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your password online and login."
msgstr "Pulsando “Enviar la clave Hash de la contraseña” siguiente enviará una URL a la dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de 128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña online y acceder."
#: www/account/lostpw.php:96
msgid "Send Lost PW Hash"
msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
#: www/account/pending-resend.php:33
msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
msgstr "Falta un parámetro. Debe proporcionar un nombre de entrada o una dirección de correo-e."
#: www/account/pending-resend.php:44
msgid "Your account is already active."
msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
#: www/account/pending-resend.php:47
msgid "Pending Account"
msgstr "Cuenta Pendiente"
#: www/account/pending-resend.php:48
msgid "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to complete the registration process."
msgstr "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese correo-e para completar el proceso de registro."
#: www/account/pending-resend.php:58
msgid "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the confirmation email."
msgstr "Rellene el nombre usuario o la dirección correo-e y haga click en “Enviar” para que se reenvíe el correo-e de confirmación."
#: www/account/pending-resend.php:60
msgid "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
msgstr "Rellene el nombre usuario y pulse “Enviar” para reenviar el correo-e de confirmación."
#: www/account/register.php:81
msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
#: www/account/register.php:106
msgid "Register Confirmation"
msgstr "Confirmación Registrada"
#: www/account/register.php:110
msgid "Error during user activation but after user registration (user is now in pending state and will not get a notification eMail!)"
msgstr "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
#: www/account/register.php:111
#, php-format
msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
msgstr "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
#: www/account/register.php:118
#, php-format
msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
#: www/account/register.php:122
msgid "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. Visiting the link sent in this email will activate the account."
msgstr "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo. Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
#: www/account/register.php:125
#, php-format
msgid "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive an eMail about this fact."
msgstr "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una notificación por eMail sobre dicha alta."
#: www/account/register.php:146
msgid "User Account Registration"
msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
#: www/account/register.php:153
msgid "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated automatically):"
msgstr "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
#: www/account/register.php:155
msgid "Login Name (do not use uppercase letters)"
msgstr "Nombre de Acceso (no use mayúsculas)"
#: www/account/register.php:176
msgid "Password (repeat)"
msgstr "Contraseña (repítala)"
#: www/account/register.php:202
msgid "Language Choice:"
msgstr "Elija idioma:"
#: www/account/register.php:206
msgid "Timezone:"
msgstr "Zona horaria:"
#: www/account/register.php:221
msgid "Country:"
msgstr "País:"
#: www/account/register.php:228
#, php-format
msgid "This email address will be verified before account activation. You will receive a mail forward account at <loginname@%s> that will forward to this address."
msgstr "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. Recibirá un correo-e de confirmación en <loginname@%s> para confirmar esta dirección de correo-e."
#: www/account/register.php:275
#, php-format
msgid "Do you accept the terms of use for this site?"
msgstr "Acepta los términos de uso para este sitio?"
#: www/account/register.php:283
msgid "Activate this user immediately"
msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
#: www/account/register.php:292
msgid "Register"
msgstr "Regístrese"
#: www/account/unsubscribe.php:64
msgid "Unsubscription Complete"
msgstr "Completa la Desubscripción"
#: www/account/unsubscribe.php:67
#, php-format
msgid "You have been unsubscribed from all %s mailings and notifications. In case you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account Maintenance page."
msgstr "Ha sido de desuscrito desde todas %s listas y notificaciones. En caso que desee re-activar su suscripción en el futuro, acceda y visite su página de Gestión de Cuenta."
#: www/account/unsubscribe.php:69
#, php-format
msgid "You have been unsubscribed from %s site mailings. In case you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account Maintenance page."
msgstr "Ha sido borrado de %s lista de correo del sitio. En caso que desee re-activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de mantenimiento de la Cuenta."
#: www/account/verify.php:54
msgid "Account already active."
msgstr "La cuenta está activa todavía."
#: www/account/verify.php:58
msgid "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
msgstr "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación inválido (o nombre de usuario)"
#: www/account/verify.php:60
msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
msgstr "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta válida."
#: www/account/verify.php:62
msgid "Error while activating account"
msgstr "Error mientras se activaba la cuenta"
#: www/account/verify.php:71
msgid "Verify"
msgstr "Verificar"
#: www/account/verify.php:73
msgid "In order to complete your registration, login now. Your account will then be activated for normal logins."
msgstr "Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta se activará."
#: www/activity/index.php:156
msgid "Unable to get activities"
msgstr "Incapaz de obtener actividades"
#: www/admin/admin_table.php:41
#, php-format
msgid "Create a new %s below:"
msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
#: www/admin/admin_table.php:92 www/admin/admin_table.php:272
#, php-format
msgid "%s successfully added."
msgstr "%s añadido correctamente."
#: www/admin/admin_table.php:113
#, php-format
msgid "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a file release."
msgstr "No se puede borrar el procesador %s porque está actualmente en uso por alguna liberación de ficheros."
#: www/admin/admin_table.php:122
#, php-format
msgid "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a project."
msgstr "No se puede borrar la licencia %s debido a que actualmente referenciada dentro de un proyecto."
#: www/admin/admin_table.php:130
#, php-format
msgid "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user profile."
msgstr "No se puede borrar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún usuario."
#: www/admin/admin_table.php:139
#, php-format
msgid "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user profile."
msgstr "No se puede borrar el tema %s porque está actualmente en uso por algún usuario."
#: www/admin/admin_table.php:150
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
msgstr "¿Está seguro que desea borrar este %s?"
#: www/admin/admin_table.php:198
#, php-format
msgid "Modify the %s below:"
msgstr "Modificar el %s debajo:"
#: www/admin/admin_table.php:251
#, php-format
msgid "%s successfully modified."
msgstr "%s modificado correctamente."
#: www/admin/admin_table.php:342
#, php-format
msgid "Edit the %ss Table"
msgstr "Editar la tabla de %s"
#: www/admin/approve-pending.php:57 www/register/index.php:150
msgid "Approving Project"
msgstr "Aprobando Grupo"
#: www/admin/approve-pending.php:59
msgid "Error when approving Project"
msgstr "Error cuando aprueva Proyecto"
#: www/admin/approve-pending.php:90
msgid "Error during group rejection"
msgstr "Error durante rechazo del grupo"
#: www/admin/approve-pending.php:111
msgid "Approving Pending Projects"
msgstr "Aprobando Projectos Pendientes"
#: www/admin/approve-pending.php:119
msgid "No Pending Projects to Approve"
msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
#: www/admin/approve-pending.php:125 www/admin/approve-pending.php:127
#: www/admin/index.php:132
msgid "Pending projects"
msgstr "Proyectos pendientes"
#: www/admin/approve-pending.php:136
msgid "Pre-approval modifications :"
msgstr "Pre-aprobar modificiaciónes :"
#: www/admin/approve-pending.php:138
msgid "Edit Project Details"
msgstr "Editar Detalles de Proyectos"
#: www/admin/approve-pending.php:139 www/admin/approve-pending.php:141
#: www/admin/approve-pending.php:154 www/pm/detail_task.php:48
#: www/pm/mod_task.php:94
msgid " or "
msgstr " o "
#: www/admin/approve-pending.php:142
msgid "View/Edit Project Members"
msgstr "Ver/Editar Miembros del Proyecto"
#: www/admin/approve-pending.php:144
msgid "Decision"
msgstr "Decisión"
#: www/admin/approve-pending.php:151
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
#: www/admin/approve-pending.php:161
msgid "Rejection canned responses"
msgstr "Rechazo no puede ser repuesto"
#: www/admin/approve-pending.php:163
msgid "(manage responses)"
msgstr "(gestionar respuestas)"
#: www/admin/approve-pending.php:165
msgid "Custom response title and text"
msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
#: www/admin/approve-pending.php:168
msgid "Add this custom response to canned responses"
msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
#: www/admin/approve-pending.php:170 www/admin/pending-news.php:142
#: www/project/admin/users.php:211
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
#: www/admin/approve-pending.php:175
msgid "Project details"
msgstr "Proyecto detallado"
#: www/admin/approve-pending.php:183 www/admin/groupedit.php:186
msgid "Home Box"
msgstr "Caja Inicio"
#: www/admin/approve-pending.php:187 www/admin/groupedit.php:196
msgid "HTTP Domain"
msgstr "Dominio HTTP"
#: www/admin/approve-pending.php:200
msgid "Purpose of submission"
msgstr "Propuesta de envío"
#: www/admin/approve-pending.php:203
msgid "License Other"
msgstr "Otra Licencia"
#: www/admin/approve-pending.php:207
msgid "Pending reason"
msgstr "Razón pendiente"
#: www/admin/approve-pending.php:221
msgid "Based on template project"
msgstr "Basado en la plantilla del proyecto"
#: www/admin/approve-pending.php:236
msgid "Approve All On This Page"
msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
#: www/admin/configman.php:69
msgid "Configuration Manager"
msgstr "Gestor de Configuración"
#: www/admin/configman.php:71
#, php-format
msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
#: www/admin/configman.php:73
msgid "Configured value"
msgstr "Valor Configurado"
#: www/admin/configman.php:73
msgid "Result (possibly after interpolation)"
msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
#: www/admin/configman.php:89
#, php-format
msgid "Section %s"
msgstr "Sección %s"
#: www/admin/cronman.php:33 www/admin/index.php:217
msgid "Cron Manager"
msgstr "Gestor Cron"
#: www/admin/cronman.php:95
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: www/admin/cronman.php:103 www/reporting/timeadd.php:206
#: www/reporting/timeadd.php:233
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: www/admin/cronman.php:114
msgid "No message entries found"
msgstr "Ningún mensaje de entradas encontrado"
#: www/admin/globalroledelete.php:47
msgid "You can only delete a global role from here."
msgstr "Puede solamente borrar un cargo global desde aqui."
#: www/admin/globalroledelete.php:55 www/project/admin/roledelete.php:68
msgid "Successfully Deleted Role"
msgstr "Cargo Borrado Correctamente"
#: www/admin/globalroledelete.php:59
msgid "Please confirm the deletion of the role."
msgstr "Por favor confirme el borrado del cargo."
#: www/admin/globalroleedit.php:79 www/project/admin/roleedit.php:88
msgid "Missing Role Name"
msgstr "Nombre de Cargo Faltante"
#: www/admin/globalroleedit.php:86 www/project/admin/roleedit.php:95
msgid "Successfully Created New Role"
msgstr "Nuevo Cargo Creado Correctamente"
#: www/admin/globalroleedit.php:95 www/project/admin/roleedit.php:105
msgid "Successfully Updated Role"
msgstr "Cargo Actualizado Correctamente"
#: www/admin/globalroleedit.php:109
msgid "Error while adding user to role"
msgstr "Error mientras se agregaba el cargo del usuario"
#: www/admin/globalroleedit.php:112
msgid "Wrong user name."
msgstr "Nombre de usuario equivocado."
#: www/admin/globalroleedit.php:115
msgid "Cannot add user to this type of role"
msgstr "No puedo añadir el usuario a este tipo de cargo"
#: www/admin/globalroleedit.php:122
msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
msgstr "Error: No ha marcado la casilla “quitar realmente”!"
#: www/admin/globalroleedit.php:130
#, php-format
msgid "User %s removed successfully"
msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
#: www/admin/globalroleedit.php:134
#, php-format
msgid "Error while removing user %s from role"
msgstr "Error al quitar usuario %s del cargo"
#: www/admin/globalroleedit.php:140
msgid "Cannot remove user from this type of role"
msgstr "No puedo quitar al usuario de este tipo de cargos"
#: www/admin/globalroleedit.php:147
msgid "Current users with this role"
msgstr "Usuarios actuales con este cargo"
#: www/admin/globalroleedit.php:164
msgid "Really remove ticked users from role?"
msgstr "¿Realmente quito los usuarios marcados de este cargo?"
#: www/admin/globalroleedit.php:172
msgid "No users currently have this role"
msgstr "No hay usuarios con ese cargo actualmente"
#: www/admin/globalroleedit.php:179 www/project/admin/massadd.php:91
msgid "Add User"
msgstr "Agregar Usuario"
#: www/admin/globalroleedit.php:195
msgid "Public role (can be referenced by projects)"
msgstr "Cargo Público (puede ser referenciado por proyectos)"
#: www/admin/globalroleedit.php:200 www/project/admin/roleedit.php:137
msgid "Section"
msgstr "Sección"
#: www/admin/globalroleedit.php:201 www/project/admin/roleedit.php:138
msgid "Subsection"
msgstr "Subsección"
#: www/admin/globalroleedit.php:202 www/project/admin/roleedit.php:139
msgid "Setting"
msgstr "Preferencias"
#: www/admin/globalroleedit.php:237 www/admin/globalroleedit.php:239
#: www/project/admin/users.php:317
msgid "Delete role"
msgstr "Borrar cargo"
#: www/admin/globalroleedit.php:238
msgid "Really delete this role?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar este cargo?"
#: www/admin/groupdelete.php:50
msgid "Project successfully deleted"
msgstr "Proyecto borrado correctamente"
#: www/admin/groupdelete.php:55
msgid "Permanently and irretrievably delete project"
msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
#: www/admin/groupedit.php:93
msgid "Instruction email sent"
msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
#: www/admin/groupedit.php:97
msgid "Project Info for "
msgstr "Información del Proyecto para "
#: www/admin/groupedit.php:102
msgid "Permanently Delete Project"
msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
#: www/admin/groupedit.php:118 www/admin/groupedit.php:130
#: www/admin/index.php:158 www/admin/useredit.php:166
#: www/admin/useredit.php:172
msgid "Pending (P)"
msgstr "Pendiente (P)"
#: www/admin/groupedit.php:128
msgid "Incomplete (I)"
msgstr "Incompleto (I)"
#: www/admin/groupedit.php:129 www/admin/index.php:156
#: www/admin/useredit.php:38 www/admin/useredit.php:167
#: www/admin/useredit.php:173 www/admin/useredit.php:177
msgid "Active (A)"
msgstr "Activo (A)"
#: www/admin/groupedit.php:131
msgid "Holding (H)"
msgstr "Retener (R)"
#: www/admin/groupedit.php:140
#, php-format
msgid "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
msgstr "Con PFO-RBAC, la propiedad “is_public” se ha eliminado. En cambio para hacer un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el cargo global “Anonymus/not logged in” y <%3$s>asigna<%4$s>."
#: www/admin/groupedit.php:153 www/admin/grouplist.php:136
msgid "Template?"
msgstr "¿Plantilla?"
#: www/admin/groupedit.php:205
msgid "Registration Application"
msgstr "Registro Aplicación"
#: www/admin/groupedit.php:215
msgid "SCM Box"
msgstr "Caja SCM"
#: www/admin/groupedit.php:227
msgid "Resend New Project Instruction Email"
msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
#: www/admin/grouplist.php:31 www/include/Layout.class.php:1176
#: www/softwaremap/full_list.php:85
msgid "Project List"
msgstr "Listado de proyectos"
#: www/admin/grouplist.php:79
msgid "Projects that use plugin"
msgstr "Proyectos que emplean complemento"
#: www/admin/grouplist.php:87
msgid "Projects that begin with"
msgstr "Proyectos que comienzan con"
#: www/admin/grouplist.php:130
msgid "Register Time"
msgstr "Fecha de Registro"
#: www/admin/grouplist.php:131 www/admin/search.php:149
#: www/admin/useredit.php:267 www/admin/useredit.php:295
#: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:75
#: www/register/index.php:245 www/register/index.php:248
msgid "Unix Name"
msgstr "Nombre Unix"
#: www/admin/grouplist.php:133
msgid "Public?"
msgstr "¿Publico?"
#: www/admin/grouplist.php:134 www/snippet/snippet_utils.php:249
#: www/snippet/submit.php:121
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#: www/admin/grouplist.php:162
msgid "Order by project name."
msgstr "Ordenar por nombre de proyecto."
#: www/admin/grouplist.php:163
msgid "Order by register time."
msgstr "Ordenar por fecha de registro."
#: www/admin/grouplist.php:164
msgid "Order by Unix name."
msgstr "Ordenas por nombre Unix."
#: www/admin/grouplist.php:165
msgid "Order by status."
msgstr "Ordenar por estado."
#: www/admin/grouplist.php:166
msgid "Order by public visibility."
msgstr "Ordenar por visibilidad pública."
#: www/admin/grouplist.php:167
msgid "Order by licence type."
msgstr "Ordenar por tipo de licencia."
#: www/admin/grouplist.php:168
msgid "Order by number of members."
msgstr "Ordenar por número de miembros."
#: www/admin/grouplist.php:169
msgid "Order by is the project a template."
msgstr "Ordenar por el proyecto como plantilla."
#: www/admin/grouplist.php:190
msgid "Click to edit this project."
msgstr "Pulse para editar este proyecto."
#: www/admin/index.php:45
msgid "User Maintenance"
msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
#: www/admin/index.php:48
#, php-format
msgid "Active site users: %d"
msgstr "Usuarios del sistema activos: %d"
#: www/admin/index.php:49
msgid "Display Full User List/Edit Users"
msgstr "Enseñar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
#: www/admin/index.php:50
msgid "Display Users Beginning with"
msgstr "Enseñar Usuarios comanzando por"
#: www/admin/index.php:56
msgid "Search (userid, username, realname, email)"
msgstr "Buscar (id de usuario, nombre de usuario, nombre real, correo-e)"
#: www/admin/index.php:63
msgid "Register a New User"
msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
#: www/admin/index.php:64
msgid "Pending users"
msgstr "Usuarios pendientes"
#: www/admin/index.php:74
msgid "Plugins User Maintenance"
msgstr "Complementos Mantenimiento de Usuarios"
#: www/admin/index.php:83
msgid "Global roles and permissions"
msgstr "Cargos y permisos globales"
#: www/admin/index.php:89 www/project/admin/roleedit.php:115
msgid "Edit Role"
msgstr "Editar Cargo"
#: www/admin/index.php:97 www/project/admin/users.php:328
msgid "Create Role"
msgstr "Crear Cargo"
#: www/admin/index.php:103
msgid "Project Maintenance"
msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
#: www/admin/index.php:112
msgid "Registered projects"
msgstr "Proyecto registrado"
#: www/admin/index.php:122
msgid "Active projects"
msgstr "Activar proyectos"
#: www/admin/index.php:134
msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
msgstr "Enseñar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
#: www/admin/index.php:136
msgid "Display Projects Beginning with:"
msgstr "Enseñar Proyectos que comienzen por:"
#: www/admin/index.php:142
msgid "Search (groupid, project Unix name, project full name)"
msgstr "Buscar (id de grupo, nombre Unix del group, nombre completo)"
#: www/admin/index.php:149
msgid "Register New Project"
msgstr "Registrar Nuevo Proyecto"
#: www/admin/index.php:150
msgid "Pending projects (new project approval)"
msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
#: www/admin/index.php:153
msgid "Projects with status"
msgstr "Proyectos con estados"
#: www/admin/index.php:157
msgid "Hold (H)"
msgstr "En suspensión (H)"
#: www/admin/index.php:164
msgid "Private Projects"
msgstr "Proyectos Privados"
#: www/admin/index.php:174
msgid "Plugins Project Maintenance"
msgstr "Mantenimiento Complementos de Proyectos"
#: www/admin/index.php:186
msgid "Pending news (moderation for front-page)"
msgstr "Noticias pendientes (moderación para cubierta)"
#: www/admin/index.php:192 www/project/admin/project_admin_utils.php:96
msgid "Stats"
msgstr "Estadísticas"
#: www/admin/index.php:194
msgid "Site-Wide Stats"
msgstr "Estadísticas del Sitio"
#: www/admin/index.php:200
msgid "Trove Project Tree"
msgstr "Árbol de Proyecto de Seguimiento"
#: www/admin/index.php:202
msgid "Display Trove Map"
msgstr "Enseñar Distribución de Seguimientos"
#: www/admin/index.php:203
msgid "Add to the Trove Map"
msgstr "Añadir a la Distribución de Seguimiento"
#: www/admin/index.php:208
msgid "Site Utilities"
msgstr "Utilidades del Sitio"
#: www/admin/index.php:210 www/admin/massmail.php:102
#, php-format
msgid "Mail Engine for %s Subscribers"
msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %s"
#: www/admin/index.php:211
msgid "Site Mailings Maintenance"
msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
#: www/admin/index.php:213
msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
#: www/admin/index.php:214
msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
#: www/admin/index.php:215
msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
#: www/admin/index.php:216 www/stats/lastlogins.php:47
msgid "Most Recent Opened Sessions"
msgstr "Últimas sesiones abiertas"
#: www/admin/index.php:218 www/admin/pluginman.php:128
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Gestor de Complementos"
#: www/admin/index.php:219
msgid "Config Manager"
msgstr "Gestor de Configuración"
#: www/admin/index.php:226
msgid "Virtual Host Admin Tool"
msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
#: www/admin/index.php:229
msgid "Job / Categories Administration"
msgstr "Administración Ejercicio/Categorias"
#: www/admin/massmail.php:51 www/admin/massmail.php:110
msgid "Target Audience"
msgstr "Audiencia Objetivo"
#: www/admin/massmail.php:56
msgid "No Message"
msgstr "No hay mensajes"
#: www/admin/massmail.php:61
msgid "No Subject"
msgstr "No hay Asunto"
#: www/admin/massmail.php:75
msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error"
msgstr "Programando Envío, No Pudo programar envíos por correo, error de BD"
#: www/admin/massmail.php:79
msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
#: www/admin/massmail.php:87
msgid "Delivery Id"
msgstr "ID Entrega"
#: www/admin/massmail.php:93
msgid "Scheduling Mailing, Could not delete mailing, database error"
msgstr "Programando Envío, No Pudo borrar envíos por correo, error de BD"
#: www/admin/massmail.php:95
msgid "Mailing successfully deleted"
msgstr "Lista de correo borrada correctamente"
#: www/admin/massmail.php:105 www/admin/massmail.php:154
msgid "Active Deliveries"
msgstr "Envíos Activos"
#: www/admin/massmail.php:106
msgid "Be VERY careful with this form, because submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
msgstr "Tenga MUCHO cuidado con este formulario por que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
#: www/admin/massmail.php:115
msgid "(select)"
msgstr "(selecciona)"
#: www/admin/massmail.php:116
msgid "Subscribers to “Site Updates”"
msgstr "Subscriptores a “Actualización de Sitio”"
#: www/admin/massmail.php:117
msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
msgstr "Subscriptores a “Listas de Correo Adicional Comunidad”"
#: www/admin/massmail.php:118
msgid "All Project Developers"
msgstr "Todos los Desarrolladores del Proyecto"
#: www/admin/massmail.php:119
msgid "All Project Admins"
msgstr "Todos los Administradores del Proyecto"
#: www/admin/massmail.php:120 www/include/features_boxes.php:221
msgid "All Users"
msgstr "Todos los Usuarios"
#: www/admin/massmail.php:121
msgid "Developers (test)"
msgstr "Colaboradores (en prueba)"
#: www/admin/massmail.php:132
msgid "Text of Message"
msgstr "Texto del Mensaje"
#: www/admin/massmail.php:132
msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
#: www/admin/massmail.php:136
msgid "Schedule for Mailing"
msgstr "Programar el envío de correo"
#: www/admin/massmail.php:152
msgid "Last user_id mailed"
msgstr "Último correo de id_usuario"
#: www/admin/massmail.php:176
msgid "No deliveries active."
msgstr "No hay destinatarios activos."
#: www/admin/passedit.php:73
msgid "Could not change password: "
msgstr "No pudo cambiar la contraseña: "
#: www/admin/passedit.php:77 www/admin/passedit.php:84
msgid "Change User Password"
msgstr "Modificar Clave de Usuario"
#: www/admin/passedit.php:80
#, php-format
msgid "You have changed successfully the password of %1$s (%2$s)."
msgstr "Ha cambiado correctamente la contraseña de %1$s (%2$s)."
#: www/admin/passedit.php:81
#, php-format
msgid "Go back to %s."
msgstr "Regresar a %s."
#: www/admin/passedit.php:81
msgid "the Full User List"
msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
#: www/admin/passedit.php:88
#, php-format
msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)."
msgstr "Modificando contraseña para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)."
#: www/admin/passedit.php:90 www/admin/passedit.php:92
msgid "At least 8 characters"
msgstr "Al menos 8 carácteres"
#: www/admin/pending-news.php:59 www/admin/pending-news.php:122
#: www/news/admin/index.php:67 www/news/admin/index.php:115
msgid "Newsbyte not found"
msgstr "ByteNews no encontrado"
#: www/admin/pending-news.php:76 www/news/admin/index.php:96
msgid "Newsbyte Updated."
msgstr "ByteNews Actualizado."
#: www/admin/pending-news.php:86 www/admin/pending-news.php:125
msgid "Newsbyte Deleted."
msgstr "ByteNews Borrado."
#: www/admin/pending-news.php:106
msgid "Newsbytes Rejected."
msgstr "BytesNews Rechazado."
#: www/admin/pending-news.php:111 www/news/admin/index.php:106
#: www/project/admin/tools.php:362
msgid "News Admin"
msgstr "Administración de noticias"
#: www/admin/pending-news.php:135
msgid "Submitted for project"
msgstr "Enviado para el proyecto"
#: www/admin/pending-news.php:140
msgid "Approve For Front Page"
msgstr "Aprobar para la Página Principal"
#: www/admin/pending-news.php:141
msgid "Do Nothing"
msgstr "No hacer nada"
#: www/admin/pluginman.php:55
#, php-format
msgid "%d user detached from plugin."
msgid_plural "%d users detached from plugin."
msgstr[0] "%d usuario liberados desde el complemento."
msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este complemento."
#: www/admin/pluginman.php:63
#, php-format
msgid "%d project detached from plugin."
msgid_plural "%d projects detached from plugin."
msgstr[0] "%d proyecto quitado del complemento."
msgstr[1] "%d proyectos quitados del complemento."
#: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:122
#, php-format
msgid "Plugin %s updated Successfully"
msgstr "Complemento %s actualizado correctamente"
#: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:113
msgid "Could not get plugin object"
msgstr "No se pudo acceder al objeto complemento"
#: www/admin/pluginman.php:95
msgid "Success, config not deleted"
msgstr "Correcto, config no borrado"
#: www/admin/pluginman.php:130
msgid "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user or whatever the plugin specifically applies to."
msgstr "Aqui puede activar/desactivar complementos globalmente para todos que están en la carpeta complementos. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por usuario o hasta lo que este permitido por dicho complemento."
#: www/admin/pluginman.php:131
msgid "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating it will remove the plugin from all users/projects."
msgstr "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el complemento. Desactivarlo quitará el complemento de todos los usuarios/proyectos."
#: www/admin/pluginman.php:133
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nombre del Complemento"
#: www/admin/pluginman.php:136
msgid "Users Using it"
msgstr "Usuarios que lo usan"
#: www/admin/pluginman.php:137
msgid "Projects Using it"
msgstr "Proyectos usándolo"
#: www/admin/pluginman.php:138
msgid "Global Administration View"
msgstr "Vista Global de Administración"
#: www/admin/pluginman.php:210
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"
#: www/admin/pluginman.php:219
#, php-format
msgid "%d users"
msgstr "%d usuarios"
#: www/admin/pluginman.php:239
#, php-format
msgid "%d projects"
msgstr "%d proyectos"
#: www/admin/pluginman.php:256
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
#: www/admin/pluginman.php:259 www/admin/userlist.php:143
#: www/admin/userlist.php:145
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: www/admin/responses_admin.php:34
msgid "Edit Rejection Responses"
msgstr "Edita Respuestas de Rechazo"
#: www/admin/responses_admin.php:38
#, php-format
msgid "You cannot %s “None”!"
msgstr "No puede %s “None”!"
#: www/admin/responses_admin.php:73
msgid "Edited Response"
msgstr "Respuesta editada"
#: www/admin/responses_admin.php:81
msgid "Edit Response"
msgstr "Editar Respuesta"
#: www/admin/responses_admin.php:83 www/admin/responses_admin.php:122
msgid "Response Title"
msgstr "Título Respuesta"
#: www/admin/responses_admin.php:84 www/admin/responses_admin.php:123
msgid "Response Text"
msgstr "Texto de Respuesta"
#: www/admin/responses_admin.php:104
msgid "Deleted Response"
msgstr "Respuesta Borrada"
#: www/admin/responses_admin.php:106
msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste “borrar”?"
#: www/admin/responses_admin.php:107
msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
#: www/admin/responses_admin.php:116
msgid "Added Response"
msgstr "Respuesta Añadida"
#: www/admin/responses_admin.php:120
msgid "Create New Response"
msgstr "Crear Respuesta Nueva"
#: www/admin/search.php:41
msgid "Admin Search Results"
msgstr "Admin Resultados de Búsqueda"
#: www/admin/search.php:70
#, php-format
msgid "User search with criteria %1$s: %2$s match"
msgid_plural "User search with criteria %1$s: %2$s matches"
msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón %1$s: %2$s encontrado"
msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón %1$s: %2$s encontrados"
#: www/admin/search.php:97 www/admin/unsubscribe.php:124
msgid "No user found."
msgstr "Ningún usuario encontrado."
#: www/admin/search.php:145
#, php-format
msgid "Project search with criteria %s: %d match"
msgid_plural "Project search with criteria %s: %d matches"
msgstr[0] "Búsqueda de proyecto con patrón %s: %d encontrado"
msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón %s: %d encontrados"
#: www/admin/search.php:150 www/register/index.php:191
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:63 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:70
#: www/include/trove.php:406 www/include/trove.php:415
#: www/include/trove.php:419 www/include/trove.php:423
#: www/include/trove.php:427
#, php-format
msgid "Error in Trove Operation: %s"
msgstr "Error en Operación Seguimiento: %s"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:71
msgid "Missing category short name or full name"
msgstr "Faltando nombre corto de categoria o nombre completo"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:75
msgid "Add New Trove Category"
msgstr "Añadir Nueva Categoría de Seguimiento"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:79 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoría Precedente"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
msgid "New category full name (maximum length is 80 chars)"
msgstr "Crear categoría de nombre completo (máximo de 80 carácteres)"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
msgid "New category description (maximum length is 255 chars)"
msgstr "Crear descripción de categoría (longitud máxima de 255 caracteres)"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:48
msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:91
msgid "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in configuration."
msgstr "Error en un seguimiento, no puede borrar categoría de seguimiento definido como predeterminado en configuración."
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:107
msgid "No such category, that trove cat does not exist"
msgstr "Sin categoría, esa categoría de seguimiento no existe"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:111
msgid "Edit Trove Category"
msgstr "Edite Categoría de Seguimiento"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
msgid "Category full name (maximum length is 80 chars)"
msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 caracteres)"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
msgid "Category description (maximum length is 255 chars)"
msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres)"
#: www/admin/trove/trove_cat_list.php:72
msgid "Browse Trove Tree"
msgstr "Examinar Árbol de Seguimiento"
#: www/admin/unsubscribe.php:48 www/admin/unsubscribe.php:84
msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
#: www/admin/unsubscribe.php:49
msgid "Unsubscribe user"
msgstr "Usuario desuscrito"
#: www/admin/unsubscribe.php:50
msgid "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum and file release notifications)."
msgstr "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
#: www/admin/unsubscribe.php:53
msgid "Unsubscription type"
msgstr "Tipo de des-suscripción"
#: www/admin/unsubscribe.php:55
msgid "MAIL"
msgstr "CORREO"
#: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:74
#: www/admin/userlist.php:80 www/include/tool_reports.php:54
#: www/stats/site_stats_utils.php:144 www/tracker/roadmap.php:425
#: www/tracker/roadmap.php:437
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: www/admin/unsubscribe.php:56
msgid "Admin-initiated mailings"
msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
#: www/admin/unsubscribe.php:56
msgid "All site mailings"
msgstr "Correos de todo el sitio"
#: www/admin/unsubscribe.php:77
msgid "Could not unsubscribe user"
msgstr "No pudo des-suscribir al usuario"
#: www/admin/unsubscribe.php:80
msgid "User unsubscribed"
msgstr "Usuario desuscripto"
#: www/admin/unsubscribe.php:85
#, php-format
msgid "Use field below to find users which match given pattern with the %s username, real name, or email address (substring match is preformed, use '%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will appear)."
msgstr "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron con el %s nombre de usuario, nombre real, o correo-e (reducir coincidencias, usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá)."
#: www/admin/unsubscribe.php:88
msgid "Show users matching pattern"
msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
#: www/admin/unsubscribe.php:106
msgid "Site Mail."
msgstr "Correo del Portal."
#: www/admin/unsubscribe.php:107
msgid "Comm. Mail."
msgstr "Correo de Comm."
#: www/admin/useredit.php:37
msgid "No Unix account (N)"
msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
#: www/admin/useredit.php:39 www/admin/useredit.php:168
#: www/admin/useredit.php:174 www/admin/useredit.php:178
msgid "Suspended (S)"
msgstr "Suspendido (S)"
#: www/admin/useredit.php:40 www/admin/useredit.php:57
#: www/admin/useredit.php:169
msgid "Deleted (D)"
msgstr "Borrado (D)"
#: www/admin/useredit.php:55 www/admin/useredit.php:72
msgid "Could Not Complete Operation: "
msgstr "No puedo Completar Operación: "
#: www/admin/useredit.php:60
msgid "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
msgstr "Compruebe la caja confirmadora si realmente quiere borrar este usuario."
#: www/admin/useredit.php:84
msgid "Added Successfully to project "
msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
#: www/admin/useredit.php:119
msgid "User Info"
msgstr "Info Usuario"
#: www/admin/useredit.php:123
msgid "Account Information"
msgstr "Información de Cuenta"
#: www/admin/useredit.php:160
msgid "Web account status"
msgstr "Estado de la cuenta Web"
#: www/admin/useredit.php:191
msgid "Unix Account Status"
msgstr "Estado de la cuenta Unix"
#: www/admin/useredit.php:200
msgid "Unix Shell:"
msgstr "Unix Shell:"
#: www/admin/useredit.php:224
msgid "Current confirm hash:"
msgstr "Hash actual de confirmación:"
#: www/admin/useredit.php:234
msgid "I want to delete this user"
msgstr "Quiero borrar este usuario"
#: www/admin/useredit.php:242
msgid "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit properties pertinent to user within specific project, visit admin page of that project (below)."
msgstr "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de administración de ese grupo (abajo)."
#: www/admin/useredit.php:249
msgid "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix account (N)”"
msgstr "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario tiene el valor “No tiene cuenta Unix (N)”"
#: www/admin/useredit.php:257
msgid "Projects Membership"
msgstr "Miembro de Proyectos"
#: www/admin/useredit.php:268 www/admin/useredit.php:296
#: www/admin/vhost.php:184 www/project/admin/vhost.php:141
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
#: www/admin/useredit.php:288 www/include/user_home.php:93
msgid "This user is not a member of any project."
msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
#: www/admin/useredit.php:291
msgid "Add membership to new projects"
msgstr "Añade miembros a proyectos nuevos"
#: www/admin/useredit.php:291
msgid "(100 shown)"
msgstr "(100 mostrados)"
#: www/admin/useredit.php:297
msgid "Select role"
msgstr "Seleccionar cargo"
#: www/admin/userlist.php:67
#, php-format
msgid "User updated to %s status"
msgstr "Usuario actualizado a el estado %s"
#: www/admin/userlist.php:85
msgid "(*)Pending"
msgstr "(*)Pendiente"
#: www/admin/userlist.php:88
msgid "No user found matching selected criteria."
msgstr "Ningún usuario encontrado coincidiente del criterio seleccionado."
#: www/admin/userlist.php:94
msgid "Add date"
msgstr "Añade fecha"
#: www/admin/userlist.php:137 www/admin/userlist.php:139
#: www/include/user_home.php:35
msgid "User Profile"
msgstr "Perfil de Usuario"
#: www/admin/userlist.php:155 www/admin/userlist.php:157
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendido"
#: www/admin/userlist.php:202
msgid "User List"
msgstr "Lista de Usuarios"
#: www/admin/userlist.php:206
msgid "Users that use plugin"
msgstr "Usuarios que emplean complemento"
#: www/admin/userlist.php:222
#, php-format
msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
msgstr "Listado de usuarios comenzado con “%s” para todos los proyectos"
#: www/admin/userlist.php:225
msgid "User list for all projects"
msgstr "Listado de usuarios para todos los proyectos"
#: www/admin/userlist.php:245
msgid "User list for project"
msgstr "Listado de usuarios para proyecto"
#: www/admin/userlist.php:262
msgid "No user in this project"
msgstr "No emplear en este proyecto"
#: www/admin/vhost.php:74
msgid "Error adding VHOST"
msgstr "Error añadiendo VHOST"
#: www/admin/vhost.php:76 www/admin/vhost.php:151
#: www/project/admin/vhost.php:140
msgid "Virtual Host"
msgstr "Hospedador Virtual"
#: www/admin/vhost.php:76
msgid " scheduled for creation on group "
msgstr " programado para la creación en el grupo "
#: www/admin/vhost.php:81
msgid "Vhost not valid"
msgstr "Vhost no valido"
#: www/admin/vhost.php:84
msgid "Missing group name"
msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
#: www/admin/vhost.php:105
msgid "Error updating VHOST entry"
msgstr "Error actualizando apunte VHOST"
#: www/admin/vhost.php:107
msgid "Virtual Host entry updated."
msgstr "El apunte VHOST se ha actualizado."
#: www/admin/vhost.php:116
msgid "Virtual Host Administration"
msgstr "Administración de Virtual Host"
#: www/admin/vhost.php:122 www/admin/vhost.php:137
msgid "Add Virtual Host"
msgstr "Añadir Hospedante Virtual"
#: www/admin/vhost.php:132
msgid "Virtual Host Name"
msgstr "Nombre del Virtual Host"
#: www/admin/vhost.php:143
msgid "Tweak Directories"
msgstr "Directorios Tweak"
#: www/admin/vhost.php:152
msgid "Get Info"
msgstr "Tomar Información"
#: www/admin/vhost.php:176
msgid "Update Record"
msgstr "Actualizar Registro"
#: www/admin/vhost.php:179
msgid "VHOST ID"
msgstr "ID VHOST"
#: www/admin/vhost.php:180
msgid "VHOST Name"
msgstr "Nombre VHOST"
#: www/admin/vhost.php:181
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: www/admin/vhost.php:182
msgid "Htdocs Dir"
msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
#: www/admin/vhost.php:183
msgid "CGI Dir"
msgstr "Directorio de CGI"
#: www/admin/vhost.php:201
msgid "No such VHOST"
msgstr "Sin VHOST"
#: www/dbimage.php:30
msgid "failed"
msgstr "fallado"
#: www/developer/diary.php:46
msgid "Diary and Notes for"
msgstr "Diario y notas de"
#: www/developer/diary.php:55
msgid "Entry Not Found For This User"
msgstr "Apunte No Encontrado Para Este Usuario"
#: www/developer/diary.php:58
msgid "Posted on "
msgstr "Publicado en "
#: www/developer/diary.php:64 www/my/diary.php:213
msgid "Existing Diary and Notes Entries"
msgstr "Asientos Actuales Diario y Anotaciones"
#: www/developer/diary.php:77
msgid "This User Has No Diary Entries"
msgstr "Este Usuario No Tiene Entradas Diarias"
#: www/developer/diary.php:98
msgid "No User Selected"
msgstr "No ha seleccionado Usuario"
#: www/developer/index.php:37
msgid "A user must be specified for this page."
msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
#: www/developer/monitor.php:48
msgid "Monitor a User"
msgstr "Monitorizar un Usuario"
#: www/developer/monitor.php:63
msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
msgstr "Error actualizando user_diary_monitor"
#: www/developer/monitor.php:65
msgid "User is now being monitored"
msgstr "Usuario está siendo monitorizado ahora"
#: www/developer/monitor.php:66
msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
msgstr "Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario."
#: www/developer/monitor.php:67
msgid "To turn off monitoring, simply click the Monitor user link again."
msgstr "Para parar monitorizarlo, haga click sobre Monitorizar Usuario otra vez."
#: www/developer/monitor.php:75
msgid "You will not receive any more emails from this user"
msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario"
#: www/developer/monitor.php:80
msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
msgstr "Error: elija un Usuario para Primer Monitor"
#: www/developer/rate.php:34
msgid "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
msgstr "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
#: www/developer/rate.php:52
msgid "Invalid rate value"
msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
#: www/developer/rate.php:84
msgid "You cannot rate yourself"
msgstr "No puede puntuarse a sí mismo"
#: www/developer/rate.php:87
msgid "User Ratings Page"
msgstr "Evaluación del Usuario"
#: www/developer/rate.php:90
msgid "Ratings Recorded"
msgstr "Evaluación Registrada"
#: www/developer/rate.php:91
msgid "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-submitting the info."
msgstr "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-enviando la información."
#: www/docman/d_follow.php:38
msgid "docid"
msgstr "docid"
#: www/docman/d_follow.php:45
msgid "No Document with ID"
msgstr "Sin Documento con ID"
#: www/docman/index.php:104
msgid "Documents for "
msgstr "Documentos para "
#: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:92 www/docman/view.php:319
msgid "Document is not available."
msgstr "Documento no disponible."
#: www/docman/view.php:112
msgid "Document Version is not available."
msgstr "Versión Documental no está disponible."
#: www/docman/view.php:161
msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para respaldar"
#: www/docman/view.php:166
msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para respaldar"
#: www/docman/view.php:171
msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para respaldar"
#: www/docman/view.php:184
msgid "Unable to download backup file"
msgstr "Incapaz de descargar el fichero de respaldo"
#: www/docman/view.php:189
msgid "No documents to backup."
msgstr "No hay documentos para backup."
#: www/docman/view.php:193
msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
msgstr "La extensión ZIP no existe: no hay función de respaldo"
#: www/docman/view.php:205
msgid "Webdav Access Canceled by user"
msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
#: www/docman/view.php:211
msgid "No Webdav interface enabled."
msgstr "Ningún webdav interface activo."
#: www/docman/view.php:247 www/docman/view.php:307
msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
#: www/docman/view.php:267 www/docman/view.php:329
msgid "Unable to fill ZIP file."
msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
#: www/docman/view.php:272
msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
#: www/docman/view.php:277 www/docman/view.php:345
msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para descargar como ZIP"
#: www/docman/view.php:290 www/docman/view.php:358
msgid "Unable to download ZIP archive"
msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
#: www/docman/view.php:295
msgid "This documents folder is empty."
msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
#: www/docman/view.php:363 www/docman/view.php:369
msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo."
#: www/docman/view.php:366
msgid "PHP ZIP extension is missing."
msgstr "Extensión PHP ZIP no encontrada."
#: www/export/index.php:29
msgid "Exports Available"
msgstr "Disponibles Exportaciones"
#: www/export/rss20_activity.php:219
msgid "Error: No group selected"
msgstr "Error: Ningún grupo seleccionado"
#: www/export/rss20_docman.php:79
msgid "Please supply a Group ID with the request."
msgstr "Por favor proporcione un ID de Grupo con la petición."
#: www/export/rss20_forum.php:99
msgid "Forum RSS: No forums found"
msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
#: www/export/rss20_forum.php:264
msgid "Forum RSS: Forum not found: "
msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
#: www/export/rss20_projects.php:40
msgid "New Projects Listing"
msgstr "Crear Listado de Proyectos"
#: www/export/rss20_tasks.php:132
msgid "Current Tasks"
msgstr "Tareas Actuales"
#: www/export/rss20_tasks.php:132
msgid "See all the tasks you want to see!"
msgstr "¡Vea todas las tareas que desee ver!"
#: www/export/rss20_tracker.php:107
msgid "Tracker RSS: No trackers found"
msgstr "Seguimiento RSS: Ningún seguimiento encontrado"
#: www/export/rssAboTask.php:68
msgid "No project group was found for this task."
msgstr "Ningún grupo de proyecto fue encontrada para esta tarea."
#: www/export/rssAboTask.php:73
msgid "No project task was found."
msgstr "Ninguna tarea de projecto fue encontrada."
#: www/export/rssAboTask.php:137
#, php-format
msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
msgstr "Actualizar historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
#: www/export/rssAboTask.php:138
msgid "Current values of the task’s…"
msgstr "Actuales valores de la(s) tarea(s)…"
#: www/export/rssAboTask.php:142
msgid "Complete"
msgstr "Completar"
#: www/export/rssAboTask.php:167
msgid "Updated value"
msgstr "Valor Actualizado"
#: www/export/rssAboTask.php:171
msgid "Update time"
msgstr "Tiempo Actualizado"
#: www/export/rss_project.php:74
msgid "RSS Exports"
msgstr "Exportaciones RSS"
#: www/export/rss_project.php:77
#, php-format
msgid "%s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also accept form/get data to customize the output. All data generated by these pages is realtime."
msgstr "%s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URL exportadas pueden aceptar datos ‘form/get’ para configurar la salida. Todo el dato generado por estas páginas son en tiempo real."
#: www/export/rss_project.php:79
msgid "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the Links below."
msgstr "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto use los enlaces siguientes."
#: www/export/rss_project.php:86
msgid "Project News"
msgstr "Noticias Proyecto"
#: www/export/rss_project.php:103
msgid "Project Releases"
msgstr "Releases Proyecto"
#: www/export/rss_project.php:109
msgid "Project Document Manager"
msgstr "Gestor de Proyecto Documental"
#: www/export/rss_project.php:115
msgid "Project Tasks"
msgstr "Tareas del Proyecto"
#: www/export/rss_project.php:121
msgid "Project Trackers"
msgstr "Seguimientos del Proyecto"
#: www/export/rss_project.php:129
msgid "Go back"
msgstr "Regresar"
#: www/export/search_plugin.php:33
msgid "Search in project"
msgstr "Buscar dentro del proyecto"
#: www/forum/admin/index.php:119 www/forum/admin/index.php:152
msgid "Email All Posts To:"
msgstr ""
"Responder Correo-e\n"
"a Todos Destinatarios:"
#: www/forum/admin/index.php:123
msgid "Add This Forum"
msgstr "Añadir Este Foro"
#: www/forum/admin/index.php:126 www/forum/admin/index.php:164
#, php-format
msgid "%s Mandatory fields"
msgstr "%s Campos obligatorios"
#: www/forum/admin/index.php:136
msgid "Change forum status"
msgstr "Cambiar el estado del foro"
#: www/forum/admin/index.php:138
msgid "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can still be viewed by members of your project, not the general public."
msgstr "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran público."
#: www/forum/admin/index.php:163
msgid "Delete entire forum and all content"
msgstr "Borra el foro completo y todos sus contenidos"
#: www/forum/admin/index.php:171
msgid "Permanently Delete Forum"
msgstr "Borrado Permanentemente de Foro"
#: www/forum/admin/index.php:172
msgid "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and all its contents!"
msgstr "¡Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este foro completo y todos sus contenidos!"
#: www/forum/admin/index.php:198 www/forum/admin/index.php:212
msgid "Delete a Message"
msgstr "Borrar un Mensaje"
#: www/forum/admin/index.php:199 www/forum/admin/index.php:271
#: www/forum/admin/index.php:345
msgid "Return to the forum"
msgstr "Regresar a el foro"
#: www/forum/admin/index.php:215
msgid "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its comments!!"
msgstr "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
#: www/forum/admin/index.php:265
msgid "Message Edited Successfully"
msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
#: www/forum/admin/index.php:270 www/forum/admin/index.php:300
#: www/forum/admin/index.php:344
msgid "Edit a Message"
msgstr "Editar un Mensaje"
#: www/forum/admin/index.php:295 www/forum/new.php:55
msgid "Error Getting ForumHTML"
msgstr "Error Obteniendo ForumHTML"
#: www/forum/admin/index.php:315
msgid "Thread not moved"
msgstr "Hilo no movido"
#: www/forum/admin/index.php:338
#, php-format
msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
#: www/forum/admin/index.php:346
msgid "Return to the thread"
msgstr "Devolver al hilo"
#: www/forum/admin/index.php:398
#, php-format
msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
#: www/forum/admin/index.php:460
msgid "Monitoring Users"
msgstr "Monitorizar Usuarios"
#: www/forum/admin/monitor.php:52
#, php-format
msgid "Forum %s Monitoring Users"
msgstr "Monitorizando %s Usuarios de Foro"
#: www/forum/admin/monitor.php:61
msgid "No Monitoring Users"
msgstr "No Monitorizar Usuarios"
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:85
#: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:59
msgid "Forum ID"
msgstr "ID Foro"
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:85
#: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:59
msgid "Project ID"
msgstr "ID Proyecto"
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
msgid "Message ID"
msgstr "ID Mensage"
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:152
#: www/forum/forum.php:155 www/forum/message.php:103 www/forum/myforums.php:85
msgid "Error getting new ForumHTML"
msgstr "Error obteniendo nuevo ForumHTML"
#: www/forum/attachment.php:43
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar Ventana"
#: www/forum/attachment.php:87
msgid "You cannot delete this attachment"
msgstr "No puede borrar este adjunto"
#: www/forum/attachment.php:93
msgid "Attachment deleted"
msgstr "Adjunto borrado"
#: www/forum/attachment.php:118
msgid "You cannot edit this attachment"
msgstr "No puede editar este adjunto"
#: www/forum/attachment.php:144
msgid "Attachment saved"
msgstr "Adjunto guardado"
#: www/forum/attachment.php:157
msgid "No attachment found"
msgstr "Ningún adjunto encontrado"
#: www/forum/forum.php:58
msgid "Forum not found"
msgstr "El foro no existe"
#: www/forum/forum.php:117
msgid "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/rejects it"
msgstr "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el administrador lo apruebe/rechaze"
#: www/forum/forum.php:119
msgid "Message Posted Successfully"
msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
#: www/forum/forum.php:138 www/forum/message.php:91 www/forum/myforums.php:92
msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
#: www/forum/forum.php:176
msgid "Nested"
msgstr "Anidado"
#: www/forum/forum.php:176
msgid "Flat"
msgstr "Simple"
#: www/forum/forum.php:176
msgid "Threaded"
msgstr "Hilado"
#: www/forum/forum.php:176
msgid "Ultimate"
msgstr "Último"
#: www/forum/forum.php:182 www/include/tool_reports.php:102
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: www/forum/forum.php:197
msgid "Change View"
msgstr "Cambiar Vista"
#: www/forum/forum.php:329
msgid "Topic"
msgstr "Tópico"
#: www/forum/forum.php:330
msgid "Topic Starter"
msgstr "Quien escribió 1º"
#: www/forum/forum.php:331
msgid "Replies"
msgstr "Contestaciones"
#: www/forum/forum.php:332 www/forum/index.php:94 www/forum/index.php:97
#: www/forum/myforums.php:71
msgid "Last Post"
msgstr "Última publicación"
#: www/forum/forum.php:372
msgid "Newer Messages"
msgstr "Mensajes Recientes"
#: www/forum/forum.php:382
msgid "Older Messages"
msgstr "Mensajes Más Antiguos"
#: www/forum/forum.php:394
msgid "No forum chosen"
msgstr "No ha elegido un foro"
#: www/forum/index.php:44
msgid "Unable to retrieve forums"
msgstr "Incapaz de obtener foros"
#: www/forum/index.php:51
#, php-format
msgid "No Forums found for %s"
msgstr "Ningún foro encontrado para %s"
#: www/forum/index.php:80
#, php-format
msgid "Forums for %s"
msgstr "Foros para %s"
#: www/forum/index.php:89 www/forum/myforums.php:47 www/forum/myforums.php:49
msgid "My Monitored Forums"
msgstr "Foros a los que sigo"
#: www/forum/index.php:94 www/forum/index.php:97 www/forum/myforums.php:71
#: www/top/toplist.php:42
msgid "Posts"
msgstr "Comentarios"
#: www/forum/index.php:116
#, php-format
msgid "Child project %s Forum"
msgstr "Foru Subproyecto %s"
#: www/forum/index.php:118
#, php-format
msgid "Project %s Forum"
msgstr "Foro de Proyecto %s"
#: www/forum/message.php:58
msgid "This message does not (any longer) exist"
msgstr "Este mensaje no existe"
#: www/forum/message.php:153
msgid "Thread View"
msgstr "Ver la Conversacion"
#: www/forum/message.php:221
msgid "Post a comment to this message"
msgstr "Publicar un comentario acerca de este mensaje"
#: www/forum/message.php:226 www/forum/message.php:227
msgid "You Must Choose a Message First"
msgstr "Primero Debe Elegir Un Mensaje"
#: www/forum/monitor.php:60
msgid "Stop Monitoring"
msgstr "Parar de monitorizar"
#: www/forum/monitor.php:62
#, php-format
msgid "You are about to stop monitoring the %s forum."
msgstr "Va a parar la monitorización de %s foro."
#: www/forum/monitor.php:64
msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
#: www/forum/monitor.php:73
msgid "Forum Monitoring Deactivated"
msgstr "Monitorización Desactivada"
#: www/forum/monitor.php:80
msgid "Forum Monitoring Started"
msgstr "Monitorización Iniciada"
#: www/forum/myforums.php:66
msgid "You have no monitored forums"
msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
#: www/forum/myforums.php:71
msgid "New Content?"
msgstr "¿Nuevo Contenido?"
#: www/forum/new.php:64
msgid "Start New Topic for: "
msgstr "Iniciar Nuevo Tema para: "
#: www/forum/save.php:55
msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
msgstr "Posición de Foro Guardada. Mensajes nuevos estarán resaltados cuando regreses"
#: www/frs/download.php:223
msgid "Invalid download mode"
msgstr "Modo de descarga inválido"
#: www/frs/index.php:98
msgid "Project Filelist for "
msgstr "Lista de fichero del Proyecto para "
#: www/frs/r_follow.php:38
msgid "frsreleaseid"
msgstr "frsreleaseid"
#: www/frs/r_follow.php:45
msgid "No FRSRelease with ID"
msgstr "No hay FRSRelease con ID"
#: www/include/features_boxes.php:37
msgid "Features Boxes"
msgstr "Petición de Mejoras"
#: www/include/features_boxes.php:114
msgid "All the ranking"
msgstr "Toda la puntuación"
#: www/include/features_boxes.php:152
msgid "Hosted Projects"
msgstr "Proyectos registrados"
#: www/include/features_boxes.php:162
msgid "Registered Users"
msgstr "Usuarios Registrados"
#: www/include/features_boxes.php:197
msgid "All newest projects"
msgstr "Todos los proyectos nuevos"
#: www/include/features_boxes.php:253
msgid "All project activities"
msgstr "Ranking the actividad semanal"
#: www/include/html.php:424
msgid "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
msgstr "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual un elemento de seguimiento es asignado."
#: www/include/html.php:426
msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
msgstr "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del seguimiento."
#: www/include/html.php:427
msgid "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from the tracker item author. When the author responds the status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the item is given a status of “Deleted”."
msgstr "Puede poner el estado en «Pendiente» si está esperando una respuesta del autor del seguimiento. Cuando el autor responde el estado es automáticamente restablecido a «Abierto». En otro caso, si el autor no responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un estado de «Borrado»."
#: www/include/html.php:429
msgid "Tracker category"
msgstr "Categoría de seguimiento"
#: www/include/html.php:431
msgid "Tracker group"
msgstr "Grupo de seguimiento"
#: www/include/html.php:433
msgid "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
msgstr "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados obtenidos se ordenan."
#: www/include/html.php:434
msgid "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending order."
msgstr "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
#: www/include/html.php:436
msgid "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to be able to determine which one of these an item should belong."
msgstr "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, peticiones, etc debe de poder determinarlo."
#: www/include/html.php:437
msgid "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request into a bug."
msgstr "Esto tiene los beneficios añadidos de activar un administrador para dar turno a peticion de compatibilidad dentro de un defecto."
#: www/include/html.php:439
msgid "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging from 1-Lowest to 5-Highest)."
msgstr "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
#: www/include/html.php:440
msgid "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might find a critical problem with a project."
msgstr "Esto es especialmente de utilidad para defectos y peticiones de soporte donde un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
#: www/include/html.php:446
msgid "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined canned responses to common support or bug submission."
msgstr "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y peticiones de soporte comunes."
#: www/include/html.php:447
msgid "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link to define your own canned responses"
msgstr "Si eres un administrador de proyectos puede pulsar en el enlace “Gestionar Respuestas Canalizadas” para definir sus propias respuestas canalizadas"
#: www/include/html.php:449
msgid "Anyone can add here comments to give additional information, answers and solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
msgstr "Alguien puede añadir aqui comentarios para dar información adicional, respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden ser añadido como adjuntos."
#: www/include/html.php:451
msgid "Enter the complete description."
msgstr "Introduzca la descripción completa."
#: www/include/html.php:454
msgid "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this checkbox before submitting changes."
msgstr "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta casilla antes de enviar cambios."
#: www/include/html.php:456
msgid "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
msgstr "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton “Monitor”."
#: www/include/html.php:457
msgid "Note! this will send you additional email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will also get emails for those reasons as well!"
msgstr "¡Nota! esto le enviará un correo-e adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o enviado, o es asignado al elemento, tambien puedes obtener correos-e por otras razones!"
#: www/include/html.php:459
msgid "You can cast your vote for a Tracker Item to aid Project Management to decide which features to prioritise, and retract votes at any time. Please use this functionality sparingly, as it loses its meaning if you vote on *every* item."
msgstr "Puede pedir su voto para un Elemento de Seguimiento para ayudar al Gestor de Proyecto que decida características a prioridad, y rechazar votos en cualquier tiempo. Utilice esta funcionalidad espaciando, y pierde su significado si vota en *cada* ítem."
#: www/include/html.php:461
msgid "This metric displays the number of people who can *currently* vote for features in this tracker, and how many of them did so. (This means historic votes of people no longer allowed to vote, while not lost, do not play into the numbers displayed.)"
msgstr "Estos enseña el número de gente que puede *actualmente* votar para características en este seguimiento, y cuandos de ellos lo hicieron. (Esto significa que votos históricos de gente no más permitidos a votar, mientras que falten, no reproducir en los números mostrados.)"
#: www/include/html.php:649
msgid "Error: uneven row counts"
msgstr "Error: contadores de fila impar"
#: www/include/html.php:1026
msgid "Please, select at least one of these options"
msgstr "Por favor seleccione al menos una de estas opciones"
#: www/include/html.php:1098
msgid "Lowest"
msgstr "Último"
#: www/include/html.php:1098
msgid "Highest"
msgstr "Alta máxima"
#: www/include/html.php:1168
msgid "Project access problem"
msgstr "Problema de acceso al Proyecto"
#: www/include/html.php:1171
msgid "Project Problem"
msgstr "Problema de Proyecto"
#: www/include/html.php:1240
msgid "My Personal Page"
msgstr "Mi página personal"
#: www/include/html.php:1242
msgid "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations from projects."
msgstr "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información de los proyectos."
#: www/include/html.php:1245
msgid "My Trackers Dashboard"
msgstr "Mi Seguimientos de Cuadro de Mando"
#: www/include/html.php:1247
msgid "View your tasks and artifacts."
msgstr "Vea sus tareas y artefactos."
#: www/include/html.php:1251 www/my/diary.php:168
msgid "My Diary and Notes"
msgstr "Diario y Notas"
#: www/include/html.php:1253
msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
msgstr "Gestiona tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
#: www/include/html.php:1258
msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
msgstr "Gestiona tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
#: www/include/html.php:1260
msgid "System tasks"
msgstr "Tareas del sistema"
#: www/include/html.php:1262
msgid "In-progress and past system replication"
msgstr "En progreso y replicación de sistema pasado"
#: www/include/html.php:1266 www/register/index.php:176
msgid "Register Project"
msgstr "Registrar Proyecto"
#: www/include/html.php:1268
msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
msgstr "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
#: www/include/html.php:1317
#, php-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "Hace %d segundo"
msgstr[1] "Hace %d segundos"
#: www/include/html.php:1321
#, php-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "Hace %d minuto"
msgstr[1] "Hace %d minutos"
#: www/include/html.php:1325
#, php-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Hace %d hora"
msgstr[1] "Hace %d horas"
#: www/include/html.php:1329
#, php-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Hace %d día"
msgstr[1] "Hace %d días"
#: www/include/html.php:1333
#, php-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "hace %d semana"
msgstr[1] "hace %d semanas"
#: www/include/html.php:1591
#, php-format
msgid "Displaying %d per page. Projects sorted by alphabetical order."
msgstr "Enseñando %d por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
#: www/include/Layout.class.php:117
msgid "Cannot find theme directory!"
msgstr "¡No se pudo encontrar el directorio del tema!"
#: www/include/Layout.class.php:296
msgid "en"
msgstr "es"
#: www/include/Layout.class.php:536
msgid "Quick Jump To..."
msgstr "Salto a..."
#: www/include/Layout.class.php:1084
msgid "Remove block"
msgstr "Quitar bloque"
#: www/include/Layout.class.php:1084
msgid "Do you really want to remove this block?"
msgstr "¿Está seguro que desea quitar este bloque?"
#: www/include/Layout.class.php:1089
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: www/include/Layout.class.php:1092
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: www/include/Layout.class.php:1134
msgid "Spinner"
msgstr "Ruleta"
#: www/include/Layout.class.php:1166
msgid "Browse per tags defined by the projects."
msgstr "Examinar por las etiquetas definidas por los proyectos."
#: www/include/Layout.class.php:1170 www/softwaremap/trove_list.php:83
msgid "Project Tree"
msgstr "Árbol de Proyecto"
#: www/include/Layout.class.php:1172 www/snippet/index.php:81
msgid "Browse by Category"
msgstr "Explore por Categoría"
#: www/include/Layout.class.php:1178
msgid "Complete listing of available projects."
msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
#: www/include/Layout.class.php:1224
#, php-format
msgid "Fields marked with %s are mandatory."
msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
#: www/include/Layout.class.php:1292
#, php-format
msgid "Displaying results %1$s out of %2$d total."
msgstr "Enseñando %1$s resultados fuera de %2$d totales."
#: www/include/Layout.class.php:1294
#, php-format
msgid "Displaying %s results."
msgstr "Enseñando %s resultados."
#: www/include/Layout.class.php:1295 www/top/topusers.php:67
msgid "Change"
msgstr "Modificación"
#: www/include/Layout.class.php:1320
msgid "previous"
msgstr "anterior"
#: www/include/Layout.class.php:1347
msgid "next"
msgstr "siguiente"
#: www/include/login-form.php:76
msgid "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a page that was not available to you as an anonymous user."
msgstr "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no han iniciado su sesión."
#: www/include/project_home.php:36
msgid "Project Home"
msgstr "Página Proyecto"
#: www/include/project_home.php:72
msgid "Select new widgets to display on the project home page."
msgstr "Selecciona widgets nuevos para enseñar sobre la página inicial del proyecto."
#: www/include/project_home.php:73 www/index.php:66
msgid "Modify the layout: one column, multiple columns or build your own layout."
msgstr "Modifica el diseño; una columna, múltiples columnas o construir su propio diseño."
#: www/include/project_summary.php:137
msgid "There are no public trackers available"
msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
#: www/include/tool_reports.php:59
msgid "No data found to report"
msgstr "No hay datos en el boletín"
#: www/include/tool_reports.php:86
msgid "Last day(s)"
msgstr "Último día(s)"
#: www/include/tool_reports.php:87
msgid "Last week(s)"
msgstr "Última semana(s)"
#: www/include/tool_reports.php:88
msgid "Last month(s)"
msgstr "Último mes(es)"
#: www/include/tool_reports.php:89
msgid "Last year(s)"
msgstr "Último año(s)"
#: www/include/tool_reports.php:90
msgid "Project lifespan"
msgstr "Vida del Proyecto"
#: www/include/tool_reports.php:94
msgid "for"
msgstr "para"
#: www/include/trove.php:233
msgid "None Selected"
msgstr "Ninguno Seleccionado"
#: www/include/trove.php:276
msgid "This project has not yet categorized itself in the"
msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
#: www/include/trove.php:277
msgid "Trove Software Map"
msgstr "Distribución de Proyectos"
#: www/include/trove.php:339
msgid "(Now Filtering)"
msgstr "(Ahora Filtrando)"
#: www/include/trove.php:346
msgid "[Filter]"
msgstr "[Filtro]"
#: www/include/user_home.php:38
msgid "Personal Information"
msgstr "Información Personal"
#: www/include/user_home.php:43
msgid "Peer Rating"
msgstr "Por Porcentaje"
#: www/include/user_home.php:49
msgid "User chose not to participate in peer rating"
msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
#: www/include/user_home.php:56
msgid "Diary and Notes"
msgstr "Diario y Notas"
#: www/include/user_home.php:64
msgid "Diary/Note entries"
msgstr "Asientos Diario/Notas"
#: www/include/user_home.php:67
msgid "View Diary and Notes"
msgstr "Ver Diario y Notas"
#: www/include/user_home.php:72
msgid "Monitor this Diary"
msgstr "Monitorizar este Diario"
#: www/include/user_home.php:96
msgid "This user is a member of the following projects"
msgstr "Este usuario es un miembro de los siguientes proyectos"
#: www/include/user_home.php:150
msgid "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to the user and others."
msgstr "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los usuarios y a otros."
#: www/include/user_home.php:154
#, php-format
msgid "The %s Peer Rating system is based on concepts from Advogato. The system has been re-implemented and expanded in a few ways."
msgstr "El Sistema de Puntuación %s esta basado en conceptos de Advogato. El sistema ha sido re-implementado y expandido en diversas maneras."
#: www/include/user_home.php:164
msgid "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each individual criteria. Due to the math and processing required to do otherwise, these numbers incorporate responses from both “trusted” and “non-trusted” users."
msgstr "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones (y niveles de respuesta) para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios “validados” y “no validados”."
#: www/include/user_home.php:169
#, php-format
msgid "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s users."
msgstr "El “Puntuación del sitio” muestra las puntuaciones del usuario comparadas a las puntuaciones de todos los usuarios %s puntuados."
#: www/include/user_home.php:173
msgid "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on trusted-responses only."
msgstr "La “Puntuación de Agregación” muestra la media ponderada, basada en las respuestas de los validados solamente."
#: www/include/user_home.php:177
msgid "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's responses are given more weight."
msgstr "La “Importancio Personal” muetra la puntuación que los usuarios dan a otros desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas puntuaciones."
#: www/include/user_home.php:183
msgid "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your ability to both rate and be rated), refer to your account maintenance page. If you choose not to participate, your ratings of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will disappear from your user page."
msgstr "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de puntuar o ser puntuado), acceda a su página de mantenimiento de cuenta. Si eliges no participar las puntuaciones asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación desaparecerá de su página de usuario."
#: www/include/user_home.php:190
#, php-format
msgid "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to rate the user. Refer to your account maintenance page for more information."
msgstr "Su opción externa desde enlace punteado del sistema, otra forma debería tener una oportunidad de valorar al usuario. Referir a su página de mantenimiento de cuenta para información."
#: www/include/vote_function.php:213
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:521
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
#: www/include/vote_function.php:213
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:523
msgid "High"
msgstr "Alto"
#: www/include/vote_function.php:286
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:564 www/survey/privacy.php:36
msgid "Survey Privacy"
msgstr "Privacidad de Encuesta"
#: www/include/vote_function.php:293
msgid "Survey not found."
msgstr "Encuesta no encontrada."
#: www/index.php:65
msgid "Select new widgets to display on the forge home page."
msgstr "Selecciona widgets nuevos para enseñar sobre la página inicial de la forja."
#: www/index_std.php:34
msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
msgstr "FusionForge le ayuda en la gestión completa del ciclo de vida del desarrollo"
#: www/index_std.php:35
msgid "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a repository and controls access to it depending on the role settings of the project."
msgstr "FusionForge tiene herramientas para ayudar su equipo colaborativo, como mensaje de foro y listados de correo-e; herramientas para crear y controlar acceso a repositorios Gestión de Código Fuente como CVS y Subversion. FusionForge automáticamente cera un repositorio y controla accesos a sus dependencias en las configuraciones del rol del proyecto."
#: www/index_std.php:37
msgid "Additional Features"
msgstr "Características Adicioneales"
#: www/index_std.php:40
msgid "Manage File Releases."
msgstr "Gestionar Publicaciones de Fichero."
#: www/index_std.php:42
msgid "News announcements."
msgstr "Nuevas noticias."
#: www/index_std.php:43
msgid "Surveys for users and admins."
msgstr "Encuestas para usuarios y administradores."
#: www/index_std.php:44
msgid "Issue tracking with “unlimited” numbers of categories, custom fields, etc."
msgstr "Seguimiento de problemas con números “ilimitados” de categorías, campos personales, etc."
#: www/index_std.php:45
msgid "Task management."
msgstr "Gestionar tarea."
#: www/index_std.php:46
msgid "Wiki (using MediaWiki or MoinMoin)."
msgstr "Wiki (empleándolo en MediaWiki o MoinMoin)."
#: www/index_std.php:47
msgid "A powerful plugin system to add new features."
msgstr "Un sistema de complementos potente para añadir características nuevas."
#: www/index_std.php:50
msgid "What's new in FusionForge 6.1"
msgstr "Novedades en FusionForge 6.1"
#: www/index_std.php:51
msgid "Checkout the roadmap for closed issues (bugs, patches, features requests)"
msgstr "Comprobación de calendarios para problemas cerrados (defectos, parches, peticiones de mejoras)"
#: www/index_std.php:51
msgid "here"
msgstr "aquí"
#: www/index_std.php:53
msgid "Standards features"
msgstr "Características comunes"
#: www/index_std.php:56
msgid "Forge Home page supports widget system in parallel of the current customization page (TrivialDev)"
msgstr "Página Inicio de Forge compatible con sistema idget en paralelizado de la página actual de personalización (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:57
msgid "cross ref document/release. Use [DNNN]/[RNNN] where NNN is the ID of the document/frs release. (TrivialDev)"
msgstr "cruzar ref documento/publicación. Utiliza [DNNN]/[RNNN] donde NNN es el ID del documento/frs publicación. (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:58
msgid "Install System: add support for OpenSuSE. [#849] (Ralf Habacker)"
msgstr "Instalación de Sistema: añade apoyo para OpenSuSe. [#849] (Ralf Habacker)"
#: www/index_std.php:59
msgid "CLI dump/import functions to extract or import massively into FusionForge [#848] (TrivialDev)"
msgstr "Volcar/importar funciones CLI para extraer o importar masivamente en FusionForge [#848] (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:60
msgid "new dynamic quickNav menu: based on user activity to select 5 more visited projects (TrivialDev)"
msgstr "nuevo menú dinámico quicNav: basado en actividad del usuario para seleccionar 5 proyectos más visitados (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:61
msgid "Projects Page: add paging system in full_list and tag_cloud subpages (TrivialDev)"
msgstr "Página de Proyectos: añade sistema de paginado en subpáginas full_list y tag_cloud (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:62
msgid "support object association n-n, bidirectional (Artifact, Document, FRSRelease) (TrivialDev)"
msgstr "apoya asociación de objeto n-n, bidireccional (Artefacto, Documento, FRSReleaase) (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:63
msgid "url_prefix configuration parameter complete support. [#643] (TrivialDev)"
msgstr "url_prefix soporta parametrización completa de configuración. [#643] (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:65
msgid "minimum password length is now 8 (Sylvain Beucler)"
msgstr "longitud mínima de contraseña ahora es 8 (Sylvain Beucler)"
#: www/index_std.php:66
msgid "add minimal constraints to password (upper-case, lower-case, non-alphanumeric check) [#826] (Inria)"
msgstr "añade constante minimal a contraseña (marcas mayúscula, minúscula, no alfanuméricos) [#826] (Inria)"
#: www/index_std.php:67
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
#: www/index_std.php:69
msgid "limit number of returned documents on search query. Use paging system [#794] (TrivialDev)"
msgstr "número limitado de documentos devueltos en petición de búsqueda. Utilice sistema de paginado [#794] (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:70
msgid "limit search using from & to dates [#798] (TrivialDev)"
msgstr "limita búsquedas utilizando desde & a fechas [#798] (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:71
msgid "use standard search engine: unify results between \"search in project\" & \"search in the docs\" tab (TrivialDev)"
msgstr "utiliza motor de búsqueda común: unifique resultados entre lengüetas «buscar en proyecto» y «buscar en los docus» (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:72
msgid "searchengine: DocsAll & Docs unified. (TrivialDev)"
msgstr "searchengine: DocsAll & Docs unificados. (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:73
msgid "searchengine: add edit file action on result. (TrivialDev)"
msgstr "motor de búsqueda: añade acción de editar fichero al resultado. (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:74
msgid "notify users on document. (TrivialDev)"
msgstr "notifica usuarios sobre documento. (TrivalDev)"
#: www/index_std.php:75
msgid "support private status on directory. (TrivialDev)"
msgstr "apoya estados privados en directorio. (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:76
msgid "support document versioning. (TrivialDev)"
msgstr "apoya versionado de documento. (TrivalDev)"
#: www/index_std.php:77
msgid "support cross ref. forum, documents, task or artifact. (TrivialDev)"
msgstr "admite ref. cruzadas en foro, documentos, tareas o artefacto. (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:78
msgid "add new document review feature. to review version, document and post comment to a document. (TrivialDev)"
msgstr "añade característica nueva de revisión documental, para revisar versión, documento y publicar comentario a un documento. (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:79
msgid "add manual upload method to inject zip feature. (TrivialDev)"
msgstr "añade método de carga manual para injectar características zip. (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:80
msgid "Document Management"
msgstr "Gestor Documental"
#: www/index_std.php:80
msgid " aka docman"
msgstr " o docman"
#: www/index_std.php:82
msgid "link package release to tracker roadmap. (TrivialDev)"
msgstr "enlaza publicación de paquete para fases de seguimiento. (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:83
msgid " aka FRS"
msgstr " o tal como FRS"
#: www/index_std.php:85
msgid "keep values in artifact new submit form on error. (TrivialDev)"
msgstr "conservar valores en nuevo artefacto formato emitido en error. (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:86
msgid "add new option on customfield text: regex pattern validation (TrivialDev)"
msgstr "añade opción nuevo con texto de campo personalizado: validación de patrón de expreg (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:87
msgid "add new customfield: User (TrivialDev)"
msgstr "añade campo adaptado nuevo: User (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:88
msgid "add new customfield: DateTime (TrivialDev)"
msgstr "añade campo adaptado nuevo: DataTime (TrivielDev)"
#: www/index_std.php:89
msgid "add new customfield: Release (TrivialDev)"
msgstr "añade campo adaptado nuevo: Release (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:90
msgid "add support for mandatory fields on workflow of artifact (TrivialDev)"
msgstr "añade capacidad para campos obligatorios en desarrollo de artefacto (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:91
msgid "add support for description on customfield to be used in tooltip (TrivialDev)"
msgstr "añade capacidad para descripción en campo adaptado para ser empleado en consejos (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:92
msgid "fix customfield cloning when not using default template fusionforge project [#829] (TrivialDev)"
msgstr "fija campo adaptado clonando cuando no utilice plantilla de proyecto fusionforge [#829] (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:93
msgid "add support for autoassign [#151] & [#149] (TrivialDev)"
msgstr "añade apoyo para autoasistir [#151] & [#149] (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:94
msgid "add default value support for custom fields (TrivialDev)"
msgstr "añade apoyo de valor predeterminado para campos personalizados (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:95
msgid "CSV export, support lastModifiedDate filtering (TrivialDev)"
msgstr "CSV exportado, apoyar lastModifiedDate filtrando (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:96
msgid "CSV export, add comments [#853] (Dassault Aviation)"
msgstr "CSV exporado, añade comentarios [#853] (Dassault Aviation)"
#: www/index_std.php:97
msgid "add new customfield: Effort (TrivialDev)"
msgstr "añade campo adaptado nuevo: Effort (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:98
msgid "new widget oriented display to replace the old \"2 columns\" view. (TrivialDev)"
msgstr "nuevo widget orientado enseña a reemplazar la vista antigua «2 columnas». (TrivalDev)"
#: www/index_std.php:99
msgid "support Markdown syntax in artifact detailled description and comments (TrivialDev)"
msgstr "apoyo sintaxis Markdown en descripción detallada del artefacto y comentarios (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:102
msgid "support only FTI queries (TrivialDev)"
msgstr "apoya solo consultas FTI (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:103
msgid "index project tags and use them for search (Roland Mas)"
msgstr "etiquetado de proyecto indizado y utilizarlos para buscar (Roland Mas)"
#: www/index_std.php:104
msgid "provide language-specific settings for better indexation/search (Roland Mas)"
msgstr "proporciona opciones específicas del idioma para mejor indexación/búsqueda (Rohand Mas)"
#: www/index_std.php:107
msgid "add paging system in userlist page [#799] (TrivialDev)"
msgstr "añade sistema de paginado en página listada de usuario [#799] (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:110
msgid "markdown support & fix code syntax highlight [#865] (TrivialDev)"
msgstr "marca apoyo y repara marcas sintácticas de códifo [#865] (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:111
msgid "Snippet"
msgstr "Recorte"
#: www/index_std.php:113
msgid "getArtifacts tracker function: support changed_from parameter (TrivialDev)"
msgstr "Función de seguimiento getArtifacts: apoyo para parámetro changed_from (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:114
msgid "getFlattedArtifacts function: to return as CSV export. All data in 1 call (TrivialDev)"
msgstr "getFlattedArtifacts como función: para devolver como exportacióin CSV. Todo los datos en llamada 1 (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:115
msgid "SOAP"
msgstr "SOAP"
#: www/index_std.php:117
msgid "upgrade splitter jquery plugin to 0.20.0 (TrivialDev)"
msgstr "modernizar complemento jQuery a 0.20.0 (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:118
msgid "upgrade jquery ui to 1.12.1 (TrivialDev)"
msgstr "modernizar complemento jQuery a 1.12.1 (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:119
msgid "upgrade jquery to 1.12.4 (Nokia)"
msgstr "modernizar complemento jQuery a 1.12.4 (Nokia)"
#: www/index_std.php:120
msgid "HTML 5 Doctype; use HTML 5 <header>, <main> and <footer> tags in Funky theme (Nokia)"
msgstr "HTML 5 Doctype; utiliza etiquetado HTML 5 <header>, <main> y <footer> en tema Funky (Nokia)"
#: www/index_std.php:121
msgid "Web UI"
msgstr "IU web"
#: www/index_std.php:123
msgid "MySystasks: new widget for user to display systasks perform on user projects (TrivialDev)"
msgstr "MySystasks: crea widget para usuario que enseñe efectividad de tareas de sistema en usuario de proyecto (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:124
msgid "ProjectlatestArtifact: new widget for project to display the 5 more recent artifacts (TrivialDev)"
msgstr "ProjectlatestArtifact: widget nuevo para proyecto a enseñar las últimas 5 artefactos (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:125
msgid "ProjectScmStats: new widget for project to display SCM stats (TrivialDev)"
msgstr "ProjectScmStats: widget nuevo para proyecto a enseñar estadísticas SCM (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:126
msgid "HomeRss: new widget for Forge home page to display RSS flow (TrivialDev)"
msgstr "HomeRss: nuevo widget para página inicial Forge para enseñar flujos RSS (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:127
msgid "HomeLatestFileReleases: new widget for Forge home page to display 5 latest File releases across the forge (TrivialDev)"
msgstr "HomeLatestFileReleases: nuevo widget para página inicial de Forge para enseñar los 5 últimos Fichero publicadas a través de la forja (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:128
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#: www/index_std.php:131
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
#: www/index_std.php:133
msgid "Plugin AuthBuiltin: add captcha after 3 attempts with the same login [#795] (TrivialDev)"
msgstr "Complemento AuthBuiltin: puede ejecutar un captcha tras 3 intentos con la misma indentificación de entrada [#795] (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:134
msgid "Plugin AuthLDAP: support X_FORWARD_USER to delegate authentication and then retrieve user from LDAP (TrivialDev)"
msgstr "Complemento AuthLDAP: apoya X_FORWARD_USER para delegar autenticación y después obtiene usuario desde LDAP (TrivalDev)"
#: www/index_std.php:135
msgid "Plugin Blocks: support Markdown syntax. (TrivialDev)"
msgstr "Complemento Bloques: compatible sintaxis Markdown. (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:136
msgid "Plugin GlobalActivity: forge-wide aggregation for project activities (Roland Mas)"
msgstr "Complemento GlobalActivity: agregación como forge para actividades de proyecto (Roland Mas)"
#: www/index_std.php:137
msgid "Plugin Mediawiki: support activity for public project (TrivialDev)"
msgstr "Complemento Mediawiki: actividad compatible para proyectos públicos (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:138
msgid "Plugin Mediawiki: upgrade to MW 1.23 on CentOS, to MW 1.27 on Debian [#746] (TrivialDev)"
msgstr "Complemento MediaWiki: moderniza a MW 1.23 en CentOS, para MW 1.27 en Debian [#736] (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:139
msgid "Plugin phptexcaptcha: new plugin to support standard php captcha library (TrivialDev)"
msgstr "Complemento phptexcaptcha: nuevo complemento para dar apoyo común de biblioteca php captcha (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:140
msgid "Plugin REST: new REST api (Alain Peyrat & TrivialDev)"
msgstr "Complemento REST: nueva api REST (Alain Peyrat y TrivalDev)"
#: www/index_std.php:141
msgid "Plugin Scmhook: add CVS commitTracker hook [#700] (Philipp Keidel & TrivialDev)"
msgstr "Complemento Scmhook: añade enganche commitTraker CVS [#700] (Philipp Keidel & TrivialDev)"
#: www/index_std.php:142
msgid "Plugin Taskboard: support multiple taskboards per project [#785] (TrivialDev)"
msgstr "Complemento Pizarra: compatible con múltiples pizarras por proyecto [#785] (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:143
msgid "Plugin Taskboard: support filtering tasks [#786] (TrivialDev)"
msgstr "Complemento Taskboard: admite filtrado de tareas [#786] (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:144
msgid "SCM plugins: support stats per repository (TrivialDev)"
msgstr "Complementos SCM: compatible estadísticas por repositorio (TrivialDev)"
#: www/index_std.php:169
#, php-format
msgid "This site is running %1$s version %2$s"
msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
#: www/mail/admin/deletelist.php:59
msgid "Mailing List Successfully deleted"
msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
#: www/mail/admin/deletelist.php:64
msgid "Permanently Delete Mailing List "
msgstr "Permanentemente Borrar Lista de Correo "
#: www/mail/admin/deletelist.php:70
#, php-format
msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar %s listas de correos?"
#: www/mail/admin/index.php:128
msgid "Password reset requested"
msgstr "Reset de clave pedido"
#: www/mail/admin/index.php:156
msgid "Existing mailing lists"
msgstr "Listas de correo existentes"
#: www/mail/admin/index.php:219
#, php-format
msgid "Update Mailing List %s"
msgstr "Actualizar Lista de Correo %s"
#: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/tools.php:350
msgid "Mailing Lists Admin"
msgstr "Listas de correo"
#: www/mail/admin/index.php:297
msgid "Reset admin password"
msgstr "Resetear contraseña admin"
#: www/mail/index.php:48
msgid "Could Not Get MailingListFactory"
msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
#: www/mail/index.php:62
#, php-format
msgid "Unable to get the list %s: %s"
msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
#: www/mail/index.php:98
#, php-format
msgid "%s Archives"
msgstr "%s Archivos"
#: www/mail/index.php:101
msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
#: www/mail/mail_utils.php:49
msgid "View Lists"
msgstr "Ver listas"
#: www/my/bookmark_add.php:31
msgid "Add a new Bookmark"
msgstr "Añade un Marcador nuevo"
#: www/my/bookmark_add.php:37
#, php-format
msgid "Added bookmark for %1$s with title %2$s"
msgstr "Marcador añadido para %1$s con título %2$s"
#: www/my/bookmark_add.php:40
msgid "Visit the bookmarked page"
msgstr "Ir a esta página"
#: www/my/bookmark_add.php:43
msgid "Back to your homepage"
msgstr "Regresar a su página personal"
#: www/my/bookmark_add.php:48 www/my/bookmark_edit.php:61
msgid "Bookmark URL"
msgstr "El URL del marcador"
#: www/my/bookmark_add.php:52 www/my/bookmark_edit.php:65
msgid "Bookmark Title"
msgstr "El título del marcador"
#: www/my/bookmark_edit.php:33
msgid "Bookmark ID"
msgstr "ID Marcador"
#: www/my/bookmark_edit.php:41
msgid "Bookmark Updated"
msgstr "Marcador actualizado"
#: www/my/bookmark_edit.php:43
msgid "Failed to update bookmark."
msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
#: www/my/bookmark_edit.php:47
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Editar Marcador"
#: www/my/dashboard.php:46 www/my/index.php:38 www/widgets/widgets.php:54
#, php-format
msgid "Personal Page for %s"
msgstr "Página personal de %s"
#: www/my/dashboard.php:50
msgid "All trackers for my projects"
msgstr "Todos los seguimientos de mis proyectos"
#: www/my/dashboard.php:55
msgid "You're not a member of any active projects"
msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
#: www/my/dashboard.php:102
msgid "This project is not using the tracker feature."
msgstr "Este proyecto no está usando la característica de seguimiento."
#: www/my/diary.php:63
msgid "Diary Updated"
msgstr "Diario Actualizado"
#: www/my/diary.php:67
msgid "Nothing Updated"
msgstr "Nada Actualizado"
#: www/my/diary.php:79
msgid "Item Added"
msgstr "Ítem Añadido"
#: www/my/diary.php:94
#, php-format
msgid "[%s User Notes: %s] %s"
msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
#: www/my/diary.php:110
msgid "You are receiving this email because you elected to monitor this user."
msgstr "Usted esta recibiendo este correo-e porque eligió monitorizar este usuario."
#: www/my/diary.php:112
msgid "To stop monitoring this user, visit the following link:"
msgstr "Para dejar de monitorizarlo, visite:"
#: www/my/diary.php:119
#, php-format
msgid "email sent to %s monitoring user"
msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
msgstr[0] "correo-e enviado a %s usuario de monitorización"
msgstr[1] "correo-e enviado a %s usuarios de monitorización"
#: www/my/diary.php:124
msgid "email not sent - no one monitoring"
msgstr "correo-e no enviado- nadie siguiendo"
#: www/my/diary.php:136
msgid "Error Adding Item: "
msgstr "Error creando elemento: "
#: www/my/diary.php:151
msgid "Entry not found or does not belong to you"
msgstr "No hay tal apunte o no es suyo"
#: www/my/diary.php:153 www/my/diary.php:164
msgid "Add A New Entry"
msgstr "Añadir Un Nuevo Apunte"
#: www/my/diary.php:156
msgid "Update An Entry"
msgstr "Actualizar un apunte"
#: www/my/diary.php:208
msgid "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when it is first submitted."
msgstr "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a los usuarios que están monitorizando su diario."
#: www/my/diary.php:218
msgid "You Have No Diary Entries"
msgstr "No hay apuntes en su diario"
#: www/my/diary.php:223
msgid "Public"
msgstr "Público"
#: www/my/rmproject.php:63
#, php-format
msgid "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are the only admin of the project, please consider posting availability notice to Help Wanted Board and be ready to pass admin privilege to interested party."
msgstr "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el envío de una noticia a través del Pizarra de Petición de Ayuda y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien interesado en gestionarlo."
#: www/my/rmproject.php:80
msgid "Quitting Project"
msgstr "Saliendo del proyecto"
#: www/my/rmproject.php:82
msgid "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your action:"
msgstr "Está a punto de quitarse tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su acción:"
#: www/my/systasks.php:43
msgid "System actions queue (past day)"
msgstr "Cola de operaciones del sistema (día anterior)"
#: www/my/systasks.php:58 www/pm/task.php:69
msgid "Group ID"
msgstr "Grupo ID"
#: www/new/index.php:31
msgid "New File Releases"
msgstr "Crear Publicaciones de Fichero"
#: www/new/index.php:69
msgid "No new releases found"
msgstr "No encontradas releases"
#: www/new/index.php:109
msgid "This project has not submitted a description"
msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
#: www/new/index.php:134
msgid "Newer Releases"
msgstr "Nuevas Publicaciones"
#: www/new/index.php:141
msgid "Older Releases"
msgstr "Antiguas Publicaciones"
#: www/news/admin/index.php:136
msgid "Displayed"
msgstr "Enseñado"
#: www/news/admin/index.php:159
#, php-format
msgid "If this item is on the %s home page and you edit it, it will be removed from the home page."
msgstr "Si este elemento esta en la página principal %s·y lo edita, será eliminado de la página principal."
#: www/news/admin/index.php:161
msgid "Check this box if you request frontpage publication:"
msgstr "Marcar esta caja si solicita publicar página principal:"
#: www/news/admin/index.php:179
msgid "No Queued Items Found"
msgstr "No hay ítemes encolados para el proyecto"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
msgid "No pending items found."
msgstr "No se encuentran registros."
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:85
#, php-format
msgid "These items need to be approved (total: %d)"
msgstr "Estos ítemes necesitan ser aprobados (total: %d)"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:91
msgid "Reject Selected"
msgstr "Rechazo Seleccionado"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:109
msgid "No rejected items found for this week."
msgstr "No hay ítemes rechazados para esta semana."
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:111
#, php-format
msgid "These items were rejected this past week or were not intended for front page (total: %d)."
msgstr "Estos ítemes fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para la página principal (total:·%d)."
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
msgid "No approved items found for this week."
msgstr "No hay aprobaciones para esta semana."
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:134
#, php-format
msgid "These items were approved this past week (total: %d)."
msgstr "Estos ítemes fueron aprobados la pasada semana (total:·%d)."
#: www/news/index.php:40
msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
msgstr "Elija un ítem de Novedades y pueda examinar, buscar y publicar mensajes."
#: www/news/index.php:74
#, php-format
msgid "No News Found for %s"
msgstr "No se encontraron noticias para %s"
#: www/news/index.php:76 www/news/news_utils.php:124
msgid "No news found."
msgstr "No se encontraron noticias."
#: www/news/news_utils.php:47
msgid "View News"
msgstr "Ver noticias"
#: www/news/news_utils.php:190
msgid "Read More/Comment"
msgstr "Leer más/Comentar"
#: www/news/news_utils.php:217
msgid "News archive"
msgstr "Archivo de Noticias"
#: www/news/news_utils.php:229
msgid "Submit News"
msgstr "Enviar Novedades"
#: www/news/news_utils.php:240
msgid "Not Found"
msgstr "No Encontrado"
#: www/news/submit.php:76
msgid "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
msgstr "No puede emitir novedades para un proyectos si no es un administrador de ese proyecto."
#: www/news/submit.php:80
msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
msgstr "Enviar novedades desde los grupos de noticias no está permitido."
#: www/news/submit.php:109
msgid "insert failed."
msgstr "inserción fallada."
#: www/news/submit.php:112
msgid "News Added."
msgstr "Noticias añadidas."
#: www/news/submit.php:117
msgid "both subject and body are required."
msgstr "ambos asunto como cuerpo son requeridos."
#: www/news/submit.php:125
msgid "Submit News for Project"
msgstr "Envíar Novedades para Proyecto"
#: www/news/submit.php:128
msgid "You can post news about your project if you are an admin on your project. You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
msgstr "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. Tambien puede enviar un mensaje de “busqueda de ayuda” si el proyecto necesita ayuda."
#: www/news/submit.php:131
#, php-format
msgid "All posts for your project will appear instantly on your project summary page. Posts that are of special interest to the community will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on the %1$s home page."
msgstr "Todas las publicaciones para su proyecto aparecerán instantaneamente en su página resumen del proyecto. Publicaciones que son de especial interés para la comunidad tendrá que ser aprobadas por un miembro del equipo de noticias de %1$s antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s."
#: www/news/submit.php:134
msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
msgstr "Quizá incluya URL, pero no HTML en su envío."
#: www/news/submit.php:137
msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
msgstr "URLs que empiecen con http:// serán convertidas en pulsables."
#: www/people/admin/index.php:56 www/pm/admin/index.php:97
msgid "Category Inserted"
msgstr "Categoria Insertada"
#: www/people/admin/index.php:69
msgid "Skill Inserted"
msgstr "Cualidad insertada"
#: www/people/admin/index.php:72
msgid "Missing skill name."
msgstr "Nombre de destreza faltante."
#: www/people/admin/index.php:85
msgid "Add/Change Categories"
msgstr "Añadir/Modificar Categorias"
#: www/people/admin/index.php:93
msgid "Existing Categories"
msgstr "Categorías Existentes"
#: www/people/admin/index.php:95
msgid "No job categories"
msgstr "Ningún ejercicio categorizado"
#: www/people/admin/index.php:105
msgid "New Category Name"
msgstr "Nombre Categórico Nuevo"
#: www/people/admin/index.php:110 www/pm/admin/index.php:199
msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
#: www/people/admin/index.php:122
msgid "Add/Change People Skills"
msgstr "Añadir/Modificar Capacidades de Gente"
#: www/people/admin/index.php:130
msgid "Existing Skills"
msgstr "Capacidades Existentes"
#: www/people/admin/index.php:133
msgid "No Skills Found"
msgstr "Sin Capacidades Encontradas"
#: www/people/admin/index.php:143
msgid "New Skill Name"
msgstr "Crear Nombre de Destreza"
#: www/people/admin/index.php:148
msgid "Once you add a skill, it cannot be deleted"
msgstr "Una vez que añade una destreza, no podrá borrarla"
#: www/people/admin/index.php:159
msgid "People Administration"
msgstr "Administración de Gente"
#: www/people/admin/index.php:161
msgid "Add Job Categories"
msgstr "Añadir Categorizaciones de Tarea"
#: www/people/admin/index.php:163
msgid "Add Job Skills"
msgstr "Añadir Capacidades de Ejercicio"
#: www/people/createjob.php:44
msgid "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be shown a list of skills and experience levels that this job requires."
msgstr "Iniciar rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, será mostrada una lista de capacidades y niveles de experiencia que requiere este ejercicio."
#: www/people/createjob.php:49 www/people/editjob.php:172
#: www/project/admin/index.php:140
msgid "Short Description"
msgstr "Descripción corta"
#: www/people/createjob.php:51 www/people/editjob.php:175
#: www/people/viewjob.php:84
msgid "Long Description"
msgstr "Descripción larga"
#: www/people/createjob.php:53
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: www/people/editjob.php:63
msgid "Job skill insert failed"
msgstr "Inserción de destreza fallada"
#: www/people/editjob.php:67
msgid "Job inserted successfully"
msgstr "Tarea insertada correctamente"
#: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:117
#: www/people/editjob.php:122
msgid "Job skill update failed"
msgstr "Actualización de destreza fallada"
#: www/people/editjob.php:84 www/people/editjob.php:98
msgid "Job updated successfully"
msgstr "Tarea actualizado correctamente"
#: www/people/editjob.php:93 www/people/people_utils.php:134
#: www/people/people_utils.php:165 www/people/people_utils.php:246
#: www/people/people_utils.php:309
msgid "Skill"
msgstr "Destreza"
#: www/people/editjob.php:93 www/people/editjob.php:110
msgid "Skill Level"
msgstr "Nivel de Cualidad"
#: www/people/editjob.php:93 www/people/editjob.php:110
msgid "Skill Year"
msgstr "Año Cualidado"
#: www/people/editjob.php:101
msgid "Job update failed"
msgstr "Tarea actualizada fallada"
#: www/people/editjob.php:101 www/people/editjob.php:122
#: www/people/editjob.php:142
msgid "wrong project_id"
msgstr "id proyecto equivocado"
#: www/people/editjob.php:110
msgid "Job Inventory"
msgstr "Inventario de Tarea"
#: www/people/editjob.php:119
msgid "Job skill updated successfully"
msgstr "Destreza para el ejercicio actualizada correctamente"
#: www/people/editjob.php:131
msgid "Job ID"
msgstr "ID Ejercicio"
#: www/people/editjob.php:137 www/people/editjob.php:142
msgid "Job skill delete failed"
msgstr "Fallo de borrado de destreza de tarea"
#: www/people/editjob.php:139
msgid "Job skill deleted successfully"
msgstr "Destreza de tarea borrado correctamente"
#: www/people/editjob.php:155 www/people/viewjob.php:54
msgid "Posting fetch failed"
msgstr "Petición publicante fallida"
#: www/people/editjob.php:156 www/people/viewjob.php:54
msgid "No such posting for this project"
msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
#: www/people/editjob.php:160
msgid "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. Developers will be able to match their skills with your requirements."
msgstr "Ahora puede editar/cambiar la lista de capacidades adjuntadas con esta petición. Los colaboradores podrán comparar sus capacidades con tus necesidades."
#: www/people/editjob.php:162
msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas."
#: www/people/editjob.php:178
msgid "Update Descriptions"
msgstr "Actualizar Descripciones"
#: www/people/editjob.php:183
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
#: www/people/editprofile.php:56
#, php-format
msgid "User update failed: %s"
msgstr "Actualización del usuario fallada: %s"
#: www/people/editprofile.php:58
msgid "User updated successfully"
msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
#: www/people/editprofile.php:102
#, php-format
msgid "Failed to add the skill %s"
msgstr "Falló la inserción de la destreza: %s"
#: www/people/editprofile.php:104
msgid "Skill added successfully"
msgstr "Destreza añadida correctamente"
#: www/people/editprofile.php:109
msgid "Start Month"
msgstr "Mes de Inicio"
#: www/people/editprofile.php:109
msgid "Start Year"
msgstr "Año Inicial"
#: www/people/editprofile.php:109
msgid "End Month"
msgstr "Mes Final"
#: www/people/editprofile.php:109
msgid "End Year"
msgstr "Fin de Año"
#: www/people/editprofile.php:109 www/people/skills_utils.php:60
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras claves"
#: www/people/editprofile.php:127
msgid "No skills selected to edit."
msgstr "Ninguna Capacidad seleccionada para la edición."
#: www/people/editprofile.php:144
#, php-format
msgid "Failed to update skills: %s"
msgstr "Falló actualizar capacidades: %s"
#: www/people/editprofile.php:147
msgid "Skill updated"
msgid_plural "Skills updated"
msgstr[0] "Cualidad actualizada"
msgstr[1] "Cualidades actualizadas"
#: www/people/editprofile.php:152
msgid "Edit Skills"
msgstr "Edición de Capacidades para el Tarea"
#: www/people/editprofile.php:153
msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse “Hecho” al final de la página"
#: www/people/editprofile.php:158
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#: www/people/editprofile.php:166
msgid "Cancelled skills update"
msgstr "Actualización de Capacidades Cancelada"
#: www/people/editprofile.php:179
msgid "No skills selected to delete."
msgstr "No se selecciona Capacidades para el borrado."
#: www/people/editprofile.php:188
#, php-format
msgid "Failed to delete any skills: %s"
msgstr "Fallado al borrar cualquier destreza: %s"
#: www/people/editprofile.php:190
msgid "Skill deleted successfully"
msgid_plural "Skills deleted successfully"
msgstr[0] "Destreza borrada correctamente"
msgstr[1] "Destrezas borradas correctamente"
#: www/people/editprofile.php:199
msgid "Confirm skill delete"
msgstr "Confirma el borrado de la Destreza"
#: www/people/editprofile.php:202
msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
msgid_plural "You are about to delete the following skills from the skills database:"
msgstr[0] "Va a borrar la siguiente capacidad de la base de datos de destrezas:"
msgstr[1] "Va a borrar las siguientes capacidades de la base de datos de destrezas:"
#: www/people/editprofile.php:207
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
#: www/people/editprofile.php:208
msgid "Are you sure you wish to continue?"
msgstr "¿Estás seguro que quieres continuar?"
#: www/people/editprofile.php:216
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: www/people/editprofile.php:226
msgid "Skill deletion cancelled"
msgstr "Borrado de Destreza Cancelado"
#: www/people/editprofile.php:229 www/people/viewprofile.php:73
msgid "Edit your profile"
msgstr "Edite su perfil"
#: www/people/editprofile.php:235 www/people/skills_utils.php:129
#: www/people/skills_utils.php:130 www/people/viewprofile.php:49
msgid "No Such User"
msgstr "Sin Usuario Nombrado"
#: www/people/editprofile.php:238
msgid "Edit Public Permissions"
msgstr "Editar Permisos Públicos"
#: www/people/editprofile.php:240
msgid "The following option determines if others can see your skills. If they cannot, you can still enter your skills."
msgstr "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus capacidades. Si ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus capacidades."
#: www/people/editprofile.php:247
msgid "Update Permissions"
msgstr "Actualizar Permisos"
#: www/people/editprofile.php:256
msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
msgstr "No existe destreza en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
#: www/people/editprofile.php:272 www/people/people_utils.php:194
#: www/people/people_utils.php:340
msgid "Add a new skill"
msgstr "Añade una destreza nueva"
#: www/people/editprofile.php:273
msgid "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and finish dates as accurately as possible."
msgstr "Puede añadir aquí nuevas capacidades que ha aprendido. Por favor, introduce las fechas de comienzo y final todo lo exacto que pueda."
#: www/people/editprofile.php:274 www/reporting/timeadd.php:99
msgid "All fields are required!"
msgstr "¡Todos los campos son requeridos!"
#: www/people/editprofile.php:296 www/people/skills_utils.php:177
msgid "Title (max 100 characters)"
msgstr "Título (max 100 caracteres)"
#: www/people/editprofile.php:303 www/people/skills_utils.php:184
msgid "Keywords (max 255 characters)"
msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
#: www/people/editprofile.php:309
msgid "Add This Skill"
msgstr "Añade esta Destreza"
#: www/people/editprofile.php:315
msgid "Edit/Delete Your Skills"
msgstr "Edita/Borra sus Capacidades"
#: www/people/helpwanted-latest.php:36
msgid "Help Wanted Latest Posts"
msgstr "Últimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
#: www/people/index.php:42 www/people/index.php:52 www/people/index.php:59
msgid "Help Wanted System"
msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
#: www/people/index.php:46
msgid "Here is a list of positions available for this project."
msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
#: www/people/index.php:52
msgid " as "
msgstr " como "
#: www/people/index.php:54
msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
msgstr "Pulse en los títulos de los ejercicios para descripciones más detalladas."
#: www/people/index.php:62
#, php-format
msgid "The %s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer openings. Commercial use is prohibited."
msgstr "La pizarra de Búsqueda de Ayuda de %s es para uso no comercial, se buscan voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
#: www/people/index.php:66
msgid "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired openings.)"
msgstr "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-publicar entradas caducadas)"
#: www/people/index.php:70
msgid "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
msgstr "Examinar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen ayuda."
#: www/people/index.php:74
msgid "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through your project administration page."
msgstr "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda a través de su página de administrador del proyecto."
#: www/people/index.php:78
msgid "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
msgstr "Para sugerir un nuevo ejercicio, envíe una petición vía el gestor de apoyo."
#: www/people/index.php:83
msgid "Last posts"
msgstr "Últimas historias"
#: www/people/index.php:92
msgid "more latest posts"
msgstr "más historias recientes"
#: www/people/people_utils.php:101
msgid "Must select a skill ID"
msgstr "Debe seleccionar una ID de destreza"
#: www/people/people_utils.php:110
msgid "Error inserting into skill inventory"
msgstr "ERROR insertando en el inventario de destreza"
#: www/people/people_utils.php:113
msgid "Added to skill inventory"
msgstr "Añadido al inventario de destrezas"
#: www/people/people_utils.php:116 www/people/people_utils.php:226
msgid "skill already in your inventory"
msgstr "destreza ya en su inventario"
#: www/people/people_utils.php:120 www/people/people_utils.php:231
msgid "You must be logged in first"
msgstr "Primero debe ingresar"
#: www/people/people_utils.php:135 www/people/people_utils.php:166
#: www/people/people_utils.php:247 www/people/people_utils.php:310
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
#: www/people/people_utils.php:136 www/people/people_utils.php:167
#: www/people/people_utils.php:248 www/people/people_utils.php:311
msgid "Experience"
msgstr "Experiencia"
#: www/people/people_utils.php:144 www/people/people_utils.php:255
#: www/people/people_utils.php:321
msgid "No Skill Inventory Set Up"
msgstr "No se ha configurado un inventario de destreza"
#: www/people/people_utils.php:175
msgid "No skill setup"
msgstr "Sin destreza configurada"
#: www/people/people_utils.php:200 www/people/people_utils.php:348
msgid "Add Skill"
msgstr "Añadir Destreza"
#: www/people/people_utils.php:218
msgid "Error inserting into job inventory"
msgstr "Error insertando dentro del inventario de ejercicio"
#: www/people/people_utils.php:222
msgid "Added to job inventory"
msgstr "Añadido al inventario de ejercicio"
#: www/people/people_utils.php:285 www/people/people_utils.php:294
msgid "Invalid ID"
msgstr "ID no válida"
#: www/people/people_utils.php:396
msgid "No categories found."
msgstr "Ninguna categoría encontrada."
#: www/people/people_utils.php:442
msgid "Date Opened"
msgstr "Fecha Abierta"
#: www/people/people_utils.php:443 www/softwaremap/trove_list.php:196
#, php-format
msgid "%s project"
msgid_plural "%s projects"
msgstr[0] "%s proyecto"
msgstr[1] "%s proyectos"
#: www/people/people_utils.php:453
msgid "None Found"
msgstr "Ninguno Encontrado"
#: www/people/skills_utils.php:47
msgid "No skills listed."
msgstr "Sin capacidad listada."
#: www/people/skills_utils.php:48
msgid "This user has not entered any skills."
msgstr "Este usuario no ha introducido ninguna capacidad."
#: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
msgid "View a Job"
msgstr "Ver un Tarea"
#: www/people/viewjob.php:68
msgid "Contact Info"
msgstr "Informacion de Contacto"
#: www/people/viewjob.php:88
msgid "Required Skills"
msgstr "Capacidades Requeridas"
#: www/people/viewjob.php:103
msgid "Posting ID not found"
msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
#: www/people/viewprofile.php:50 www/people/viewprofile.php:52
msgid "View a User Profile"
msgstr "Ver perfil del colaborador"
#: www/people/viewprofile.php:64
msgid "This user has set his/her profile to private."
msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado."
#: www/people/viewprofile.php:69
msgid "Skills profile for"
msgstr "Perfil de capacidades para"
#: www/people/viewprofile.php:86
msgid "User_id not found."
msgstr "User_id no encontrado."
#: www/pm/add_task.php:33
msgid "Add a new Task"
msgstr "Añade una Tarea nueva"
#: www/pm/add_task.php:65
msgid "Task Details"
msgstr "Detalles de Tarea"
#: www/pm/add_task.php:70 www/pm/mod_task.php:204 www/pm/mod_task.php:258
msgid "Estimated Hours"
msgstr "Horas Estimadas"
#: www/pm/add_task.php:81 www/pm/mod_task.php:160
msgid "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start date earlier than the end date of any tasks you depend on."
msgstr "El sistema modificara tus fechas de inicio/final si intentas crear una fecha de inicio anterior a la fecha de finalización de cualquiera de las tareas de las que depende esta tarea."
#: www/pm/add_task.php:82 www/pm/mod_task.php:161
msgid "View Calendar"
msgstr "Ver Calendario"
#: www/pm/add_task.php:98 www/pm/detail_task.php:101 www/pm/mod_task.php:190
msgid "Dependent on task"
msgstr "Depende de la tarea"
#: www/pm/add_task.php:100
msgid "Dependent note"
msgstr "Nota dependiente"
#: www/pm/admin/index.php:63 www/pm/admin/index.php:92
#: www/pm/admin/index.php:113 www/pm/admin/index.php:167
#: www/pm/admin/index.php:227 www/pm/admin/index.php:239
msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
#: www/pm/admin/index.php:77
msgid "Subproject Inserted"
msgstr "SubProyecto Insertado"
#: www/pm/admin/index.php:120
msgid "Category Updated"
msgstr "Categoria Actualizada"
#: www/pm/admin/index.php:138
msgid "Subproject Updated successfully"
msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
#: www/pm/admin/index.php:174
#, php-format
msgid "Add Categories to: %s"
msgstr "Añadir Categorias a: %s"
#: www/pm/admin/index.php:196
msgid "No categories defined"
msgstr "Sin categorias definidas"
#: www/pm/admin/index.php:207 www/pm/admin/index.php:251
#: www/reporting/timecategory.php:71 www/reporting/timecategory.php:91
msgid "Category Name"
msgstr "Nombre de Categoría"
#: www/pm/admin/index.php:234
#, php-format
msgid "Modify a Category in: %s"
msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
#: www/pm/admin/index.php:243
msgid "It is not recommended that you change the category name because other things are dependent upon it. When you change the category name, all related items will be changed to the new name."
msgstr "No se recomienda que cambie el nombre porque otras cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre de la categoría, todos los ítemes relacionados serán modificados al nombre nuevo."
#: www/pm/admin/index.php:268
msgid "Add a new subproject"
msgstr "Añade un subproyecto"
#: www/pm/admin/index.php:271
msgid "Add a new subproject to the Tasks. This is different than adding a task to a subproject."
msgstr "Añade un subproyecto nuevo a las Tareas. Esto es diferente a añadir una tarea al subproyecto."
#: www/pm/admin/index.php:278
msgid "New Subproject Name"
msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
#: www/pm/admin/index.php:279 www/pm/admin/index.php:317
msgid "At least 5 characters"
msgstr "Al menos 5 caracteres"
#: www/pm/admin/index.php:281 www/pm/admin/index.php:327
msgid "At least 10 characters"
msgstr "Al menos 10 caracteres"
#: www/pm/admin/index.php:282 www/pm/admin/index.php:333
msgid "Send All Updates To"
msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
#: www/pm/admin/index.php:299
msgid "Change Tasks Status"
msgstr "Estado Cambio Tareas"
#: www/pm/admin/index.php:302
msgid "You can modify an existing subproject using this form. Please note that private subprojects can still be viewed by members of your project, but not the general public."
msgstr "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos pero no el público en general."
#: www/pm/admin/index.php:313 www/pm/index.php:76
msgid "Subproject Name"
msgstr "Nombre de Subproyecto"
#: www/pm/admin/index.php:348
msgid "Category Administration"
msgstr "Administración de Categoría"
#: www/pm/admin/index.php:362 www/pm/admin/index.php:384
msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos"
#: www/pm/admin/index.php:369
msgid "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and all its related data!"
msgstr "¡Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y todos sus datos asociados!"
#: www/pm/admin/index.php:402 www/project/admin/tools.php:353
msgid "Tasks Administration"
msgstr "Administrador Tareas"
#: www/pm/admin/index.php:409
msgid "Add a Subproject"
msgstr "Añade un Subproyecto"
#: www/pm/admin/index.php:410
msgid "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than creating a new task."
msgstr "Añade un subproyecto, el cual puede contener un conjunto de tareas. Esto es diferente que crear una tarea nueva."
#: www/pm/admin/index.php:416
msgid "No Subprojects Found in this Project"
msgstr "No se encontraron subproyectos"
#: www/pm/admin/index.php:417
msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
msgstr "Usted puede añadir Subproyectos usando el enlace «Añadir subproyecto» encima."
#: www/pm/admin/index.php:421
msgid "Edit/Update Subproject"
msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
#: www/pm/browse_task.php:95
msgid "Browse tasks"
msgstr "Examinar tareas"
#: www/pm/browse_task.php:149
msgid "Detailed"
msgstr "Detallado"
#: www/pm/browse_task.php:168 www/pm/ganttpage.php:187
msgid "Sort On"
msgstr "Ordenar por"
#: www/pm/browse_task.php:169
msgid "Detail View"
msgstr "Vista Detallada"
#: www/pm/browse_task.php:170 www/pm/ganttpage.php:188
#: www/snippet/snippet_utils.php:135
msgid "Browse"
msgstr "Examinar"
#: www/pm/browse_task.php:174
msgid "No Matching Tasks found"
msgstr "No hay Tareas coincidentes"
#: www/pm/browse_task.php:175
msgid "Add tasks using the link above"
msgstr "Añadir tareas empleando el enlace encima"
#: www/pm/browse_task.php:296
msgid "* Denotes overdue tasks"
msgstr "* Anotar tareas atrasadas"
#: www/pm/calendar.php:47
msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
#: www/pm/calendar.php:51
msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
#: www/pm/calendar.php:55
msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
#: www/pm/calendar.php:60
msgid "Invalid date"
msgstr "Fecha Inválida"
#: www/pm/calendar.php:65
msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
msgstr "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:166
msgid "January"
msgstr "enero"
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:167
msgid "February"
msgstr "febrero"
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:168
msgid "March"
msgstr "marzo"
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:169
msgid "April"
msgstr "abril"
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:170
msgid "May"
msgstr "mayo"
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:171
msgid "June"
msgstr "junio"
#: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:172
msgid "July"
msgstr "julio"
#: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:173
msgid "August"
msgstr "agosto"
#: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:174
msgid "September"
msgstr "septiembre"
#: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:175
msgid "October"
msgstr "octubre"
#: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:176
msgid "November"
msgstr "noviembre"
#: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:177
msgid "December"
msgstr "diciembre"
#: www/pm/calendar.php:102
msgid "Error: Could Not Get Factory"
msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
#: www/pm/calendar.php:109
msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
#: www/pm/calendar.php:126
msgid "Calendar"
msgstr "Calendarios"
#: www/pm/calendar.php:141
#, php-format
msgid "Task summary: %s"
msgstr "Resumen de tarea: %s"
#: www/pm/calendar.php:144
#, php-format
msgid "Task %d begins"
msgstr "%d comienza Tarea"
#: www/pm/calendar.php:145
#, php-format
msgid "Task %d ends"
msgstr "%d finaliza Tarea"
#: www/pm/calendar.php:177
msgid "F Y"
msgstr "P T"
#: www/pm/calendar.php:250
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
#: www/pm/calendar.php:254
msgid "One month"
msgstr "Último mes"
#: www/pm/calendar.php:256
msgid "Three month"
msgstr "Tres meses"
#: www/pm/calendar.php:258
msgid "Current year"
msgstr "Año Actual"
#: www/pm/calendar.php:260
msgid "Coming year"
msgstr "Año siguiente"
#: www/pm/calendar.php:305
msgid "today's date"
msgstr "fecha actual"
#: www/pm/calendar.php:309
msgid "selected date"
msgstr "fecha seleccionada"
#: www/pm/csv.php:51
msgid "Upload data into the tasks"
msgstr "Cargar datos en las tareas"
#: www/pm/csv.php:78
msgid "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (Comma Separated Values) File. This format can be used to view tasks using Microsoft Excel."
msgstr "Esta página permite exportar o importar todas las tareas empleando un fichero CSV (Comma Separated Values). Este formato puede ser empleado para ver tareas usando Microsoft Excel."
#: www/pm/csv.php:79
msgid "Export tasks as a CSV file"
msgstr "Exportar tareas como un fichero CSV"
#: www/pm/csv.php:81
msgid "(Change)"
msgstr "(Cambio)"
#: www/pm/csv.php:82
msgid "Export CSV file"
msgstr "Exportar fichero CSV"
#: www/pm/csv.php:84
msgid "Import tasks using a CSV file"
msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
#: www/pm/csv.php:86
msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
#: www/pm/csv.php:89
msgid "Replace all tasks by the ones present in the file"
msgstr "Sustituye todas las tareas por dichas presentes dentro del fichero"
#: www/pm/csv.php:90
msgid "Add the ones from the file to the existing ones"
msgstr "Añade unos desde el fichero a los cuales existen"
#: www/pm/csv.php:95
msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
msgstr "Si está vacío project_task_id, entonces una tarea nueva será creada."
#: www/pm/csv.php:96
msgid "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
msgstr "Si está presente project_task_id, entonces la tarea correspondiente será actualizada."
#: www/pm/csv.php:99
msgid "Record Layout"
msgstr "Registrar Diseño"
#: www/pm/csv.php:101
msgid "Field Name"
msgstr "Nombre del Campo"
#: www/pm/csv.php:105
msgid "this is the ID in database"
msgstr "este es el ID de la base de datos"
#: www/pm/csv.php:109
msgid "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting purposes only."
msgstr "opcional, lo equivalente de project_task_id pero determinado por aplicación externa, como Microsoft Proyect. Primariamente preservado para propósitos de ordenación único."
#: www/pm/csv.php:113
msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
msgstr "el proyect_task_id de la tarea superior, si alguna"
#: www/pm/csv.php:117
msgid "the equivalent of parent project_task_id but determined by external application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching purposes only."
msgstr "el equivalente al proyect_task_id superior pero determinado por aplicación externa, como Microsoft Project. Primariamente preservado para propósitos de ordenación único."
#: www/pm/csv.php:121
msgid "The summary or brief description"
msgstr "El resumen o informe de descripción"
#: www/pm/csv.php:125
msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
msgstr "El nombre de categoría (debería ser definida, solo disponible en exportación completa)"
#: www/pm/csv.php:129
msgid "Duration in days"
msgstr "Duración en días"
#: www/pm/csv.php:133
msgid "Number of hours required to complete"
msgstr "Número de horas requeridas para completar"
#: www/pm/csv.php:137
msgid "The start date in YYYY-MM-DD HH:MM:SS format"
msgstr "La fecha inicial AAA-MM-DD HH:MM:SS formateada"
#: www/pm/csv.php:141
msgid "The end date in YYYY-MM-DD HH:MM:SS format"
msgstr "La fecha final AAA-MM-DD HH:MM:SS formateda"
#: www/pm/csv.php:145
msgid "Percentage of completion"
msgstr "Porcentaje de completación"
#: www/pm/csv.php:149
msgid "integers 1 to 5"
msgstr "enteros 1 a 5"
#: www/pm/csv.php:153
msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
msgstr "opcional, los detalles de la tarea o un comentario a añadir a una tarea"
#: www/pm/csv.php:157
msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
msgstr "opcional, el nombre usuario o nombre real precisamente coincidido de la asignación"
#: www/pm/csv.php:161 www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173
msgid "optional, same as above"
msgstr "opcional, lo mismo que arriba"
#: www/pm/csv.php:177
msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
msgstr "opcional, el task_id de un ejercicio para ser dependiente en"
#: www/pm/csv.php:181
msgid "optional, the ID used by the external application"
msgstr "opcional, el ID empleado por la aplicación externa"
#: www/pm/csv.php:185
msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
msgstr "SS, SF, FS, FF, - El mismo tipo que Microsoft Project"
#: www/pm/csv.php:189 www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201
#: www/pm/csv.php:205 www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217
#: www/pm/csv.php:221 www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233
msgid "repetition of dependenton1"
msgstr "repetición de dependencia 1"
#: www/pm/deletetask.php:29
#, php-format
msgid "Delete Task [T%s]"
msgstr "Borrar Tarea [T%s]"
#: www/pm/deletetask.php:40
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
#: www/pm/detail_task.php:36
msgid "Task Detail"
msgstr "Detalles de Tarea"
#: www/pm/detail_task.php:46 www/pm/mod_task.php:92
msgid "Task Detail Information (JSON)"
msgstr "Detalles Informativos de Tarea (JSON)"
#: www/pm/detail_task.php:55 www/pm/mod_task.php:109
msgid "Subscribe to task"
msgstr "Subscribirse a tarea"
#: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/mod_task.php:117
msgid "Original Comment"
msgstr "Comentario Original"
#: www/pm/detail_task.php:107
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#: www/pm/format_csv.php:75
msgid "Full"
msgstr "Completo"
#: www/pm/format_csv.php:79
msgid "Normal"
msgstr "Común"
#: www/pm/format_csv.php:122
msgid "Full/Normal"
msgstr "Completo/Común"
#: www/pm/format_csv.php:123
msgid "In Full, the category is also exported."
msgstr "Completo, la categoría también es exportada."
#: www/pm/format_csv.php:126
msgid "Comma/Semi-colon"
msgstr "Coma/Punto y coma"
#: www/pm/ganttpage.php:35 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:79
msgid "Gantt Chart"
msgstr "Diagrama de Gantt"
#: www/pm/ganttpage.php:65
msgid "Error getting PTF: "
msgstr "Error obteniendo PTF: "
#: www/pm/ganttpage.php:70
msgid "Error in PTF: "
msgstr "Error en PTF: "
#: www/pm/ganttpage.php:254
msgid "task summary"
msgstr "resumen de tarea"
#: www/pm/ganttpage.php:255
msgid "start"
msgstr "inicio"
#: www/pm/ganttpage.php:256
msgid "end"
msgstr "final"
#: www/pm/ganttpage.php:257
msgid "dur."
msgstr "dur."
#: www/pm/ganttpage.php:258
msgid "dep."
msgstr "dep."
#: www/pm/ganttpage.php:259
msgid "assignees"
msgstr "asignaciones"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:57
msgid "General Admin"
msgstr "Administración"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:62
msgid "View Subprojects"
msgstr "Ver subproyectos"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
msgid "Add Task"
msgstr "Añadir Tarea"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:87
msgid "Import/Export CSV"
msgstr "Importar/Exportar CSV"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:146
msgid "Not Started"
msgstr "No Comenzado"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
msgid "Tasks That Depend on This Task"
msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:85
msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:101
msgid "Related Tracker Items"
msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
msgid "Artifact Summary"
msgstr "Resumen Artifact"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:125
msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
msgid "Sort comments antichronologically"
msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:143
msgid "Sort comments chronologically"
msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:184
msgid "Task Change History"
msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:219
msgid "No Changes Have Been Made"
msgstr "Ninguna Modificación Ha Sido Hecha"
#: www/pm/index.php:59
#, php-format
msgid "Subprojects for %s"
msgstr "Subproyectos para %s"
#: www/pm/index.php:64
msgid "No Subprojects Found"
msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
#: www/pm/index.php:65
msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
msgstr "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
#: www/pm/index.php:66
msgid "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin page."
msgstr "El Administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos utilizando la página de administración."
#: www/pm/index.php:69
msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
#: www/pm/mod_task.php:40
msgid "Modify Task"
msgstr "Modificar Tarea"
#: www/pm/mod_task.php:105
msgid "Delete this task"
msgstr "Borra esta tarea"
#: www/pm/mod_task.php:198
msgid "You should choose only tasks which must be completed before this task can start."
msgstr "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda comenzar ésta."
#: www/pm/mod_task.php:253 www/reporting/index.php:69
#: www/reporting/timeadd.php:107 www/reporting/timeadd.php:224
msgid "Time tracking"
msgstr "Tiempo de segumiento"
#: www/pm/mod_task.php:256 www/reporting/sitetimebar.php:97
msgid "Week"
msgstr "Semana"
#: www/pm/mod_task.php:257 www/stats/site_stats_utils.php:362
msgid "Day"
msgstr "Día"
#: www/pm/msproject/xmlparser.php:36 www/pm/msproject/xmlparser.php:38
msgid "XML Parser"
msgstr "Interpretador XML"
#: www/pm/postuploadcsv.php:126
msgid "Wrong file type. Only plain CSV file supported"
msgstr "Tipo de fichero equivocado. Solo fichero CSV simple compatible"
#: www/pm/postuploadcsv.php:129
msgid "Parameter error"
msgstr "Error de parámetro"
#: www/pm/postuploadcsv.php:133
msgid "Import was successful"
msgstr "Importación fue correcta"
#: www/pm/reporting/index.php:55
msgid "Task Reporting System"
msgstr "Sistema de Boletines de Tareas"
#: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:97
msgid "Aging Report"
msgstr "Boletín de Envejecimiento"
#: www/pm/reporting/index.php:62
msgid "Report by Assignee"
msgstr "Boletín por Asignante"
#: www/pm/reporting/index.php:63
msgid "Report by Subproject"
msgstr "Boletín por Subproyecto"
#: www/pm/reporting/index.php:114
msgid "Average duration for closed tasks (days)"
msgstr "Media de duración de cierre de tareas (en días)"
#: www/pm/reporting/index.php:115
msgid "Number of started tasks"
msgstr "Número de tareas comenzadas"
#: www/pm/reporting/index.php:176
msgid "Number of tasks still not completed"
msgstr "Número de tareas aún no completadas"
#: www/pm/reporting/index.php:204
msgid "Tasks By Category"
msgstr "Tareas por categoría"
#: www/pm/reporting/index.php:205
msgid "Open Tasks By Category"
msgstr "Tareas abiertas por Categoría"
#: www/pm/reporting/index.php:206
msgid "All Tasks By Category"
msgstr "Todos Los Ejercicios Categorizados"
#: www/pm/reporting/index.php:234
msgid "Tasks By Assignee"
msgstr "Tareas por usuario"
#: www/pm/reporting/index.php:235
msgid "Open Tasks By Assignee"
msgstr "Tareas abiertas por Asignación"
#: www/pm/reporting/index.php:236
msgid "All Tasks By Assignee"
msgstr "Todos Los Ejercicios Asignados"
#: www/pm/reporting/index.php:237
msgid "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will be counted for each of them."
msgstr "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios técnicos. Tales tareas contarán para cada uno."
#: www/pm/task.php:72
msgid "Group Project ID"
msgstr "ID Grupo Proyecto"
#: www/pm/task.php:122
msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
#: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:178
msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o un coma flotante."
#: www/pm/task.php:150
msgid "Task Created Successfully"
msgstr "Tarea Creada Correctamente"
#: www/pm/task.php:195 www/pm/task.php:288
msgid "Task Updated Successfully"
msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
#: www/pm/task.php:286
msgid "No task selected"
msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
#: www/pm/task.php:311
msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
#: www/pm/task.php:348
msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada"
#: www/pm/task.php:354
msgid "Task Successfully Deleted"
msgstr "Tarea Borrada Correctamente"
#: www/pm/t_follow.php:37
msgid "TID"
msgstr "TID"
#: www/pm/t_follow.php:43 www/pm/t_lookup.php:41
msgid "No Task with ID"
msgstr "Sin Tares con ID"
#: www/project/admin/editimages.php:49
msgid "file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
msgstr "fichero debe ser > 20 bytes y < 256000 bytes de longitud"
#: www/project/admin/editimages.php:102
msgid "Cannot store multimedia file"
msgstr "No puedo almacenar fichero multimedia"
#: www/project/admin/editimages.php:104
msgid "Multimedia File Uploaded"
msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
#: www/project/admin/editimages.php:121
msgid "Both file name and description are required"
msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
#: www/project/admin/editimages.php:136
msgid "Cannot delete multimedia file"
msgstr "No puedo borrar fichero multimedia"
#: www/project/admin/editimages.php:138
msgid "Multimedia File Deleted"
msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
#: www/project/admin/editimages.php:143
msgid "File description is required"
msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
#: www/project/admin/editimages.php:161
msgid "Cannot update multimedia file"
msgstr "No puedo actualizar fichero multimedia"
#: www/project/admin/editimages.php:163
msgid "Multimedia File Properties Updated"
msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
#: www/project/admin/editimages.php:189
msgid ".Sorry - you are over your 1MB quota."
msgstr ".Lo siento - sobrepasa la cuota de 1MB."
#: www/project/admin/editimages.php:197 www/project/admin/editimages.php:219
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:84
msgid "Edit Multimedia Data"
msgstr "Editar Datos Multimedia"
#: www/project/admin/editimages.php:200
#, php-format
msgid "You can store up to %s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your project multimedia data."
msgstr "Puede almacenar hasta %s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/borrar tus datos multimedia."
#: www/project/admin/editimages.php:214
msgid "Cannot edit multimedia file"
msgstr "No puedo editar fichero multimedia"
#: www/project/admin/editimages.php:224
msgid "Replace with new file (optional)"
msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
#: www/project/admin/editimages.php:232 www/project/admin/editimages.php:269
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
#: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/editimages.php:257
msgid "Select as logo"
msgstr "Seleccionar como logotipo"
#: www/project/admin/editimages.php:239
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
#: www/project/admin/editimages.php:248
msgid "Add Multimedia Data"
msgstr "Añadir Datos Multimedia"
#: www/project/admin/editimages.php:251
msgid "Local filename"
msgstr "Fichero local"
#: www/project/admin/editimages.php:271
msgid "Dims"
msgstr "Dims"
#: www/project/admin/editimages.php:273
msgid "Used as Project Logo"
msgstr "Utilizado como Logotipo de Proyecto"
#: www/project/admin/editimages.php:292
msgid "Del"
msgstr "Bor"
#: www/project/admin/group_trove.php:48
msgid "Changed Trove"
msgstr "Seguimiento Modificado"
#: www/project/admin/group_trove.php:75
msgid "Trove Update Success"
msgstr "Seguimiento Actualizado Correctamente"
#: www/project/admin/group_trove.php:79
msgid "Edit Trove Categorization"
msgstr "Edita Categorización de Seguimiento"
#: www/project/admin/group_trove.php:82
msgid "Select up to three locations for this project in each of the Trove root categories. If the project does not require any or all of these locations, simply select “None Selected”."
msgstr "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto por cada raíz de categorías Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas localizaciones, simplemente seleccione «Ninguno Seleccionado»."
#: www/project/admin/group_trove.php:83
msgid "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND a parent category will result in only the more specific categorization being accepted."
msgstr "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas especifica."
#: www/project/admin/group_trove.php:124
msgid "Update All Category Changes"
msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
#: www/project/admin/history.php:40
#, php-format
msgid "Project History of %s"
msgstr "Historial del Proyecto %s"
#: www/project/admin/index.php:113 www/project/admin/tools.php:106
msgid "Project information updated"
msgstr "Información del proyecto actualizada"
#: www/project/admin/index.php:117
#, php-format
msgid "Project Information for %s"
msgstr "Información del proyecto %s"
#: www/project/admin/index.php:120
msgid "Misc. Project Information"
msgstr "Información Miscelánea de Projecto"
#: www/project/admin/index.php:124
msgid "Group shell (SSH) server"
msgstr "Grupo shell del servidor (SSH)"
#: www/project/admin/index.php:125
msgid "Group directory on shell server"
msgstr "Directorio de grupo en servidor shell"
#: www/project/admin/index.php:126
msgid "Project WWW directory on shell server"
msgstr "Directorio de proyecto WWW en servidor shell"
#: www/project/admin/index.php:135
msgid "Descriptive Project Name"
msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
#: www/project/admin/index.php:142
msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
#: www/project/admin/index.php:151
msgid "Project tags"
msgstr "Etiquetas del proyecto"
#: www/project/admin/index.php:153
msgid "Add tags (use comma as separator)"
msgstr "Añade etiquetados (usando coma como separador)"
#: www/project/admin/index.php:160
msgid "Or pick a tag from those used by other projects"
msgstr "O selecciona una etiqueta para aquellas utilizadas por otros proyectos"
#: www/project/admin/index.php:192
msgid "Trove Categorization"
msgstr "Categorización de Seguimiento"
#: www/project/admin/index.php:193
msgid "Edit Trove"
msgstr "Editar Seguimiento"
#: www/project/admin/index.php:197
msgid "Homepage Link"
msgstr "Enlace a Página Inicial"
#: www/project/admin/index.php:257
msgid "Notifications setup"
msgstr "Configuración de Notificaciones"
#: www/project/admin/index.php:267
msgid "If you wish, you can provide default email addresses to which new submissions (documents or folders) will be sent"
msgstr "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se enviará cualquier nueva publicación (documentos o carpeta)"
#: www/project/admin/index.php:268
msgid "New document or folder Submissions"
msgstr "Crear documento o carpeta Enviados"
#: www/project/admin/index.php:270 www/project/admin/index.php:287
msgid "(send on all updates)"
msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
#: www/project/admin/index.php:284
msgid "If you wish, you can provide default email addresses to which new FRS (packages, releases or files) will be sent"
msgstr "Si quiere, puede proporcionar direcciones de correo-e a la cual se enviará cualquier nueva publicación PPF (paquetes, publicaciones o ficheros)"
#: www/project/admin/index.php:285
msgid "New packages, releases, files Submissions"
msgstr "Crea paquetes, publicaciones, ficheros Submissions"
#: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:65
#: www/project/admin/users.php:234
msgid "Add Users From List"
msgstr "Añadir usuarios desde lista"
#: www/project/admin/massadd.php:70
msgid "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices will be preserved if you click any of the letters below. When done, click “Finish” to choose the roles for the users you are adding."
msgstr "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera añadir. Sus selecciones se mantendrán si pulsa alguna de las letras de abajo. Cuando hayas acabado, pulse «Finalizar» para elegir los cargos de los usuarios que está agregando."
#: www/project/admin/massadd.php:76
msgid "Choose the First Letter of the name of the person you wish to add."
msgstr "Elija la Primera Letra del nombre de la persona que desea añadir."
#: www/project/admin/massadd.php:86 www/project/admin/massfinish.php:71
#: www/project/admin/users.php:72
msgid "No Matching Users Found"
msgstr "Ningún usuario encontrado"
#: www/project/admin/massadd.php:115
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
#: www/project/admin/massfinish.php:52
msgid "Successful"
msgstr "Correcto"
#: www/project/admin/massfinish.php:57
msgid "No IDs Were Passed"
msgstr "No se indicaron IDs"
#: www/project/admin/massfinish.php:67
msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
msgstr "Elija el cargo de cada usuario y presione “Añadir todos”."
#: www/project/admin/massfinish.php:95
msgid "Add All"
msgstr "Añadir Todos"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
msgstr "Información Común acerca de proyecto. Etiquetado, lista seguimiento, descripción."
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
msgid "Users and permissions"
msgstr "Usuarios y permisos"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
msgid "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. Add / Remove member."
msgstr "Gestion Permisos. Editar/Crear cargos. Asignar nuevos permisos a usuarios Agregar / Quitar miembros."
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, complementos."
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:64
msgid "Project History"
msgstr "Historial del Proyecto"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
msgid "Show the significant change of your project."
msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
msgid "Effort Units"
msgstr "Unidades de Esfuerzo"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:70
msgid "Manage Effort Units used in your project."
msgstr "Gestión de Unidades de Esfuerzo utilizada en su proyecto."
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:75
msgid "Post Jobs"
msgstr "Publicar Operaciones"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:76
msgid "Hiring new people. Describe the job"
msgstr "Búsqueda nuevos usuarios. Describa el ejercicio"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:78
msgid "Edit Jobs"
msgstr "Editar Tareas"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:79
msgid "Edit already created available position in your project."
msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:90
msgid "VHOSTs"
msgstr "VHOSTs"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
msgid "This log will show who made significant changes to your project and when"
msgstr "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y cuando"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:190
msgid "No changes"
msgstr "No Cambiar"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:195
msgid "NOTE:- Project Admins (bold)
- can access this page and other project administration pages
- Release Technicians
- can make the file releases (any project admin also a release technician)
- Tool Technicians (T)
- can be assigned Bugs/Tasks/Patches
- Tool Admins (A)
- can make changes to Bugs/Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages
- Tool No Permission (N/A)
- Developer doesn't have specific permission (currently equivalent to '-')
- Moderators (forums)
- can delete messages from the project forums
- Editors (doc. manager)
- can update/edit/remove documentation from the project.
"
msgstr "NOTA:- Los Administradores del Proyecto (bold)
- pueden permitir el acceso a otros administradores
- Los Técnicos en Versiones
- pueden crear versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios de técnicos )
- Los Técnicos (T)
- son asignados en registros Bugs/Tasks/Patches
- Las Herramientas de Administración (A)
- pueden realizar cambios en los registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de administración de la página correspondiente.
- Sin Permisos (N/A)
- Los Colaboradores no tienen permisos específicos (normalmente equivale a '-')
- Los Moderadores (forums)
- pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos
- Los Editores (doc. manager)
- pueden actualizar/editar/quitar documentación del proyecto.
"
#: www/project/admin/roledelete.php:55
msgid "You can't delete a global role from here."
msgstr "No puede borrar un cargo global desde aquí."
#: www/project/admin/roledelete.php:59
msgid "You can't delete a role belonging to another project."
msgstr "No puede borrar un cargo perteneciente a otro proyecto."
#: www/project/admin/roledelete.php:69
msgid "Deleted Role"
msgstr "Cargo Eliminado"
#: www/project/admin/roledelete.php:73
msgid "Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to cancel."
msgstr "Por favor compruebe “Estoy seguro” para confirmar o vuelva a la página anterior para cancelar."
#: www/project/admin/roledelete.php:78
#, php-format
msgid "Permanently Delete Role %s"
msgstr "Borrar permanentemente el cargo %s"
#: www/project/admin/roledelete.php:81
#, php-format
msgid "You are about to permanently delete role %s"
msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el cargo %s"
#: www/project/admin/roleedit.php:96
msgid "Added Role"
msgstr "Cargo Añadido"
#: www/project/admin/roleedit.php:106
msgid "Updated Role"
msgstr "Cargo Actualizado"
#: www/project/admin/roleedit.php:113
msgid "New Role"
msgstr "Nuevo Cargo"
#: www/project/admin/roleedit.php:117
msgid "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles will have it too."
msgstr "Emplee esta página para editar los permisos adjuntos a cada cargo. Note que cada cargo ha sido como mucho accedidos como cargos Anónimo y Entrado. Por ejemplo, si el cargo Anónimo tiene acceso de lectura al foro, todos los demás cargos del proyecto podrá tenerlo también."
#: www/project/admin/roleedit.php:134
msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
msgstr "Cargo compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
#: www/project/admin/tools.php:100
msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
msgstr "Como mínimo un complemento no se inicia correctamente"
#: www/project/admin/tools.php:111
#, php-format
msgid "Tools for %s"
msgstr "Herramientas para %s"
#: www/project/admin/tools.php:118
msgid "Active Tools"
msgstr "Herramientas Activas"
#: www/project/admin/tools.php:155
msgid "Use Project Activity"
msgstr "Activar Actividad de Proyecto"
#: www/project/admin/tools.php:170
msgid "Use Forums"
msgstr "Activar foros"
#: www/project/admin/tools.php:185
msgid "Use Trackers"
msgstr "Activar Trackers"
#: www/project/admin/tools.php:200
msgid "Use Mailing Lists"
msgstr "Activar Listas de Correo"
#: www/project/admin/tools.php:215
msgid "Use Tasks"
msgstr "Activar Tareas"
#: www/project/admin/tools.php:230
msgid "Use Documents"
msgstr "Emplear Documentos"
#: www/project/admin/tools.php:245
msgid "Use Surveys"
msgstr "Activar Encuestas"
#: www/project/admin/tools.php:260
msgid "Use News"
msgstr "Activar Noticias"
#: www/project/admin/tools.php:275
msgid "Use Source Code"
msgstr "Activar repositorios de código fuente"
#: www/project/admin/tools.php:290
msgid "Use File Release System"
msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
#: www/project/admin/tools.php:305
msgid "Use FTP"
msgstr "Activar FTP"
#: www/project/admin/tools.php:316
msgid "Use Statistics"
msgstr "Activar Estadísticas"
#: www/project/admin/tools.php:341
msgid "Tool Admin"
msgstr "Herramienta de administración"
#: www/project/admin/tools.php:356
msgid "Documents Admin"
msgstr "Administración de documentos"
#: www/project/admin/tools.php:359
msgid "Survey Admin"
msgstr "Administración de encuestas"
#: www/project/admin/tools.php:365
msgid "Source Code Admin"
msgstr "Administración del código fuente"
#: www/project/admin/tools.php:368
msgid "File Release System Admin"
msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
#: www/project/admin/users.php:76 www/project/admin/users.php:113
#: www/project/admin/users.php:126
msgid "Role not selected"
msgstr "Cargo no seleccionado"
#: www/project/admin/users.php:82 www/project/admin/users.php:139
msgid "Member Added Successfully"
msgstr "Miembro Añadido Correctamente"
#: www/project/admin/users.php:106
msgid "Member Removed Successfully"
msgstr "Miembro Quitado Correctamente"
#: www/project/admin/users.php:119
msgid "Member Updated Successfully"
msgstr "Miembro Actualizado Correctamente"
#: www/project/admin/users.php:135 www/project/admin/users.php:147
msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
#: www/project/admin/users.php:152
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
#: www/project/admin/users.php:163
msgid "Role linked successfully"
msgstr "Cargo enlazado correcto"
#: www/project/admin/users.php:164
msgid "Linked Role"
msgstr "Cargo Enlazado"
#: www/project/admin/users.php:177
msgid "Role unlinked successfully"
msgstr "Cargo desenlazado correcto"
#: www/project/admin/users.php:178
msgid "Unlinked Role"
msgstr "Roles Desenlazado"
#: www/project/admin/users.php:188
#, php-format
msgid "Members of %s"
msgstr "Miembros de %s"
#: www/project/admin/users.php:196
msgid "Pending Membership Requests"
msgstr "Peticiones Pendientes de Membresía"
#: www/project/admin/users.php:210
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: www/project/admin/users.php:218 www/project/admin/users.php:220
#: www/project/admin/users.php:231
msgid "Add Member"
msgstr "Añadir Miembro"
#: www/project/admin/users.php:236
msgid "Current Project Members"
msgstr "Lista de miembros del proyecto"
#: www/project/admin/users.php:288
msgid "Grant extra role"
msgstr "Permitir cargo extra"
#: www/project/admin/users.php:311
msgid "Edit Permissions"
msgstr "Editor de Permisos"
#: www/project/admin/users.php:342
msgid "Currently used external roles"
msgstr "Cargos externos usados"
#: www/project/admin/users.php:354
msgid "Unlink Role"
msgstr "Desenlazar Cargo"
#: www/project/admin/users.php:362
msgid "Available external roles"
msgstr "Cargos externos disponibles"
#: www/project/admin/users.php:378
msgid "Link external role"
msgstr "Enlaza cargo externo"
#: www/project/admin/vhost.php:61
msgid "Cannot insert VHOST entry"
msgstr "No puede insertar apunte VHOST"
#: www/project/admin/vhost.php:63
msgid "Virtual Host scheduled for creation."
msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
#: www/project/admin/vhost.php:71
#, php-format
msgid "Not a valid hostname - %s"
msgstr "No es un nombre de host válido -%s"
#: www/project/admin/vhost.php:100
msgid "Could not delete VHOST entry"
msgstr "No pudo borrar apunte VHOST"
#: www/project/admin/vhost.php:102
msgid "VHOST deleted"
msgstr "VHOST borrado"
#: www/project/admin/vhost.php:110
msgid "Virtual Host Management"
msgstr "Administración del Virtual Host"
#: www/project/admin/vhost.php:112
msgid "Add New Virtual Host"
msgstr "Añadir Nuevo Hospedante Virtual"
#: www/project/admin/vhost.php:115
#, php-format
msgid "To add a new virtual host - simply point a CNAME for yourhost.org at %1$s.%2$s. %3$s does not currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS."
msgstr "Para añadir nuevos huspedadores virtuales - simplemente apunte un CNAME para tudominio.org en %1$s.%2$s. %3$s no almacena correo (p. e. no puede ser un MX) o DNS."
#: www/project/admin/vhost.php:119
#, php-format
msgid "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This will be synced to the project webservers - such that yourhost.org will display the material at %1$s.%2$s."
msgstr "Pulsar en “Crear” programará la creación de un Virtual Host. Este se sincronizará con los servidores web - como tudominio.org mostrará el material en %1$s.%2$s."
#: www/project/admin/vhost.php:125
msgid "New Virtual Host (e.g. vhost.org)"
msgstr "Crear Hospedador Virtual (ej. vhost.org)"
#: www/project/admin/vhost.php:151
msgid "No VHOSTs defined"
msgstr "No se ha definido VHOSTs"
#: www/project/index.php:35
msgid "A project must be specified for this page."
msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
#: www/project/memberlist.php:40 www/project/report/index.php:128
msgid "Project Member List"
msgstr "Lista de miembros del proyecto"
#: www/project/memberlist.php:42 www/project/report/index.php:131
msgid "If you would like to contribute to this project by becoming a member, contact one of the project admins, designated in bold text below."
msgstr "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en negrita en el texto inferior."
#: www/project/memberlist.php:53
msgid "Member"
msgstr "Miembro"
#: www/project/memberlist.php:55
msgid "Role(s)/Position(s)"
msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
#: www/project/memberlist.php:57
#: www/search/include/SearchManager.class.php:157
msgid "Skills"
msgstr "Capacidades"
#: www/project/report/index.php:134
msgid "Developer"
msgstr "Desarrollador"
#: www/project/report/index.php:149
#, php-format
msgid "Contact %s"
msgstr "Contacto %s"
#: www/project/report/index.php:195
msgid "done"
msgstr "hecho"
#: www/project/request.php:50
msgid "Your request has been submitted."
msgstr "Su petición ha sido enviada."
#: www/project/request.php:55
msgid "Request to join project"
msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
#: www/project/request.php:61
msgid "You can request to join a project by clicking the submit button. The administrator will be emailed to approve or deny your request."
msgid_plural "You can request to join a project by clicking the submit button. The administrators will be emailed to approve or deny your request."
msgstr[0] "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá un correo-e para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. Los administradores recibirán un correo-e para aprobar o denegar su petición."
msgstr[1] "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá un correo-e para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un correo-e para aprobar o denegar su petición."
#: www/project/request.php:63
msgid "You must send a comment to the administrator:"
msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
#: www/project/stats/index.php:94
#, php-format
msgid "Project Statistics for %s"
msgstr "Estadísticas de proyecto %s"
#: www/project/stats/index.php:104 www/reporting/projectact.php:70
#: www/reporting/siteact.php:68 www/reporting/useract.php:85
#: www/tracker/reporting/index.php:129
msgid "Area"
msgstr "Área"
#: www/project/stats/index.php:120 www/tracker/reporting/index.php:148
#: www/tracker/reporting/index.php:152
msgid "Error during graphic computation."
msgstr "Error durante computación gráfica."
#: www/register/index.php:51
#, php-format
msgid "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create new projects."
msgstr "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins puedencrear nuevos proyectos."
#: www/register/index.php:108
msgid "No purpose given, autoapprove was on"
msgstr "Ningún propósito dado, autoaprobar estaba activada"
#: www/register/index.php:138
msgid "Registration complete"
msgstr "Registro completo"
#: www/register/index.php:142
#, php-format
msgid "Your project has been submitted to the %s administrators. Within 72 hours, you will receive notification of their decision and further instructions."
msgstr "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %s. Transcurridas 72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
#: www/register/index.php:145 www/register/index.php:164
#, php-format
msgid "Thank you for choosing %s."
msgstr "Gracias por elegir %s."
#: www/register/index.php:158
#, php-format
msgid "Approval Error: %s"
msgstr "Error de Aprobación: %s"
#: www/register/index.php:161
msgid "Your project has been automatically approved. You should receive an email containing further information shortly."
msgstr "Su proyecto ha sido aprobado automáticamente. Debería recibir un correo-e conteniendo información adicional brevemente."
#: www/register/index.php:180
msgid "To apply for project registration, you should fill in basic information about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and comprehensive data. All fields below are mandatory."
msgstr "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y comprensibles. Todos los campos son necesarios."
#: www/register/index.php:187
msgid "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters and max 40 characters)."
msgstr "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El “Nombre Completo” es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de 3-40 caracteres)."
#: www/register/index.php:199 www/register/index.php:205
msgid "Project Purpose And Summarization"
msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
#: www/register/index.php:202
#, php-format
msgid "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s resources and in which way you plan to use. This description will be the basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and later, to ensure that you are using the services in the intended way. This description will not be used as a public description of your project. It must be written in English. From 10 to 1500 characters."
msgstr "Por favor proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se utiliza como descripción pública de su proyecto."
#: www/register/index.php:211 www/register/index.php:218
msgid "Project Public Description"
msgstr "Descripción pública del proyecto"
#: www/register/index.php:214
msgid "This is the description of your project which will be shown on the Project Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
msgstr "Esta es la descripción de su proyecto que se muestra en la página de Sumario del Proyecto, en resultados de búsquedas, etc."
#: www/register/index.php:223
msgid "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name for your project."
msgstr "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, “Unix” para el proyecto."
#: www/register/index.php:224
msgid "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many places around the site. They are:"
msgstr "El “Nombre Unix” tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes del sistema. Son:"
#: www/register/index.php:226
msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
msgstr "no puede coincidir el nombre Unix de cualquier otro proyecto;"
#: www/register/index.php:227
msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
#: www/register/index.php:228
msgid "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
msgstr "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
#: www/register/index.php:229
msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
#: www/register/index.php:230
msgid "must be a valid Unix username;"
msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
#: www/register/index.php:231
msgid "cannot match one of our reserved domains;"
msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
#: www/register/index.php:232
msgid "Unix name will never change for this project;"
msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
#: www/register/index.php:234
msgid "Your Unix name is important, however, because it will be used for many things, including:"
msgstr "Tu nombre Unix es muy importante, por que se empleará de muchas formas, incluyendo:"
#: www/register/index.php:236
#, php-format
msgid "a web site at unixname.%s,"
msgstr "un sitio web en nombreunix.%s,"
#: www/register/index.php:237
msgid "the URL of your source code repository,"
msgstr "la URL de tu repositorio de código fuente,"
#: www/register/index.php:239
#, php-format
msgid "shell access to unixname.%s,"
msgstr "acceso shell a nombreunix.%s,"
#: www/register/index.php:241
msgid "search engines throughout the site."
msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
#: www/register/index.php:256
msgid "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none at all). Please select the SCM system you want to use."
msgstr "Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM (Sistemas de control de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo uno. Por favor, elija el sistema SCM que desea usar."
#: www/register/index.php:261 www/register/index.php:263
msgid "No SCM"
msgstr "Sin SCM"
#: www/register/index.php:287 www/register/index.php:305
msgid "Project template"
msgstr "Plantilla del proyecto"
#: www/register/index.php:290
#, php-format
msgid "You can either start from an empty project, or pick a project that will act as a template for yours. Your project will initially have the same configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
msgstr "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla (algunos cargos y permisos, algunos seguimientos, mismo grupo de complementos habilitados, y demás)."
#: www/register/index.php:292 www/register/index.php:313
msgid "Start from empty project"
msgstr "Inicar desde proyecto vacío"
#: www/register/index.php:294
#, php-format
msgid "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project will initially have the same configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
msgstr "Por favor elija un proyecto que actúe como plantilla. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos cargos y permisos, mismos seguimientos, mismo grupo de complementos activos...)."
#: www/register/index.php:307
#, php-format
msgid "You can either start from an empty project, or use the %s project as a template for yours. Your project will initially have the same configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
msgstr "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la plantilla (mismos cargos y permisos, seguimientos, grupo de complementos activos ...)."
#: www/register/index.php:319
#, php-format
msgid "Your project will initially have the same configuration as the %s project (same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
msgstr "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos cargos y permisos, seguimientos, mismo grupo de complementos activos,...)."
#: www/register/index.php:326
#, php-format
msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
msgstr "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará vacío."
#: www/reporting/customstatus.php:62 www/reporting/index.php:86
msgid "Manage Project Task's Statuses"
msgstr "Gestiona Estados de Tareas del Proyecto"
#: www/reporting/customstatus.php:71
msgid "Status Id"
msgstr "ID Estado"
#: www/reporting/customstatus.php:72 www/reporting/customstatus.php:96
msgid "Status Name"
msgstr "Nombre de Estado"
#: www/reporting/customstatus.php:89
msgid "You can create statuses to classify a particular task's status. Examples of statuses include "Open", "Close", "Deleted"."
msgstr "Puede crear estadísticas para clasificar un estado de tarea particular. Ejemplos de estados incluye "Abrir", "Cerrar", "Borrar"."
#: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:66
msgid "User Activity"
msgstr "Actividad de Usuario"
#: www/reporting/index.php:54
msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
msgstr "Boletines específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de documentación, Descargas"
#: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:65
msgid "Project Activity"
msgstr "Actividad de Proyecto"
#: www/reporting/index.php:61
msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
msgstr "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de documentación, Descargas"
#: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:62
msgid "Tool Pie Graphs"
msgstr "Herramienta Gráfica de Tarta"
#: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
msgid "Site-Wide Activity"
msgstr "Actividades de todo el sistema"
#: www/reporting/index.php:71
msgid "Individual User Time Report (graph)"
msgstr "Boletín Individual de Usuario (gráfica)"
#: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
#: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
msgid "report"
msgstr "boletín"
#: www/reporting/index.php:72
msgid "Individual Project Time Report (graph)"
msgstr "Boletín Temporal por Proyecto Individual (gráfica)"
#: www/reporting/index.php:73
msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
msgstr "Sitio Completo de Boletín Horario de Todo el Sistema (gráfico)"
#: www/reporting/index.php:74
msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
msgstr "Sitio Completo de Boletín Gráfico Completo de Horas Totales del Sistema (gráfica)"
#: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:65
msgid "User Summary Report"
msgstr "Boletín Resumido de Usuario"
#: www/reporting/index.php:82
msgid "Administrative"
msgstr "Administración"
#: www/reporting/index.php:84
msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
msgstr "Inicializar / Reconstruir Tablas de Boletín"
#: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:61
msgid "Manage Time Tracker Categories"
msgstr "Gestionar Categorías del Gestor de Seguimiento Temporal"
#: www/reporting/projecttime.php:64
msgid "Time Tracking By Project"
msgstr "Boletín de horas por proyecto"
#: www/reporting/rebuild.php:45
msgid "Successfully Rebuilt"
msgstr "Reconstruido Correctamente"
#: www/reporting/rebuild.php:50
msgid "Reporting System Initialization"
msgstr "Inicialización de Boletines del Sistema"
#: www/reporting/rebuild.php:53
msgid "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have to rebuild the reporting tables."
msgstr "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería reconstruir las tablas de boletín."
#: www/reporting/rebuild.php:56
msgid "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I am Sure” box and click the button below."
msgstr "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de boletín, marca “Estoy Seguro” y pulsa el botón siguiente."
#: www/reporting/rebuild.php:59
msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
#: www/reporting/rebuild.php:70
msgid "Press ONLY ONCE"
msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
#: www/reporting/sitetimebar.php:62 www/reporting/sitetime.php:64
msgid "Site-Wide Time Tracking"
msgstr "Sitio Completo de Seguimiento Horario"
#: www/reporting/timeadd.php:124
#, php-format
msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
msgstr "Asientos Temporales Semanal Comenzando el %s"
#: www/reporting/timeadd.php:144
msgid "Project/Task"
msgstr "Proyecto/Tarea"
#: www/reporting/timeadd.php:146
msgid "Hours worked"
msgstr "Horas trabajadas"
#: www/reporting/timeadd.php:191
msgid "Total Hours"
msgstr "Horas Totales"
#: www/reporting/timeadd.php:197
msgid "Add Entry"
msgstr "Añadir apunte"
#: www/reporting/timeadd.php:198
msgid "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a Task and category to record your time in."
msgstr "Elegir un Proyecto/Subproyecto en las Tareas. Luego tendrá que elegir una Tarea y categoría para registrar sus horas ahí."
#: www/reporting/timeadd.php:211 www/reporting/timeadd.php:215
msgid "Change Week"
msgstr "Cambiar Semana"
#: www/reporting/timeadd.php:227
msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
#: www/reporting/timeadd.php:229
msgid "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject in the Tasks."
msgstr "Tras elegir una semana, se le pedirá elejir un Proyecto/Subproyecto dentro de las Tareas."
#: www/reporting/timeadd.php:231
msgid "Week Starting"
msgstr "Comienzo de semana"
#: www/reporting/timecategory.php:70
msgid "Time Code"
msgstr "Horas de programación"
#: www/reporting/timecategory.php:84
msgid "You can create categories for how time might be spent when completing a particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, “Testing”."
msgstr "Puede crear categorías para qué tiempo consumido cuando completa una tarea en particular. Ejemplos : “Reuniones”, “Escribiendo código”, “Pruebas”."
#: www/reporting/useract.php:69 www/reporting/usertime.php:69
msgid "Choose the First Letter of the name of the person you wish to report on."
msgstr "Elija la Primera Letra del nombre de la persona que desea conocer el boletín."
#: www/reporting/usersummary.php:68
msgid "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks with an open date in that range."
msgstr "Elige el rango desde la caja aparecidas abajo. El boletín listará todas las tareas con fecha de apertura en ese rango."
#: www/reporting/usersummary.php:75
msgid "Task Status"
msgstr "Estado del Ejercicio"
#: www/reporting/usersummary.php:100
msgid "No matches found"
msgstr "Coincidencias no encontradas"
#: www/reporting/usersummary.php:106
msgid "Cum. Hrs"
msgstr "Hrs. Acum"
#: www/reporting/usersummary.php:107
msgid "Rem. Hrs"
msgstr "Hrs. Rstn"
#: www/reporting/usertime.php:65
msgid "User Time Reporting"
msgstr "Boletín Horario de Usuario"
#: www/scm/admin/index.php:73
#, php-format
msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
msgstr "Repositorio nuevo %s registrado, será creado brevemente."
#: www/scm/admin/index.php:89
#, php-format
msgid "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
msgstr "Repositorio %s está marcado para borrado (actual borrado ocurrirá brevemente)."
#: www/scm/admin/index.php:188
msgid "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It only affects the information displayed under the SCM tab."
msgstr "Nota: modificando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo afectará a la información enseñada bajo la pestaña SCM."
#: www/scm/admin/index.php:213
msgid "Site has SCM but no plugins registered"
msgstr "El sitio SCM pero no tiene complementos registrados"
#: www/scm/include/scm_utils.php:56
msgid "View Source Code"
msgstr "Vista de Código Fuente"
#: www/scm/include/scm_utils.php:58
msgid "Online Source code browsing"
msgstr "Examinar código fuente remoto"
#: www/scm/include/scm_utils.php:61
msgid "Global statistics on this SCM repository"
msgstr "Estadísticas globales en este repositorio SCM"
#: www/scm/include/scm_utils.php:64
msgid "Administration page : enable / disable options"
msgstr "Página administrativa : activa / desactiva opciones"
#: www/scm/include/scm_utils.php:240
msgid "Others"
msgstr "Otros"
#: www/scm/include/scm_utils.php:246
msgid "Commits By User"
msgstr "Efectuaciones Por Usuario"
#: www/scm/include/scm_utils.php:268
msgid "No commits during this period."
msgstr "Ninguna efectuación durante este periodo."
#: www/scm/include/viewvc_utils.php:78
msgid "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the next few minutes."
msgstr "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos minutos."
#: www/scm/index.php:49
msgid "This project has no associated Source Code Management tool defined, please configure one using the Administration submenu."
msgstr "Este proyecto no tiene asiciadas ninguna herramienta de Gestión de Código Fuente, por favor confugure uno empleando el submenú de Administración."
#: www/scm/index.php:52
#, php-format
msgid "Source Code Repository for %s"
msgstr "Repositorio de Código Fuente para %s"
#: www/scm/reporting/index.php:35
msgid "SCM Repository Reporting"
msgstr "Informe de Repositorio SCM"
#: www/scm/reporting/index.php:37
msgid "Commits Over Time"
msgstr "Efectuaciones Sobre Tiempo"
#: www/scm/reporting/index.php:40
msgid "Commits Last 30 Days"
msgstr "Efectuaciones Últimos 30 Días"
#: www/scm/reporting/index.php:43
msgid "Commits Last 90 Days"
msgstr "Efectuaciones Últimos 90 Días"
#: www/scm/reporting/index.php:46
msgid "Commits Last 365 Days"
msgstr "Efectuaciones Últimos 365 Días"
#: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's documents"
msgstr "Los documentos de este proyecto"
#: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
msgid "This forum"
msgstr "Este foro"
#: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's forums"
msgstr "Los foros de este proyecto"
#: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's releases"
msgstr "Estas publicaciones del proyecto"
#: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's news"
msgstr "Estas noticias de este proyecto"
#: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's tasks"
msgstr "Estas tareas de este proyecto"
#: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
msgid "This project's trackers"
msgstr "Estos seguimientos del proyecto"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:119
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:133
msgid "Forum Search Results"
msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:124
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:129
msgid "Tracker Search Results"
msgstr "Resultados de Búsqueda en Seguimiento"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:129
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:137
msgid "Task Search Results"
msgstr "Resultados de Ejercicios Buscados"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:134
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:141
msgid "Documentation Search Results"
msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:139
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:145
msgid "Files Search Results"
msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:144
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:149
msgid "News Search Results"
msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:175
msgid "No result found"
msgstr "Ningún resultado obtendido"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
#, php-format
msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:205
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:226
msgid " - "
msgstr " - "
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:206
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:227
msgid "No sections available (check your permissions)"
msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:353
msgid "with all words"
msgstr "con todas las palabras"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:356
msgid "with one word"
msgstr "con una palabra"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:403
msgid "Search All"
msgstr "Buscar Todo"
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:68
msgid "Search for documents"
msgstr "Buscar documentos"
#: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:47
#: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:47
msgid "Post Date"
msgstr "Fecha Contable"
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:174
#, php-format
msgid "%s Search Results"
msgstr "%s Resultados de Busqueda"
#: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:66
#, php-format
msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
msgstr "Consejo: Emplee %s para obtener resultados más preciosos."
#: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:51
msgid "People Search"
msgstr "Buscar Gente"
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:52
msgid "Project Search"
msgstr "Búsqueda de Proyecto"
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:45
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:46
msgid "#"
msgstr "#"
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#: www/search/include/SearchManager.class.php:111
msgid "Search the entire project"
msgstr "Buscar en todo el proyecto"
#: www/search/include/SearchManager.class.php:148
msgid "People"
msgstr "Gente"
#: www/search/index.php:80
msgid "Error: Invalid search"
msgstr "Error: Búsqueda inválida"
#: www/sendmessage.php:33
msgid "toaddress"
msgstr "a la dirección"
#: www/sendmessage.php:33
msgid "touser"
msgstr "usuario"
#: www/sendmessage.php:50
#, php-format
msgid "You can only send to addresses @%s."
msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @%s."
#: www/sendmessage.php:76
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
#: www/sendmessage.php:92 www/sendmessage.php:103 www/sendmessage.php:131
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#: www/sendmessage.php:93 www/sendmessage.php:104
msgid "Message has been sent"
msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
#: www/sendmessage.php:136
msgid "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to respond."
msgstr "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
#: www/sendmessage.php:140
msgid "IF YOU ARE WRITING FOR HELP: Did you read the site documentation? Did you include your user_id and user_name? If you are writing about a project, include your project id (group_id) and Project Name."
msgstr "SI ESTA BUSCANDO AYUDA: Has leido la documentación del sitio? Has incluido tu user_id y user_name? Si estas buscando para un proyecto, inclúyalo en su project id (group_id) y Nombre Proyecto."
#: www/sendmessage.php:149
msgid "Your Name"
msgstr "Su Nombre"
#: www/sendmessage.php:160
msgid "Your Email Address"
msgstr "Dirección Correo-e"
#: www/sendmessage.php:192
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar Mensaje"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:52 www/snippet/snippet_utils.php:138
msgid "Submit A New Snippet"
msgstr "Enviar un nuevo recorte"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:57
msgid "snippet_package_version_id missing"
msgstr "snippet_package_version_id ausente"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:74
msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
msgstr "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:84 www/snippet/addversion.php:42
msgid "Error: snippet does not exist"
msgstr "Error: ese recorte no existe"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:85
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:99
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:116
msgid "Back To Add Page"
msgstr "Regresar para añadir una página"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:98
msgid "Error: That snippet was already added to this package."
msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
#: www/snippet/submit.php:76
msgid "Error doing snippet version insert"
msgstr "Error insertando la versión del recorte"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:112 www/snippet/addversion.php:77
msgid "Snippet Version Added Successfully."
msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:115 www/snippet/addversion.php:81
#: www/snippet/addversion.php:227 www/snippet/package.php:124
#: www/snippet/submit.php:83
msgid "Go back and fill in all the information"
msgstr "Regrasa y rellena toda la información"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
msgid "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
msgstr "Puede emplear este formulario repetidamente para conserver añadiendo etiquetas a su paquete."
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:132
msgid "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a specific version of a snippet on the browse pages."
msgstr "La “Version Recorte ID” es el identificador único ID que se muestra junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:141
msgid "Add This Snippet Version ID"
msgstr "Añadir Este ID de Versión Recortada"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:116
#: www/snippet/addversion.php:255 www/snippet/package.php:180
#: www/snippet/submit.php:147
msgid "Make sure all info is complete and accurate"
msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
#: www/snippet/snippet_utils.php:167
msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
#: www/snippet/snippet_utils.php:163
msgid "Snippets In This Package"
msgstr "Recortes en este Paquete"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:192
msgid "Remove this snippet version"
msgstr "Quita esta versión recortada"
#: www/snippet/addversion.php:86 www/snippet/addversion.php:231
msgid "New snippet version"
msgstr "Útlima versión del recorte"
#: www/snippet/addversion.php:93
msgid "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant enough to share with others, please do so."
msgstr "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe compartirlo con otros, por favor, hágalo."
#: www/snippet/addversion.php:102
msgid "Last version"
msgstr "Última version"
#: www/snippet/addversion.php:112 www/snippet/submit.php:142
msgid "Paste the Code Here"
msgstr "Pegue el código aquí"
#: www/snippet/addversion.php:156
msgid "Error: snippet_package does not exist"
msgstr "Error: este paquete_recorato no existe"
#: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:77
msgid "Error doing snippet package version insert"
msgstr "Error recortando versión de paquete insertado"
#: www/snippet/addversion.php:184
msgid "New snippet package"
msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
#: www/snippet/addversion.php:189 www/snippet/package.php:84
msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
#: www/snippet/addversion.php:194
msgid "Add snippet to package"
msgstr "Añade recorte al paquete"
#: www/snippet/addversion.php:210 www/snippet/package.php:106
msgid "IMPORTANT!"
msgstr "¡IMPORTANTE!"
#: www/snippet/addversion.php:212 www/snippet/package.php:108
msgid "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new window did not open, use the following link to add to your package BEFORE you leave this page."
msgstr "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a su paquete ANTES de que deje esta página."
#: www/snippet/addversion.php:215 www/snippet/package.php:88
#: www/snippet/package.php:110
msgid "Add snippets to package"
msgstr "Añade recortes al paquete"
#: www/snippet/addversion.php:216 www/snippet/package.php:113
msgid "Browse the library to find the snippets you want to add, then add them using the new window link shown above."
msgstr "Explore la biblioteca para encontrar los recortes que quiera añadir, después añádala usando el enlace mostrado arriba."
#: www/snippet/addversion.php:236
msgid "If you have modified a version of a package and you feel it is significant enough to share with others, please do so."
msgstr "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe compartirlo con otros, por favor, hazlo."
#: www/snippet/addversion.php:265
msgid "Error: was the URL or form mangled??"
msgstr "Error: ¿fue la URL o formato manipulado??"
#: www/snippet/browse.php:51 www/snippet/detail.php:46
#: www/snippet/detail.php:141 www/snippet/detail.php:221
#: www/snippet/index.php:101
msgid "Snippet Library"
msgstr "Librería de Recortes"
#: www/snippet/browse.php:64
#, php-format
msgid "Snippets by language: %s"
msgstr "Recortes por lenguaje: %s"
#: www/snippet/browse.php:71
#, php-format
msgid "Snippets by category: %s"
msgstr "Recortes por categoría: %s"
#: www/snippet/browse.php:73
msgid "Error: bad url?"
msgstr "Error: url incorecta?"
#: www/snippet/browse.php:82
msgid "No snippets found."
msgstr "No se encontraron recortes."
#: www/snippet/browse.php:88
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
#: www/snippet/browse.php:95
msgid "Packages Of Snippets"
msgstr "Paquetes de los Recortes"
#: www/snippet/browse.php:120
msgid "Snippets"
msgstr "Recortes"
#: www/snippet/delete.php:36
msgid "Delete Snippets"
msgstr "Borrar Recortes"
#: www/snippet/delete.php:51 www/snippet/delete.php:127
msgid "Error: package version not found."
msgstr "Error: versión del paquete no encontrado."
#: www/snippet/delete.php:56
msgid "Error: Only the creator of a package version can delete snippets from it."
msgstr "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede borrar recortes de él."
#: www/snippet/delete.php:67
msgid "Error: That snippet does not exist in this package."
msgstr "Error: Este recorte no existe en este paquete."
#: www/snippet/delete.php:71
msgid "Item Removed From Package"
msgstr "Elemento Quitado Del Paquete"
#: www/snippet/delete.php:87
msgid "Error: That snippet does not exist."
msgstr "Error: Ese recorte no existe."
#: www/snippet/delete.php:92
msgid "Error: Only the creator of a snippet can delete it."
msgstr "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede borrarlo."
#: www/snippet/delete.php:111
msgid "Snippet Removed"
msgstr "Fragmento Quitado"
#: www/snippet/delete.php:132
msgid "Error: Only the creator of a package version can delete it."
msgstr "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede borrarlo."
#: www/snippet/delete.php:157
msgid "Package Removed"
msgstr "Paquete Quitado"
#: www/snippet/delete.php:162 www/snippet/detail.php:228
msgid "Error: mangled URL?"
msgstr "Error: ¿URL manipulada?"
#: www/snippet/detail.php:60 www/snippet/detail.php:156
msgid "no versions found"
msgstr "ninguna versión encontrada"
#: www/snippet/detail.php:62
msgid "Versions Of This Snippet"
msgstr "Versiones de Este Recorte"
#: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:170
msgid "Snippet ID"
msgstr "ID del Recorte"
#: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/snippet_utils.php:171
msgid "Download Version"
msgstr "Descargar Versión"
#: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:163
msgid "Date Posted"
msgstr "Fecha Pospuesta"
#: www/snippet/detail.php:84
msgid "Delete this version"
msgstr "Borrar esta versión"
#: www/snippet/detail.php:88
msgid "Changes since last version:"
msgstr "Cambios desde la última versión:"
#: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:190
msgid "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
msgstr "Descargar una versión texto de este código pulsando en “Descargar Versión”"
#: www/snippet/detail.php:102
msgid "Latest Snippet Version"
msgstr "Última Versión Recortada"
#: www/snippet/detail.php:112
msgid "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you feel it is appropriate to share with others."
msgstr "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe compartirlo con otros, por favor, hágalo."
#: www/snippet/detail.php:159
msgid "Versions Of This Package"
msgstr "Versiones De Este Paquete"
#: www/snippet/detail.php:162
msgid "Package Version"
msgstr "Versiones del Paquete"
#: www/snippet/detail.php:184
msgid "Delete this snippet"
msgstr "Borra este recorte"
#: www/snippet/detail.php:201
msgid "Latest Package Version: "
msgstr "Última versión del paquete: "
#: www/snippet/detail.php:211
msgid "You can submit a new version of this package if you have modified it and you feel it is appropriate to share with others."
msgstr "Puede enviar una versión nueva de este paquete si lo ha modificado y crea que es apropiado compartirlo con otros."
#: www/snippet/index.php:50
msgid "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, and functions with the Open Source Software Community."
msgstr "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
#: www/snippet/index.php:52
msgid "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that snippet quickly and easily."
msgstr "Ha podido crear un “nuevo recorte”, luego publica versiones adicionales de este recorte rapida y facilmente."
#: www/snippet/index.php:54
msgid "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
msgstr "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un “Paquete” de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros recortes."
#: www/snippet/index.php:56
msgid "Browse Snippets"
msgstr "Examinar por Recortes"
#: www/snippet/index.php:58
msgid "You can browse the snippet library quickly:"
msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
#: www/snippet/index.php:64
msgid "Browse by Language"
msgstr "Explore por Lenguaje"
#: www/snippet/package.php:59
msgid "Error doing snippet package insert"
msgstr "Error haciendo una inserción de paquete recortado"
#: www/snippet/package.php:60 www/snippet/package.php:78
#: www/snippet/package.php:128
msgid "Submit A New Snippet Package"
msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
#: www/snippet/package.php:64
msgid "Snippet Package Added Successfully."
msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
#: www/snippet/package.php:132
msgid "You can group together existing snippets into a package using this interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in place and you have made a note of the snippet ID's."
msgstr "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
#: www/snippet/package.php:135
msgid "Create the package using this form."
msgstr "Crear el paquete usando este formulario."
#: www/snippet/package.php:136
msgid "Then use the “Add Snippets to Package” link to add files to your package."
msgstr "Luego use el enlace “Agregar recortes al Paquete” para añadir ficheros a su paquete."
#: www/snippet/package.php:138
msgid "Note: You can submit a new version of an existing package by browsing the library and using the link on the existing package. You should only use this page if you are submitting an entirely new package."
msgstr "Nota: Puede enviar una nueva versión de un paquete existente explorando por la biblioteca y usando el enlace del paquete existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete completamente nuevo."
#: www/snippet/package.php:144 www/snippet/submit.php:102
msgid "First Posted Version"
msgstr "Primera Versión Publicada"
#: www/snippet/package.php:164 www/snippet/submit.php:128
msgid "Suggest a Language"
msgstr "Sugiere un Lenguaje"
#: www/snippet/package.php:169 www/snippet/submit.php:133
msgid "Suggest a Category"
msgstr "Sugiere una Categoría"
#: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
#: www/snippet/snippet_utils.php:67
msgid "Choose One"
msgstr "Elegir una"
#: www/snippet/snippet_utils.php:27
msgid "Unix Admin"
msgstr "Administración Unix"
#: www/snippet/snippet_utils.php:28
msgid "HTML Manipulation"
msgstr "Manipulación HTML"
#: www/snippet/snippet_utils.php:29
msgid "BBS Systems"
msgstr "Sistemas BBS"
#: www/snippet/snippet_utils.php:30
msgid "Auctions"
msgstr "Subastas"
#: www/snippet/snippet_utils.php:31
msgid "Calendars"
msgstr "Calendarios"
#: www/snippet/snippet_utils.php:32
msgid "Database Manipulation"
msgstr "Manipulación de Base de Datos"
#: www/snippet/snippet_utils.php:33
msgid "Searching"
msgstr "Buscando"
#: www/snippet/snippet_utils.php:34
msgid "File Management"
msgstr "Administración de Ficheros"
#: www/snippet/snippet_utils.php:35
msgid "Games"
msgstr "Juegos"
#: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
msgid "Voting"
msgstr "Votación"
#: www/snippet/snippet_utils.php:37
msgid "Shopping Carts"
msgstr "Tarjetas de Compra"
#: www/snippet/snippet_utils.php:39
msgid "Math Functions"
msgstr "Funciones Matemáticas"
#: www/snippet/snippet_utils.php:43
msgid "Full Script"
msgstr "Guión Completo"
#: www/snippet/snippet_utils.php:44
msgid "Sample Code (HOWTO)"
msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
#: www/snippet/snippet_utils.php:45
msgid "README"
msgstr "LEEME"
#: www/snippet/snippet_utils.php:46
msgid "Class"
msgstr "Class"
#: www/snippet/snippet_utils.php:63
msgid "WebSite Only"
msgstr "Solo Web"
#: www/snippet/snippet_utils.php:68
msgid "Other Language"
msgstr "Otro Lenguaje"
#: www/snippet/snippet_utils.php:141
msgid "Create A Package"
msgstr "Crear un Paquete"
#: www/snippet/submit.php:61
msgid "Error doing snippet insert"
msgstr "Error insertando recorte"
#: www/snippet/submit.php:63 www/snippet/submit.php:78
msgid "Snippet Added Successfully."
msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
#: www/snippet/submit.php:89
msgid "Snippet submit"
msgstr "Enviar Recortes"
#: www/snippet/submit.php:93
msgid "You can post a new code snippet and share it with other people around the world. Just fill in this information. Give a good description and comment your code so others can read and understand it."
msgstr "Puede enviar un recorte nuevo de código y compartirlo con otros usuarios del mundo. Rellene esta información. De una buena descripción y comente su código para que otros usuarios puedan leerlo y comprenderlo."
#: www/snippet/submit.php:96
msgid "Note: You can submit a new version of an existing snippet by browsing the library. You should only use this page if you are submitting an entirely new script or function."
msgstr "Nota: Puede enviar un nueva versión de un recorte existente explorando por la biblioteca. Puede usar esta página si esta enviando un guión o función completamente nueva."
#: www/snippet/submit.php:117
msgid "Script Type"
msgstr "Tipo de Guión"
#: www/soap/index.php:185
msgid "en_US"
msgstr "es_ES"
#: www/softwaremap/full_list.php:140 www/softwaremap/full_list.php:141
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:137 www/softwaremap/tag_cloud.php:138
#: www/top/topusers.php:84
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: www/softwaremap/full_list.php:143 www/softwaremap/tag_cloud.php:140
#: www/softwaremap/trove_list.php:294
msgid "Activity Percentile"
msgstr "Percentil de Actividad"
#: www/softwaremap/full_list.php:144 www/softwaremap/tag_cloud.php:141
msgid "Activity Ranking"
msgstr "Ranking de Actividad"
#: www/softwaremap/full_list.php:151 www/softwaremap/tag_cloud.php:148
msgid "[This project needs help]"
msgstr "[Este proyecto requiere ayuda]"
#: www/softwaremap/trove_list.php:58
msgid "Software Map"
msgstr "Mapa de Software"
#: www/softwaremap/trove_list.php:79 www/trove/TroveCategory.class.php:61
#: www/trove/TroveCategory.class.php:68
msgid "That Trove category does not exist"
msgstr "Esa categoría de seguimiento no existe"
#: www/softwaremap/trove_list.php:135
msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
#: www/softwaremap/trove_list.php:140
msgid "Remove This Filter"
msgstr "Quitar este Filtro"
#: www/softwaremap/trove_list.php:214 www/trove/index.php:93
msgid "Browse By"
msgstr "Examinar por"
#: www/softwaremap/trove_list.php:256
#, php-format
msgid "More than %d projects in result set."
msgstr "Más %dproyectos en esta categoría."
#: www/softwaremap/trove_list.php:259 www/trove/index.php:169
#, php-format
msgid "%d project in result set."
msgid_plural "%d projects in result set."
msgstr[0] "%d proyecto en el conjunto resultado."
msgstr[1] "%d proyectos en el conjunto resultado."
#: www/softwaremap/trove_list.php:261
#, php-format
msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by activity ranking."
msgstr "Enseñando %1$s por página. Proyectos ordenados por puntos de actividad."
#: www/source.php:35
msgid "A file must be specified for this page."
msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
#: www/source.php:39
msgid "The file argument is invalid."
msgstr "El fichero es inválido."
#: www/source.php:52
msgid "Cannot find specified file to display."
msgstr "No se pudo encontrar el fichero a enseñar."
#: www/source.php:55
#, php-format
msgid "Source of %s"
msgstr "Fuente de %s"
#: www/stats/graphs.php:38
#, php-format
msgid "%s Sitewide Statistics Graphs"
msgstr "%s Gráficos estadísticos del sitio"
#: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
msgid "OVERVIEW STATS"
msgstr "ESTADÍSTICAS RESUMIDAS"
#: www/stats/graphs.php:46 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
msgid "PROJECT STATS"
msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
#: www/stats/graphs.php:47 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
msgid "SITE GRAPHS"
msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
#: www/stats/graphs.php:53
msgid "Displayed data: only last 24 months."
msgstr "Fecha enseñada: solo últimos 24 meses."
#: www/stats/i18n.php:32
#, php-format
msgid "%s I18n Statistics: Languages Distributions"
msgstr "%s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
#: www/stats/i18n.php:53
msgid "Total Non-English"
msgstr "Total no Inglés"
#: www/stats/i18n.php:58
msgid "This is a list of the preferences that users have chosen in their user preferences; it does not include languages which are selected via cookies or browser preferences"
msgstr "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus \"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via cookies o preferencias del navegador"
#: www/stats/index.php:32
#, php-format
msgid "%s Sitewide Aggregate Statistics"
msgstr "%s Estadísticas agregadas del sitio"
#: www/stats/index.php:60
msgid "Other statistics"
msgstr "Otras estadísticas"
#: www/stats/lastlogins.php:44
msgid "No records found. Database error: "
msgstr "No se localizan datos. Error Base de Datos: "
#: www/stats/lastlogins.php:49
msgid "Source IP"
msgstr "IP origen"
#: www/stats/projects.php:37
#, php-format
msgid "%s Site Project Statistical Comparisons"
msgstr "%s Estadísticas comparadas de proyecto"
#: www/stats/site_stats_utils.php:73
msgid "All Projects"
msgstr "Todos Proyectos"
#: www/stats/site_stats_utils.php:74
msgid "Special Projects"
msgstr "Proyectos estrella"
#: www/stats/site_stats_utils.php:98
#, php-format
msgid " (no category found with ID %d)"
msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
#: www/stats/site_stats_utils.php:128
msgid "Projects in trove category:"
msgstr "Proyectos en esta categoría de seguimiento:"
#: www/stats/site_stats_utils.php:132
msgid "OR enter Special Project List:"
msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
#: www/stats/site_stats_utils.php:134
msgid "comma separated group_id's)"
msgstr "separado por comas id_grupo/os)"
#: www/stats/site_stats_utils.php:136
msgid "Report:"
msgstr "Boletín:"
#: www/stats/site_stats_utils.php:143
msgid "last_30"
msgstr "últimos_30"
#: www/stats/site_stats_utils.php:150
msgid "View by:"
msgstr "Ver por:"
#: www/stats/site_stats_utils.php:155
msgid "Generate Report"
msgstr "Generar Boletín"
#: www/stats/site_stats_utils.php:241 www/stats/site_stats_utils.php:423
msgid "All Trkr"
msgstr "Todos Sgt"
#: www/stats/site_stats_utils.php:267
msgid "Site"
msgstr "Sitio"
#: www/stats/site_stats_utils.php:268
msgid "Subdomain"
msgstr "Subdominio"
#: www/stats/site_stats_utils.php:287
msgid "Checkouts"
msgstr "Comprobación"
#: www/stats/site_stats_utils.php:335
msgid "Query returned no valid data."
msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
#: www/stats/site_stats_utils.php:359
#, php-format
msgid "Statistics for the past %d days"
msgstr "Estadísticas para los últimos %d días"
#: www/stats/site_stats_utils.php:363 www/stats/site_stats_utils.php:417
#: www/stats/site_stats_utils.php:473
msgid "Site Views"
msgstr "Vistas del sitio"
#: www/stats/site_stats_utils.php:364 www/stats/site_stats_utils.php:418
#: www/stats/site_stats_utils.php:474
msgid "Subdomain Views"
msgstr "Vistas del subdominio"
#: www/stats/site_stats_utils.php:395 www/stats/site_stats_utils.php:451
msgid "No Data"
msgstr "Sin fecha"
#: www/stats/site_stats_utils.php:413
#, php-format
msgid "Statistics for the past %d months"
msgstr "Estadísticas de los últimos %d meses"
#: www/stats/site_stats_utils.php:469
msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
#: www/stats/site_stats_utils.php:476
msgid "Developers"
msgstr "Desarrolladores"
#: www/stats/site_stats_utils.php:576
msgid "Page view: no graph to display."
msgstr "Vista página: ningún gráfico a enseñar."
#: www/stats/site_stats_utils.php:594
msgid "New users"
msgstr "Crear usuarios"
#: www/stats/site_stats_utils.php:595
msgid "New projects"
msgstr "Crear proyectos"
#: www/stats/site_stats_utils.php:676
msgid "New users, new projects: no graph to display."
msgstr "Usuarios nuevos, proyectos nuevos: sin gráfico a enseñar."
#: www/survey/admin/index.php:35
msgid "Surveys Administration"
msgstr "Administración de encuestas"
#: www/survey/admin/index.php:52
msgid "You are not a Project admin"
msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
#: www/survey/admin/index.php:58
msgid "It's simple to create a survey."
msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
#: www/survey/admin/index.php:62
msgid "Create questions and comments using the forms above."
msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
#: www/survey/admin/index.php:65
msgid "Create a survey, listing the questions in order (choose from your list of questions)."
msgstr "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde su lista de preguntas)."
#: www/survey/admin/index.php:68
#, php-format
msgid "Link to the survey using this format: %s where XX is the survey number"
msgstr "Enlace a la encuesta utilizando este formato: %s donde XX es el número de encuesta"
#: www/survey/admin/index.php:73
#, php-format
msgid "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys %2$s page"
msgstr "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar las encuestas existentes %2$s"
#: www/survey/admin/question.php:55
msgid "Edit a Question"
msgstr "Edite una Pregunta"
#: www/survey/admin/question.php:55
msgid "Add a Question"
msgstr "Añade una Cuestión"
#: www/survey/admin/question.php:67 www/survey/admin/show_results.php:93
msgid "Cannot get Survey Question"
msgstr "No se puede obtener la Pregunta de Encuesta"
#: www/survey/admin/question.php:118
msgid "No questions found"
msgstr "No se encontraron preguntas"
#: www/survey/admin/show_csv.php:83 www/survey/admin/show_results.php:145
msgid "Cannot get Survey Response Factory"
msgstr "No se puede obtener Respuesta a la Encuesta"
#: www/survey/admin/show_results_individual.php:34
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
#: www/survey/admin/show_results_individual.php:173
msgid "Yes / No"
msgstr "Sí / No"
#: www/survey/admin/show_results.php:64
msgid "Survey Results"
msgstr "Resultados de Encuesta"
#: www/survey/admin/show_results.php:78
msgid "Cannot get Survey"
msgstr "No se puede obtener la Encuesta"
#: www/survey/admin/show_results.php:124
msgid "No Survey Question is found"
msgstr "No se encontró preguntas"
#: www/survey/admin/survey.php:74
msgid "Survey Added"
msgstr "Encuesta añadida"
#: www/survey/admin/survey.php:92
msgid "Edit a Survey"
msgstr "Edite una Encuesta"
#: www/survey/admin/survey.php:92
msgid "Add a Survey"
msgstr "Añade una Encuesta"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:59
msgid "Add Survey"
msgstr "Añadir Encuesta"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:60
msgid "Add Question"
msgstr "Añadir Pregunta"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:61
msgid "Show Results"
msgstr "Mostrar resultados"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:78
msgid "Views Surveys"
msgstr "Ver Encuestas"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:112
msgid "Add this Question"
msgstr "Añade esta Pregunta"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:116
msgid "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have been submitted"
msgstr "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado respuestas a esa pregunta"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:134
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:252
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:303
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:136
msgid "Question Type"
msgstr "Tipo de pregunta"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:160
#, php-format
msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:168
msgid "Add this Survey"
msgstr "Añade esta Encuesta"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:174
msgid "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
msgstr "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado respuestas a esa misma pregunta"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:197
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:361
msgid "Survey Title"
msgstr "Título de Encuesta"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:201
msgid "Is Active?"
msgstr "¿Está activa?"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:210
msgid "Addable Questions"
msgstr "Pregunta Añadibles"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:212
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:364
msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
msgid "Questions in this Survey"
msgstr "Preguntas de esta encuesta"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:252
msgid "Delete from this Survey"
msgstr "Borra desde esta Encuesta"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:300
#, php-format
msgid "%d question found"
msgid_plural "%d questions found"
msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:303
msgid "Question ID"
msgstr "ID Pregunta"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:303
msgid "Edit/Delete"
msgstr "Edita/Borrar"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:358
msgid "Survey ID"
msgstr "ID Encuesta"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:367
msgid "Number of Questions"
msgstr "Número de Preguntas"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:370
msgid "Number of Votes"
msgstr "Número de Votos"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:373
msgid "Did I Vote?"
msgstr "¿Votado?"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:379
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:441
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:382
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:445
msgid "Result with Graph"
msgstr "Resultado con Gráficas"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:385
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:449
msgid "Result with Graph and Comments"
msgstr "Resultado con Gráficas y Comentarios"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:388
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:453
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:477
msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:484
msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
msgstr "Aviso - está apunto de votar por segunda vez en esta encuesta."
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:601
msgid "No Votes"
msgstr "Sin Votos"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:695
#, php-format
msgid "View All %s Comment"
msgid_plural "View All %s Comments"
msgstr[0] "Ver Comentario"
msgstr[1] "Ver Todos los %s Comentarios"
#: www/survey/index.php:48
#, php-format
msgid "Surveys for %s"
msgstr "Encuestas para %s"
#: www/survey/index.php:60
msgid "Select a survey to vote"
msgstr "Seleccione una encuesta para votar"
#: www/survey/privacy.php:41
msgid "The information collected in these surveys will never be sold to third parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
msgstr "La información recogida por estas consultas no será vendidas a terceras partes o usadas para la venta de servicios o productos."
#: www/survey/privacy.php:44
msgid "This information is being gathered to build a profile of the projects and developers being surveyed. That profile will help visitors to the site understand the quality of a given project."
msgstr "Esta información se ha recopilado para construir un perfil de los proyectos y desarrolladores que han sido encuestados. Este perfil ayudará a los visitantes para comprender la calidad del proyecto."
#: www/survey/privacy.php:47
msgid "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by project administrators or the public or third parties."
msgstr "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será visible por los administradores del proyecto ni será público ni por terceras partes."
#: www/survey/privacy.php:50
msgid "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users or developers."
msgstr "La información recopilada se usará solamente como un formato agregado no para un uso individual de usuarios o desarrolladores especifico."
#: www/survey/privacy.php:53
msgid "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
msgstr "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la capacidad de 'excluirse'."
#: www/survey/rating_resp.php:59
msgid "Vote registered"
msgstr "Voto registrado"
#: www/survey/rating_resp.php:60
msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
msgstr "Si votas de nuevo, su voto anterior será eliminado."
#: www/survey/rating_resp.php:64
msgid "Vote ID"
msgstr "ID Voto"
#: www/survey/rating_resp.php:64
msgid "Response"
msgstr "Respuesta"
#: www/survey/rating_resp.php:64
msgid "Flag"
msgstr "Marca"
#: www/survey/survey.php:53
msgid "Vote for Survey"
msgstr "Votar para Encuesta"
#: www/survey/survey.php:57 www/survey/survey_resp.php:50
msgid "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
msgstr "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó para esta página"
#: www/survey/survey_resp.php:43
msgid "Survey Complete"
msgstr "Encuesta Completa"
#: www/survey/survey_resp.php:59
msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
#: www/survey/survey_resp.php:60
msgid "Regards,"
msgstr "Saludos,"
#: www/terms.php:31
#, php-format
msgid "%s Terms of Use"
msgstr "%s Terminos de Uso"
#: www/terms.php:39
#, php-format
msgid "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the %s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the service can use this page to publish their local requirements if needed."
msgstr "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %s. Están vacios por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
#: www/top/index.php:29
#, php-format
msgid "Top %s Projects"
msgstr "Mejores %s Proyectos"
#: www/top/index.php:32
#, php-format
msgid "We track many project usage statistics on %s, and display here the top ranked projects in several categories."
msgstr "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %s, y enseñando aquí los proyectos puntuados en diferentes categorías."
#: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
msgid "Most Active All Time"
msgstr "Proyecto Más Activo A Todas Horas"
#: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:46
msgid "Top Downloads"
msgstr "Mayores Descargas"
#: www/top/index.php:37
msgid "Top Project Pageviews"
msgstr "Los Proyectos Más Vistos"
#: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:41
msgid "Top Forum Post Counts"
msgstr "Foros Más Comentados Publicados"
#: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
msgid "Updated Daily"
msgstr "Actualización Diaria"
#: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:50 www/top/topusers.php:59
msgid "View Other Top Categories"
msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
#: www/top/mostactive.php:52
msgid "Percentile"
msgstr "Pocentaje"
#: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
msgid "More"
msgstr "Además"
#: www/top/toplist.php:37
#, php-format
msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
msgstr "Mejores Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logotipo de %2$s)"
#: www/top/topusers.php:52
msgid "Information about highest ranked users is not available."
msgstr "La información sobre estos usuarios puntuados más altos no está disponible."
#: www/top/topusers.php:55
msgid "Top users"
msgstr "Mejores usuarios"
#: www/top/topusers.php:65
msgid "Rating"
msgstr "Clasificando"
#: www/top/topusers.php:66
msgid "Last Rank"
msgstr "Última Clasificación"
#: www/top/topusers.php:86
msgid "Same"
msgstr "Similar"
#: www/top/topusers.php:88
#, php-format
msgid "Up %s"
msgstr "Sube %s"
#: www/top/topusers.php:90
#, php-format
msgid "Down %s"
msgstr "Descarga %s"
#: www/tracker/admin/index.php:99
msgid "Delete Layout Template"
msgstr "Borrar Plantilla Diseñadora"
#: www/tracker/admin/index.php:100
msgid "You are about to delete your current Layout Template"
msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Diseñada"
#: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:189
msgid "Do you really want to do that?"
msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
#: www/tracker/admin/index.php:111
msgid "Layout Template Deleted"
msgstr "Plantilla de diseño Borrada"
#: www/tracker/admin/index.php:187
msgid "Delete Canned Response"
msgstr "Borrado no pudo Responder"
#: www/tracker/admin/index.php:188
msgid "You are about to delete your canned response"
msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
#: www/tracker/admin/index.php:204
msgid "Canned Response Deleted"
msgstr "Respueta Borrada"
#: www/tracker/a_follow.php:38
msgid "aid"
msgstr "aid"
#: www/tracker/a_follow.php:46
msgid "No Artifact with ID"
msgstr "No hay Artefact con ID"
#: www/tracker/download.php:54
msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
#: www/tracker/index.php:53
#, php-format
msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
msgstr "Elemento [#%s] no existe dentro de este proyecto"
#: www/tracker/reporting/index.php:105
msgid "Response Time"
msgstr "Tiempo de Respuesta"
#: www/tracker/reporting/index.php:106
msgid "By Assignee"
msgstr "Por Asignación"
#: www/tracker/reporting/index.php:120
msgid "Tracker Activity Reporting"
msgstr "Boletín de Seguimiento de Actividad"
#: www/tracker/roadmap.php:193 www/tracker/roadmap.php:228
msgid "No roadmap available"
msgstr "No hay camino disponible"
#: www/tracker/roadmap.php:194
msgid "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets related to a release."
msgstr "El camino provee una descripción breve de los seguimientos viendo todas las etiquetas relativas a una publicación."
#: www/tracker/roadmap.php:195
#, php-format
msgid "If you have project administrator rights, you can easily create roadmaps."
msgstr "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente crear caminos."
#: www/tracker/roadmap.php:236
#, php-format
msgid "release %s is not available"
msgstr "version %s no disponible"
#: www/tracker/roadmap.php:404
msgid "Display options"
msgstr "Enseñar opciones"
#: www/tracker/roadmap.php:420
msgid "Number of release(s) to display"
msgstr "Número de version(es) a mostrar"
#: www/tracker/roadmap.php:429 www/tracker/roadmap.php:647
msgid "Return to last release(s)"
msgstr "Regresar a la última publicación(es)"
#: www/tracker/roadmap.php:432
msgid "Display graphs"
msgstr "Enseñar gráficos"
#: www/tracker/roadmap.php:434
msgid "Only last"
msgstr "Solo la última"
#: www/tracker/roadmap.php:457
msgid "No release available"
msgstr "No hay versiones disponibles"
#: www/tracker/roadmap.php:476
msgid "Display as text"
msgstr "Enseñar como texto"
#: www/tracker/roadmap.php:515
msgid "No data for this release"
msgstr "No hay datos para esta versión"
#: www/trove/index.php:45
msgid "Trove Map"
msgstr "Distribución de Seguimiento"
#: www/trove/index.php:67
msgid "Limiting View"
msgstr "Limitando Vista"
#: www/trove/index.php:74
msgid "Remove Filter"
msgstr "Quitar Filtro"
#: www/trove/index.php:150
#, php-format
msgid "%s projects"
msgstr "%s proyectos"
#: www/trove/index.php:177
#, php-format
msgid "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
msgstr "Enseñando %d proyectos por página. Proyectos ordenados por puntos de actividad."
#: www/trove/TroveCategory.class.php:60
msgid "Invalid Trove Category"
msgstr "Categoría Seguimiento Inválida"
#: www/trove/TroveCategory.class.php:94
msgid "Empty strings"
msgstr "Cadenas vacias"
#: www/trove/TroveCategory.class.php:106
msgid "Cannot update"
msgstr "No puedo actualizar"
#: www/users:33
msgid "No User Name Provided"
msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
#~ msgid "Docman: monitoring action unknown."
#~ msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
#~ msgid "released successfully."
#~ msgstr "publicado correctamente."
#~ msgid "No Valid Group Object"
#~ msgstr "Objeto de Grupo inválido"
#~ msgid "Error fetching Document"
#~ msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
#~ msgid "A brief description to be placed just under the title."
#~ msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
#~ msgid "(max upload size: %s)"
#~ msgstr "(tamaño max subido: %s)"
#~ msgid "Documents folder that document belongs in"
#~ msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
#~ msgid "Upload archive:"
#~ msgstr "Cargar archivo:"
#~ msgid "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain unmodified."
#~ msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
#~ msgid "OPTIONAL Upload new file"
#~ msgstr "Carga OPCIONAL del fichero nuevo"
#~ msgid "Database query error"
#~ msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
#~ msgid "Your search did not match any documents."
#~ msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
#~ msgid "Your search is empty."
#~ msgstr "Su búsqueda está vacía."
#~ msgid "You don't have a permission to access this page"
#~ msgstr "No tiene permisos para acceder a esta página"
#~ msgid "FRS Action Denied"
#~ msgstr "Acción FRS Denegada"
#~ msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
#~ msgstr "Error añadiendo publicación: nombre ya existente"
#~ msgid "Unknown file upload error. => "
#~ msgstr "Error desconocido de carga de fichero.=> "
#~ msgid "Name is reserved for CVS."
#~ msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
#~ msgid "Error On Update: %s"
#~ msgstr "Error Durante Actualización: %s"
#~ msgid "Error: Cannot create group: %s"
#~ msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
#~ msgid " To: "
#~ msgstr " Destino: "
#~ msgid "Error Deleting Documents: "
#~ msgstr "Error borrando documentos: "
#~ msgid "Error: User not removed: %s"
#~ msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
#~ msgid "Error: artifact:"
#~ msgstr "Error: artefacto: "
#~ msgid "Role: %s"
#~ msgstr "Cargo: %s"
#~ msgid ""
#~ "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
#~ "\n"
#~ "Project Full Name: %1$s\n"
#~ "Project Unix Name: %2$s\n"
#~ "\n"
#~ "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
#~ "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
#~ "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
#~ "services, and directory layout of the account.\n"
#~ "\n"
#~ "If you visit your\n"
#~ "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
#~ "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
#~ "\n"
#~ "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
#~ "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
#~ "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
#~ "on the left (or by visiting %3$s\n"
#~ "after login).\n"
#~ "\n"
#~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
#~ "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
#~ "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
#~ "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
#~ "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
#~ "menus on the left.\n"
#~ "\n"
#~ "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
#~ "if there is anything we can do to help you.\n"
#~ "\n"
#~ "-- the %4$s crew"
#~ msgstr ""
#~ "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
#~ "\n"
#~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
#~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
#~ "\n"
#~ "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
#~ "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, lea la\n"
#~ "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
#~ "disponibles, y el diseño de directorios de la cuenta.\n"
#~ "\n"
#~ "Si usted visita tu propia página en %4$s mientras está autenticado, \n"
#~ "encontrará funciones adicionales de menú con un título llamado \n"
#~ "'Administración de Proyectos'.\n"
#~ "\n"
#~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y\n"
#~ "cree una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando \n"
#~ "su página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando \n"
#~ "«Administración» del menú de la izquierda (o visitando %3$s después de \n"
#~ "autenticarse).\n"
#~ "\n"
#~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en la Distribución de Seguimiento (lista \n"
#~ "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en la \n"
#~ "exploración y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de \n"
#~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto \n"
#~ "debe hacer esto ahora. \n"
#~ "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione «Administración» \n"
#~ "en el menú.\n"
#~ "\n"
#~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la existencia de %4$s.\n"
#~ "Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
#~ "\n"
#~ "-- El equipo de %4$s"
#~ msgid "No access"
#~ msgstr "Ningún acceso"
#~ msgid "Forums administration"
#~ msgstr "Administración Foros"
#~ msgid ""
#~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
#~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
#~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
#~ "\n"
#~ "<%2$s>\n"
#~ "\n"
#~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will be deleted.\n"
#~ "\n"
#~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail client.\n"
#~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
#~ "\n"
#~ "%2$s"
#~ msgstr ""
#~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
#~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
#~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
#~ "\n"
#~ "<%2$s>\n"
#~ "\n"
#~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su cuenta será borrada.\n"
#~ "\n"
#~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente de correo.\n"
#~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma línea.)\n"
#~ "\n"
#~ "%2$s"
#~ msgid ""
#~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
#~ "and you are the list administrator.\n"
#~ "\n"
#~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Your mailing list info is at:\n"
#~ "%4$s .\n"
#~ "\n"
#~ "List administration can be found at:\n"
#~ "%5$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Your list password is: %6$s .\n"
#~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
#~ "\n"
#~ "Thank you for registering your project with %1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s en una hora y\n"
#~ "Vd. es el administrador de la lista.\n"
#~ "\n"
#~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
#~ "\n"
#~ "La información de la lista de correo está en:\n"
#~ "%4$s .\n"
#~ "\n"
#~ "La administración de la lista está en:\n"
#~ "%5$s .\n"
#~ "\n"
#~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
#~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
#~ "\n"
#~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
#~ msgid "Error: search query too short"
#~ msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
#~ msgid " Name: (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
#~ msgstr " Nombre: (ejemplos: reuniones, resultados de test, Documentos)"
#~ msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
#~ msgstr "Enseñando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
#~ msgid "Selected CSV Format:"
#~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
#~ msgid "max upload size: "
#~ msgstr "tamaño max subida: "
#~ msgid "Existing Files"
#~ msgstr "Ficheros Existentes"
#~ msgid "Error deleting file from db: "
#~ msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
#~ msgid "Error deleting message: "
#~ msgstr "Error borrando mensaje: "
#~ msgid "Error deleting history: "
#~ msgstr "Error borrando historial: "
#~ msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
#~ msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
#~ msgid "Error: Logged In User Bug - Could Not Get User Object"
#~ msgstr "Error - Ingresado En Defecto de Usuario - No Pudo Obtener Objeto Usuario"
#~ msgid "Logged In: YES"
#~ msgstr "Dentro del Sistema: SI"
#~ msgid "Logged In: NO"
#~ msgstr "Dentro del Sistema: NO"
#~ msgid "Backward Relations"
#~ msgstr "Relaciónes Anteriores"
#~ msgid "Add/Update Canned Responses"
#~ msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
#~ msgid "Invalid Group"
#~ msgstr "Grupo No Válido"
#~ msgid "Box type technician"
#~ msgstr "Caja Tipo Técnico"
#~ msgid "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols defined, respectively."
#~ msgstr "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/Filas definidas respectivamente."
#~ msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
#~ msgstr "Tamaño del Campo Textual/Columnas Textuales"
#~ msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
#~ msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
#~ msgid "Unable to Create Template Group Object"
#~ msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
#~ msgid "I am really sure"
#~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
#~ msgid "Text Area Rows"
#~ msgstr "Filas de Área Textual"
#~ msgid "Text Area Columns"
#~ msgstr "Columnas de Campo Textual"
#~ msgid "Text Field Size"
#~ msgstr "Tamaño de Campo Textual"
#~ msgid "Name: (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
#~ msgstr "Nombre: (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
#~ msgid "From Value"
#~ msgstr "Desde el valor"
#~ msgid "on"
#~ msgstr "activo"
#~ msgid "DocManager: Project Documentation"
#~ msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
#~ msgid "httpd server not restarted"
#~ msgstr "Servidor https no reiniciado"
#~ msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
#~ msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
#~ msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
#~ msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
#~ msgid "Contribution Tracker"
#~ msgstr "Seguimiento de Contribución"
#~ msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
#~ msgstr "Emplear el complemento de Seguimiento de Contribuciones"
#~ msgid "Last Build:"
#~ msgstr "Última compilación:"
#~ msgid "Missing params"
#~ msgstr "Parametros faltantes"
#~ msgid ""
#~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
#~ "and you are the list administrator.\n"
#~ "\n"
#~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Your mailing list info is at:\n"
#~ "%4$s .\n"
#~ "\n"
#~ "List administration can be found at:\n"
#~ "%5$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Your list password is: %6$s .\n"
#~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
#~ "\n"
#~ "Thank you for registering your project with %1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Una lista de correo será creada en %1$s en pocos minutos\n"
#~ "y vd. está en la lista de administrador.\n"
#~ "\n"
#~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
#~ "\n"
#~ "La información de la lista de correo está en:\n"
#~ "%4$s .\n"
#~ "\n"
#~ "La administración de la lista está en:\n"
#~ "%5$s .\n"
#~ "\n"
#~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
#~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
#~ "\n"
#~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Aceptar"
#~ msgid "wiki"
#~ msgstr "wiki"
#~ msgid "Name of the label:"
#~ msgstr "Nombre de la eitqueta:"
#~ msgid "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf features)"
#~ msgstr "Configure el complemento de jerarquías de proyecto (dorman, árbol, delegacion, caracteristicas de configuración global)"
#~ msgid "Link Type"
#~ msgstr "Tipo de Enlace"
#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Compartir"
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Explorecion"
#~ msgid "Anonymous Darcs Access"
#~ msgstr "Acceso Anónimo Darcs"
#~ msgid "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users."
#~ msgstr "Acceso de lectura/escritura para árbol Mercurial permitido para usuarios autenticados."
#~ msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
#~ msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via HTTP"
#~ msgid "Only project developers can access the Mercurial tree via this method."
#~ msgstr "Solo los desarrolladores del proyecto puede acceder al árbol Mercurial via este método."
#~ msgid "Hg Repository Browser"
#~ msgstr "Explorador del Repositorio Hg"
#~ msgid "%s Hooks"
#~ msgstr "%s Enganchos"
#~ msgid "Hook"
#~ msgstr "Gancho"
#~ msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
#~ msgstr "Ganchos serve-push-pull-bundle"
#~ msgid "Hook Name"
#~ msgstr "Nombre de Gancho"
#~ msgid "post-receive Hooks"
#~ msgstr "Enganchos post-recepcionado"
#~ msgid "Hook not available due to missing dependency: Forge not using SSH for Git."
#~ msgstr "Gancho no disponible debido a dependencia ausente: Forge no empleando SSH para Git."
#~ msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
#~ msgstr "Efectuar mensaje de registro está publicado para efectuar en la lista del correo del proyecto"
#~ msgid "Hook not available due to missing dependency: Project has no commit mailing-list: "
#~ msgstr "Gancho no disponible debido a dependencia faltante: proyecto no efectúa lista de correo: "
#~ msgid "Hook not available due to missing dependency: Project not using mailing-list."
#~ msgstr "Gancho no disponible debido a dependencia perdida: proyecto no empleando lista de correo."
#~ msgid "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-mailinglist."
#~ msgstr "Cada cambio efectuado envía un correo-e de notificación a los usuarios de la lista de correo de efectuación."
#~ msgid "Anonymous Subversion Access"
#~ msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
#~ msgid "Developer Subversion Access via DAV"
#~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
#~ msgid "Success on something here"
#~ msgstr "Correcto en algo aquí"
#~ msgid "Delete Release"
#~ msgstr "Eliminar Publicación"
#~ msgid "Not configured for this project yet. Please, initialize plugin on the plugin admin page."
#~ msgstr "No está configurado para este proyecto aún. Inicialice complemento en la página de la administración de complemento."
#~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
#~ msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
#~ msgid "Password changed"
#~ msgstr "Contraseña cambiada"
#~ msgid "Login name"
#~ msgstr "Nombre de acceso"
#~ msgid "Password (min. 6 chars)"
#~ msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres)"
#~ msgid "Approving Project: %s"
#~ msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
#~ msgid "Site Admin: Project Info for "
#~ msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
#~ msgid "Registered projects: %d"
#~ msgstr "Proyectos registrados: %d"
#~ msgid "Active projects: %d"
#~ msgstr "Proyectos activos: %d"
#~ msgid "Pending projects: %d"
#~ msgstr "Proyectos pendientes: %d"
#~ msgid "Site Admin: Change User Password"
#~ msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
#~ msgid "At least 6 chars"
#~ msgstr "Al menos de 6 caracteres"
#~ msgid "Site Admin: User Info"
#~ msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
#~ msgid "User could not be found."
#~ msgstr "Usuario no localizado."
#~ msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
#~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
#~ msgid "New install system [#710] (Inria)"
#~ msgstr "Nuevo sistema de instalación [#710] (Inria)"
#~ msgid "Reactivity: system replication is now performed immediately (rather than waiting for cron jobs) [#147] (Inria)"
#~ msgstr "Reactividad: replicación del sistema ahora se realiza inmediatamente (en vez de esperar a ejercicios del cron) [#147] (Inria)"
#~ msgid "SCM:"
#~ msgstr "SCM:"
#~ msgid "Concurrent SSH and HTTPS access, relying on Apache mod_itk [#519] (Roland Mas and Inria)"
#~ msgstr "Accesos SSH y HTTPS concurrentes, pasados en mod_itk de Apache [#519] (Roland Mas e Inria) "
#~ msgid "Allow projects to use several SCM engines in parallel [#751] (Roland Mas, for CEA)"
#~ msgstr "Permite proyectos que empleen varios motores SCM en paralelos [#751] ((Roland Mas, para CEA)"
#~ msgid "Support read-only access to private projects via SSH (Inria)"
#~ msgstr "Compatibilidad se acceso a solo lectura para proyectos privados por SSH (Inria)"
#~ msgid "Browsing support for (Git) private repositories [#519] (Roland Mas, for AdaCore)"
#~ msgstr "Compatiblilidad de exploración para repositorios (Git) privados [#519] (Roland Mas, para AdaCore)"
#~ msgid "Anonymous read-only access through xinetd and rsync (Inria)"
#~ msgstr "Acceso anónimo de solo lectura a través de xinetd y rsync (Inria)"
#~ msgid "System: users now use a common default group (\"users\") rather than per-user group; avoids conflicts with project groups [#760] (Inria)"
#~ msgstr "Sistema: usuarios ahora empleano un grupo predeterminado común (\"usuarios\") en vez de grupos por usuario; esto evita conclictos con grupos de proyectos [#760] (Inria)"
#~ msgid "Docman:"
#~ msgstr "Docman:"
#~ msgid "Basic Webdav write mkcol, delete, put, move support [#658] (TrivialDev)"
#~ msgstr "Webdev básico escribe compatibilidad mkcol, delete, put, move [#658] (TrivialDev)"
#~ msgid "Add move mass actions [#657] (TrivialDev)"
#~ msgstr "Añade acciones de movimiento masivas [#657] (TrivialDev)"
#~ msgid "Rewrite parser using unoconv, support more file formats [#749] (Roland Mas, for CEA)"
#~ msgstr "Rescribir intérprete empleando unoconv, apoya más formatos de ficheros [#749] (Roland Mas, para CEA)"
#~ msgid "FRS:"
#~ msgstr "FRS:"
#~ msgid "Enable widget \"My monitored packages\" [#697] (TrivialDev)"
#~ msgstr "Activar widget «Mis paquetes monitorizados» [#697] (TrivialDev)"
#~ msgid "Provide new role settings [#705] (TrivialDev)"
#~ msgstr "Proporcionar opciones de cargo nuevas [#705] (TrivialDev)"
#~ msgid "Provide link to download any release as ZIP file [#737] (TrivialDev)"
#~ msgstr "Proporcionar enlace a descargar cualquier publicación como fichero ZIP [#737] (TrivialDev)"
#~ msgid "Fix RBAC migration script [#765] (TrivialDev)"
#~ msgstr "Repara migraciones RBAC por script [#765] (TrivialDev)"
#~ msgid "Reorganise code [#692] (TrivialDev)"
#~ msgstr "Reorganizar código [#692] (TrivialDev)"
#~ msgid "Drop tipsy plugin, use standard jQuery UI tooltip already provided [#656] (TrivialDev)"
#~ msgstr "Abandonar complemento de consejos tipsy, emplear consejos comunes jQuery ya proporcionado [#656] (TrivialDev) "
#~ msgid "FusionForge Theme & jQuery UI theme sync [#663] (TrivialDev)"
#~ msgstr "Tema FusionForge & tema jQuery UI sincronizados [#663] (TrivialDev)"
#~ msgid "Update the jQuery & jQuery UI frameworks [#664] (TrivialDev)"
#~ msgstr "Actualizar IU jQuery y jQuery framework [#664] (TrivialDev)"
#~ msgid "Feedback, error_msg, warning_msg are now store in cookie [#669] (TrivialDev)"
#~ msgstr "Comentarios, error_msg, warning_msg ahora están almacenados en cookie [#669] (TrivialDev)"
#~ msgid "Updated French translation (Stéphane Aulery and Inria)"
#~ msgstr "Actualizado traducción francesa (Stéphane Aulery e Inria)"
#~ msgid "Public Area: display FRS link [#684] (TrivialDev)"
#~ msgstr "Área Pública: enseñar enlace FRS [#684] (TrivialDev)"
#~ msgid "My Latest Commits: New widget to display user commits on \"My Page\" [#743] (TrivialDev)"
#~ msgstr "Mis Últimas Efectuaciones: widget nuevo para enseñar efectuaciones del usuario en «Mi página» [#743] (TrivialDev)"
#~ msgid "Project Latest Documents: enhancement, add actions buttons (monitor, delete) [#745] (TrivialDev)"
#~ msgstr "Últimos Documentos del Proyecto: mejora, añade botones de acciones (monitor, eliminar) [#745] (TrivialDev)"
#~ msgid "Tracker: enable support for multi-select extrafield in roadmap [#655] (TrivialDev)"
#~ msgstr "Seguimiento: activa compatibilidad para campos extras multiselecciones [#655] (TrivialDev)"
#~ msgid "Forum: store the attached file on FS [#662] (TrivialDev)"
#~ msgstr "Forum: almacena el fichero adjunto al SF [#662] (TrivialDev)"
#~ msgid "vhosts: allow customization from <config_dir>/custom/httpd.vhosts.tmpl (Inria)"
#~ msgstr "vhosts: permite personalización desde <config_dir>/custom/httpd.vhosts.tmpl (Inria)"
#~ msgid "SCM SVN: Improved ViewVC integration, using external installation [#719] (Inria, TrivialDev)"
#~ msgstr "SVN SCM: Ontegración de ViewVC mejorada, empleando instalación externa [#719], (Inria,TrivialDev) "
#~ msgid "SCM Git: Activity log entry link to commit log in SCM browsing tab [#719] (TrivialDev)"
#~ msgstr "SCM Git: enlace del asiento de actividad para efectuar registro dentro de una lengüeta de exploración SCM [#719] (TrivialDev)"
#~ msgid "SCM Hg (Mercurial)"
#~ msgstr "SCM Hg (Mercurial)"
#~ msgid "Display the Repository History stats block [#724] (TrivialDev)"
#~ msgstr "Enseña bloque de estadísticas Histórico del Repositorio [#724] (TrivialDev)"
#~ msgid "Activity log entry link to commit log in SCM browsing tab [#726] (TrivialDev)"
#~ msgstr "Asiento de actividad enlazada para efectuar registro en lengüeta de exploración SCM [#726] (TrivialDev)"
#~ msgid "scmhook"
#~ msgstr "scmhook"
#~ msgid "Update git post-receive email hook (tarent solutions GmbH, Teckids e.V.)"
#~ msgstr "Actualizar enganche de correo git por recepción posterior de correo-e (soluciones tarent GmbH,v Teckids e.V.) "
#~ msgid "Install hooks as the requesting system user (Inria)"
#~ msgstr "Instalar enganches como el sistema de petición de usuario (Inria)"
#~ msgid "AuthLDAP: Support LPAP_OPT_REFERRALS option, needed by ActiveDirectory Server [#734] (TrivialDev)"
#~ msgstr " AuthLDAP: opción compatible de LPAP_OPT_REFERRALS, necesitada por Servidor ActiveDirectory [#734] (TrivialDev)"
#~ msgid "Task Board: New Agile TaskBoard supporting Scrum and Kanban methodologies (Vitaliy Pylypiv and TrivialDev)"
#~ msgstr "Pizarra de Tareas: nueva pizarra Agile con apoyo Scrum y Kanban metodológicos (Vitaliy Pylypiv y TrivialDev)"
#~ msgid "Task ID"
#~ msgstr "ID Tarea"
#~ msgid "News admin"
#~ msgstr "Administración de Noticias"
#~ msgid "Error: insert failed."
#~ msgstr "Error: inserción fallada."
#~ msgid "Job update failed - wrong project_id"
#~ msgstr "Tarea actualizada fallada - project_id equivocado"
#~ msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
#~ msgstr "Cualidad de ejercicio actualizado fallado - project_id equivocado"
#~ msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
#~ msgstr "Cualidad de ejercicio borrado fallado - proyect_id equivocado"
#~ msgid "Edit Your Profile"
#~ msgstr "Edite su perfil"
#~ msgid "Error inserting into skill inventory: "
#~ msgstr "Error insertando dentro del inventario de habilidades: "
#~ msgid "Error: Skill already in your inventory."
#~ msgstr "Error: capacidad ya presente en su inventario"
#~ msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
#~ msgstr "Operación de publicación: sin tal publicación para este proyecto:"
#~ msgid "Forums Admin"
#~ msgstr "Administración de foros"
#~ msgid "Update Successful"
#~ msgstr "Actualizado con éxito"
#~ msgid "Submit a new version"
#~ msgstr "Enviar una nueva versión"
#~ msgid "Edit/Del"
#~ msgstr "Editar/Bor"
#~ msgid "Error: was the URL mangled?"
#~ msgstr "Error: ¿fue la URL manipulada?"
#~ msgid "Register Date"
#~ msgstr "Fecha Registrada"
#~ msgid "More than %1$s projects have %2$s as tag."
#~ msgstr "Más de %1$s proyectos tienen %2$s como etiqueta."
#~ msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
#~ msgid_plural "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order."
#~ msgstr[0] "Enseñando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
#~ msgstr[1] "Enseñando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
#~ msgid "Activity Percentile: %3.0f"
#~ msgstr "Percentil de actividad: %3.0f"
#~ msgid "Terms of use"
#~ msgstr "Terminos de uso"
#~ msgid "moved to trash successfully."
#~ msgstr "movido a la papelera con éxito."
#~ msgid "activated successfully."
#~ msgstr "activado con éxito."
#~ msgid "Error: %s"
#~ msgstr "Error: %s"
#~ msgid "Mandatory fields"
#~ msgstr "Campos obligatorios"
#~ msgid "new"
#~ msgstr "nuevo"
#~ msgid "Updated since less than 7 days"
#~ msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
#, fuzzy
#~ msgid "View user profile"
#~ msgstr "Ver perfil del colaborador"
#~ msgid "Error getting new ForumMessage"
#~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
#, fuzzy
#~ msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
#~ msgstr "El nombre de elemento ya existe"
#, fuzzy
#~ msgid "Error On querying monitor count: "
#~ msgstr "Error borrando monitor: "
#, fuzzy
#~ msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
#~ msgstr "El nombre de elemento ya existe"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
#~ msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
#~ msgstr "El nombre de elemento ya existe"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
#~ msgstr "El nombre de elemento ya existe"
#, fuzzy
#~ msgid "Error On Update: Name Already Exists"
#~ msgstr "El nombre de elemento ya existe"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
#~ msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
#~ msgstr "El nombre de elemento ya existe"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
#~ msgstr "El nombre de elemento ya existe"
#~ msgid "View public packages only"
#~ msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
#~ msgid "View all packages"
#~ msgstr "Ver todos los paquetes"
#~ msgid "Publish files"
#~ msgstr "Publicar ficheros"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Repository"
#~ msgstr "Repositorio SCM"
#~ msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
#~ msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
#~ msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
#~ msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
#~ msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
#~ msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
#~ msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
#~ msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
#~ msgid "Valid Email Address Required"
#~ msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
#~ msgid "Please %1$s login %2$s"
#~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
#~ msgid "Custom field name"
#~ msgstr "Nombre del campo personalizado"
#~ msgid "Stop Monitoring this Package?"
#~ msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
#, fuzzy
#~ msgid "MyProjects"
#~ msgstr "Mis Proyectos"
#, fuzzy
#~ msgid "My projects"
#~ msgstr "Mis Proyectos"
#, fuzzy
#~ msgid "View project Statistics"
#~ msgstr "Ver estadísticas del proyecto"
#~ msgid "Monitor this package"
#~ msgstr "Monitorizar esta página"
#~ msgid "%s minutes ago"
#~ msgstr "Hace %s minuto(s)"
#~ msgid "LDAP Login name:"
#~ msgstr "LDAP nombre acceso:"
#~ msgid "Contribution Tracker admin"
#~ msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
#~ msgid "Plugin (project)"
#~ msgstr "Plugin (proyecto)"
#~ msgid "HTML editor"
#~ msgstr "editor HTML"
#, fuzzy
#~ msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
#~ msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
#, fuzzy
#~ msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
#~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
#~ msgid "Ticket "
#~ msgstr "Ticket "
#~ msgid "MantisBT title"
#~ msgstr "Titulo MantisBT"
#~ msgid "MantisBT description."
#~ msgstr "Descripción MantisBT."
#~ msgid "Not yet implemented"
#~ msgstr "No implementado"
#~ msgid "(max128 char )"
#~ msgstr "(max128 car )"
#~ msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
#~ msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
#, fuzzy
#~ msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
#~ msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
#, fuzzy
#~ msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
#~ msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
#~ msgid "Enable Tree in projects tab."
#~ msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto."
#~ msgid "Enable docman browsing"
#~ msgstr "Activar navegación por docman"
#~ msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
#~ msgstr "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
#, fuzzy
#~ msgid "Anonymous Access to the Git repository"
#~ msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
#~ msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
#~ msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
#, fuzzy
#~ msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
#~ msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
#~ msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
#~ msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
#, fuzzy
#~ msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
#~ msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
#~ msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
#~ msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
#~ msgid "Request a personal repository."
#~ msgstr "Pedir un repositorio personal."
#, fuzzy
#~ msgid "Initial repository description"
#~ msgstr "Descripción contribución:"
#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Descripción:"
#, fuzzy
#~ msgid "Create SCM repository for project %s"
#~ msgstr "Crear Repositorios SCM"
#, fuzzy
#~ msgid "Cloned from:"
#~ msgstr "Clonar: "
#~ msgid "Hooks management update process waiting ..."
#~ msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Ready ?"
#~ msgstr "Saludos,"
#~ msgid "Commit for Tracker Item"
#~ msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
#~ msgid "Forum Post "
#~ msgstr "Mensaje en el foro"
#~ msgid "Error Adding Database: "
#~ msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
#~ msgid "added already active database"
#~ msgstr "añadida base de datos ya activa"
#~ msgid "Unable to insert already active database."
#~ msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
#~ msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
#~ msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
#~ msgid "Statistics for Project Databases"
#~ msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
#~ msgid "Count"
#~ msgstr "Contador"
#~ msgid "No databases defined"
#~ msgstr "No hay Base de Datos definidas"
#~ msgid "Displaying Databases of Type:"
#~ msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
#~ msgid "Add an already active database"
#~ msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
#, fuzzy
#~ msgid "Database Name"
#~ msgstr "Tipo de la Base de Datos"
#~ msgid "Project Database Administration"
#~ msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
#~ msgid "Massmail admin"
#~ msgstr "Administración de Correos"
#~ msgid "user_id"
#~ msgstr "id_del_usuario"
#~ msgid "Realname"
#~ msgstr "Nombre real"
#~ msgid "Error forum not found: "
#~ msgstr "Error foro no localizado: "
#~ msgid "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all its releases and files!"
#~ msgstr "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
#~ msgid "Release Edit/File Releases"
#~ msgstr "Editar Paquetes"
#~ msgid "Release Notes Are Too Small"
#~ msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
#~ msgid "Change Log Is Too Small"
#~ msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
#~ msgid "Data Saved"
#~ msgstr "Datos Salvados"
#~ msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
#~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado “Estoy Seguro”"
#~ msgid "Delete File"
#~ msgstr "Borrar Fichero"
#~ msgid "Create This Package"
#~ msgstr "Crear Paquete"
#~ msgid "Must define a release name."
#~ msgstr "Defina el nombre de la Versión."
#~ msgid "You can now add files to this release if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear immediately on the download page. Allow several hours for propagation."
#~ msgstr "Puede ahora agregar ficheros a esta release si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) no estarian disponibles inmediatamente en la ·página de desacargas.·Se necesitan variashoras para su propagación."
#~ msgid "No File Types Available"
#~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
#~ msgid "No Releases Of This Package Are Available"
#~ msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
#~ msgid "Release New File Version"
#~ msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
#~ msgid "No File Packages"
#~ msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
#~ msgid "File Module ID"
#~ msgstr "ID Modulo Fichero"
#~ msgid "File Release Reporting"
#~ msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
#~ msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
#~ msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida:"
#~ msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
#~ msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida:"
#~ msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
#~ msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
#~ msgid "File does not exist. You must supply a filename."
#~ msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
#~ msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
#~ msgstr "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
#, fuzzy
#~ msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
#~ msgstr "Leer Documentos"
#, fuzzy
#~ msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
#~ msgstr "Leer Documentos"
#, fuzzy
#~ msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
#~ msgstr "Falló al actualizar la configuración."
#, fuzzy
#~ msgid "New project hierarchy plugin."
#~ msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
#, fuzzy
#~ msgid "Skills updated"
#~ msgstr "Habilidad actualizada"
#, fuzzy
#~ msgid "Skills deleted successfully"
#~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
#, fuzzy
#~ msgid "You are about to delete the following skills from the skills database:"
#~ msgstr "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
#~ msgid "No Comments Have Been Added"
#~ msgstr "No se ha añadido Comentarios"
#~ msgid "no task with id :"
#~ msgstr "no hay tareas con id :"
#~ msgid "Warning!"
#~ msgstr "Atención!"
#~ msgid "This function will replace all tasks in the currently selected subproject with these uploaded from the CSV file."
#~ msgstr "Esta función reemplazará todas las tareas en el subproyecto actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
#~ msgid "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, Feature Requests, …) support that functionality."
#~ msgstr "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker (Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
#~ msgid "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be inserted in the current subproject."
#~ msgstr "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e insertarlo en el actual subproyecto."
#~ msgid "Cannot add database entry"
#~ msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
#~ msgid "Database scheduled for creation"
#~ msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
#, fuzzy
#~ msgid "Database scheduled for deletion"
#~ msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
#~ msgid "Database Information"
#~ msgstr "Información de la Base de Datos"
#~ msgid "Click to confirm deletion"
#~ msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
#~ msgid "Add New Database"
#~ msgstr "Añade una nueva Database"
#~ msgid "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email the details to the project administrators"
#~ msgstr "Pulsado en “crear” programará la creación de la base de datos, y enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
#~ msgid "Database Type"
#~ msgstr "Tipo de la Base de Datos"
#~ msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
#~ msgstr "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los tipos"
#~ msgid "DB Type"
#~ msgstr "Tipo de DB"
#~ msgid "Confirm New"
#~ msgstr "Confirma Nueva"
#~ msgid "There are no databases currently allocated to this group"
#~ msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
#~ msgid "Database Admin"
#~ msgstr "Admin. Base de Datos"
#~ msgid "Failed to find namespace for database"
#~ msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
#~ msgid "Edit Observer"
#~ msgstr "Editar observador"
#~ msgid "Could not open script %s."
#~ msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
#~ msgid "Survey Questions"
#~ msgstr "Preguntas de la encuesta"
#~ msgid "You may use any of these questions on your surveys"
#~ msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
#~ msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
#~ msgstr "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
#~ msgid "%s question found"
#~ msgid_plural "%s questions found"
#~ msgstr[0] "%s pregunta encontrada"
#~ msgstr[1] "%s preguntas encontradas"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: job already in your inventory"
#~ msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
#~ msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
#~ msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
#~ msgid "Query does not exist"
#~ msgstr "La Busqueda no existe"
#~ msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
#~ msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
#, fuzzy
#~ msgid "You must supply a first name."
#~ msgstr "Debe proporcionar un nombre"
#, fuzzy
#~ msgid "You must supply a last name."
#~ msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
#~ msgid "Account options:"
#~ msgstr "Informacion de la cuenta:"
#, fuzzy
#~ msgid "News Administration"
#~ msgstr "Administración Forja"
#~ msgid "Monitoring has been turned off"
#~ msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
#~ msgid "Mailing List Name:"
#~ msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
#~ msgid "Personal Page For %s"
#~ msgstr "Página personal de %s"
#~ msgid "Upload data into the tasks."
#~ msgstr "Subir datos en las tareas."
#~ msgid "Trackers Admin"
#~ msgstr "Administración del repositorio de informes"
#~ msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
#~ msgstr "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
#~ msgid "Project Name (click to edit)"
#~ msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
#~ msgid "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
#~ msgstr "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y use_dav desactivado"
#, fuzzy
#~ msgid "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter your site password when prompted."
#~ msgstr "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
#, fuzzy
#~ msgid "Substitute developername with the proper values."
#~ msgstr "Substituya nombre desarollador con los valores adecuados."
#~ msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
#~ msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
#~ msgid "Account Maintenance"
#~ msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
#~ msgid "Newsbyte deleted"
#~ msgstr "BytesNews borrados"
#~ msgid "Delete successful"
#~ msgstr "Borrado con éxito"
#~ msgid "Error inserting an element"
#~ msgstr "Error inserting un nombre de opción"
#~ msgid "Error inserting"
#~ msgstr "Error al insertar"
#~ msgid "Error updating"
#~ msgstr "Error al actualizar"
#~ msgid "Error updating a custom field"
#~ msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
#~ msgid "Comments: "
#~ msgstr "Seguimientos: "
#~ msgid "Step 1: Get Request Token "
#~ msgstr "Paso 1: Obtener Token Pedido"
#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Versión:"
#~ msgid "Theme:"
#~ msgstr "Tema:"
#~ msgid "Forums: Administration"
#~ msgstr "Foros: Administración"
#~ msgid "Change PW"
#~ msgstr "Cambiar Clave"
#~ msgid "[DevProfile]"
#~ msgstr "Perfil de Colaborador"
#~ msgid "[Activate]"
#~ msgstr "Activar"
#~ msgid "[Delete]"
#~ msgstr "[Borrar]"
#~ msgid "[Suspend]"
#~ msgstr "Suspender"
#, fuzzy
#~ msgid "[Project Admin]"
#~ msgstr "Administrador del Proyecto"
#~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
#~ msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
#~ msgid "Project tree"
#~ msgstr "Árbol de proyectos"
#~ msgid "
Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
#~ msgstr "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo manualmente."
#, fuzzy
#~ msgid "Mailing Lists Administration"
#~ msgstr "Administrador de Listas de Correo"
#~ msgid "Last modified"
#~ msgstr "Última modificación"
#~ msgid "New document"
#~ msgstr "Nuevo documento"
#, fuzzy
#~ msgid "New folder"
#~ msgstr "Nuevo rol"
#~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
#~ msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
#~ msgid "scm"
#~ msgstr "scm"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "Sí"
#, fuzzy
#~ msgid "File-Release"
#~ msgstr "Fichero Actualizado"
#, fuzzy
#~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
#~ msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
#~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
#~ msgstr "Conservar mi formato de texto."
#~ msgid "No Forums Found for %1$s"
#~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
#~ msgid "Missing Password Or Users Name"
#~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
#~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
#~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
#~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
#~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
#, fuzzy
#~ msgid "Error getting forum"
#~ msgstr "Error obteniendo el foro."
#, fuzzy
#~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
#~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
#~ msgid "Browse document manager in this project"
#~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
#~ msgid "Mb"
#~ msgstr "Mb"
#~ msgid "Project summary"
#~ msgstr "Resumen Proyecto"
#~ msgid "Edit Ticket: "
#~ msgstr "Editar Ticket: "
#~ msgid "Task failed:"
#~ msgstr "Falló Tarea:"
#~ msgid "External subprojects Admin"
#~ msgstr "Administración subproyectos externos"
#~ msgid "Error: criteria not specified"
#~ msgstr "Error: criterio no especificado"
#~ msgid "Target date"
#~ msgstr "Fecha Objetivo"
#~ msgid "Unix name of the project:"
#~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
#~ msgid "Ftp, Home"
#~ msgstr "FTP, Inicio"
#~ msgid "CVS, SVN"
#~ msgstr "CVS, SVN"
#~ msgid "This developer is not a member of any projects."
#~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
#~ msgid "%1$s Archives"
#~ msgstr "%1$s Archivos"
#~ msgid "Notes & Changes"
#~ msgstr "Notas y Cambios"
#~ msgid "[New Account]"
#~ msgstr "[Nueva cuenta]"
#~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
#~ msgstr "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
#~ msgid "Role name"
#~ msgstr "Nombre del Rol"
#~ msgid "Lists are named in this manner:
projectname-listname@%1$s
It will take few minutes for your list to be created."
#~ msgstr "Las listas se nombra de esta manera:
nombreproyecto-nombrelista@%1$s
Llevará unos minutos la creaciónde su lista."
#~ msgid "You can administrate lists from here. Please note that private lists can still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
#~ msgstr "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se listen en %1$s."
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
#~ msgid "Insert Failed: "
#~ msgstr "Fallo al insertar: "
#~ msgid "Error inserting: "
#~ msgstr "Error al insertar: "
#~ msgid "Error updating: "
#~ msgstr "Error al actualizar: "
#~ msgid ""
#~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
#~ "\n"
#~ "Project Full Name: %1$s\n"
#~ "Project Unix Name: %2$s\n"
#~ "\n"
#~ "Reasons for negative decision:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
#~ "\n"
#~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
#~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
#~ "\n"
#~ "Las razones para la denegación son:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Could Not Create File Object: "
#~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
#, fuzzy
#~ msgid "Content:"
#~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
#~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
#~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "By: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Por: %s\n"
#~ msgid "By:"
#~ msgstr "Por:"
#~ msgid "Both fields are used by document search engine."
#~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
#~ msgid "[add new]"
#~ msgstr "[añadir nuevo]"
#~ msgid "Admin: If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls to change their properties and click once on \"Mass Update\"."
#~ msgstr "Admin: Si deseas aplicar cambios a todos los elementos seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
#~ msgid "Forum: "
#~ msgstr "Foro: "
#~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
#~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
#~ msgid "Trackers for %1$s"
#~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
#~ msgid "No responses set up in this group"
#~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
#~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
#~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
#~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
#~ msgstr "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir nuevos actores sin ellas"
#~ msgid "Move thread"
#~ msgstr "Mover hilo"
#~ msgid "reply"
#~ msgstr "responder"
#~ msgid "View the %1$d Member(s)"
#~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
#~ msgid "Stop monitor"
#~ msgstr "Parar de monitorizar"
#~ msgid "View project Statistics"
#~ msgstr "Ver estadísticas del proyecto"
#~ msgid " or Activity"
#~ msgstr " o Actividad"
#~ msgid "STOP MONITORING"
#~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
#~ msgid "List documents that you are currently monitoring, by project.
To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to the item label."
#~ msgstr "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.
Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto a la etiqueta del elemento."
#~ msgid "List packages that you are currently monitoring, by project.
To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to the item label."
#~ msgstr "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.
Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono papelera junto a la e"
#~ msgid "View list of RSS feeds available for this project."
#~ msgstr "Ver listado de feeds RSS disponibles para este proyecto."
#~ msgid "Public Areas"
#~ msgstr "Área pública"
#~ msgid "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" characters."
#~ msgstr "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Asunto:"
#~ msgid "Message:"
#~ msgstr "Mensaje:"
#~ msgid "You could post if you were logged in."
#~ msgstr "Podría enviar un mensaje si inicia sesión."
#~ msgid "Please log in"
#~ msgstr "Por favor inicie sesión"
#~ msgid "Posted by:"
#~ msgstr "Añadido por:"
#~ msgid "Error: User does not exist"
#~ msgstr "Error: El usuario no existe"
#~ msgid "User update FAILED: %s"
#~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
#~ msgid "Failed to add the skill"
#~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
#~ msgid "Skills edit"
#~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
#~ msgid "Failed to delete any skills"
#~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
#, fuzzy
#~ msgid "User fetch FAILED: %s"
#~ msgstr "User fetch FAILED"
#~ msgid "The following option determines if others can see your skills. If they can't, you can still enter your skills."
#~ msgstr "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
#~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
#~ msgstr "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del sistema"
#~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
#~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
#~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
#~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
#~ msgid "JOB inserted successfully"
#~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
#~ msgid "JOB update FAILED : %s"
#~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
#~ msgid "JOB updated successfully"
#~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
#~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
#~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
#~ msgid "JOB skill updated successfully"
#~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
#~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
#~ msgstr "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
#~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
#~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
#~ msgid "JOB skill deleted successfully"
#~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
#~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
#~ msgstr "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
#~ msgid "Error inserting value: "
#~ msgstr "Error insertando valor: "
#~ msgid "My Diary And Notes"
#~ msgstr "Diario y Notas"
#~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
#~ msgstr "Apuntes Actuales"
#~ msgid "Mailing list"
#~ msgstr "Lista de correo"
#~ msgid "Mailing Lists for"
#~ msgstr "Listas de correo para"
#~ msgid "No Lists found for %1$s"
#~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
#~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
#~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
#~ msgid "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page of that group (below)."
#~ msgstr "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de administración de ese grupo (abajo)."
#~ msgid "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix account (N)'"
#~ msgstr "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
#~ msgid "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many places around the site. They are:"
#~ msgstr "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes del sistema. Son:"
#~ msgid "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of snippets. That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
#~ msgstr "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros recortes."
#~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
#~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
#~ msgid "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response from the tracker item author. When the author responds the status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the item is given a status of 'Deleted'."
#~ msgstr "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
#~ msgid "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' link to define your own canned responses"
#~ msgstr "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
#~ msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item.
You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response from the tracker item author. When the author responds the status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the item is given a status of 'Deleted'."
#~ msgstr "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro.
Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
#~ msgid "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted.
You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending order."
#~ msgstr "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados obtenidos se ordenan.
Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
#~ msgid "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to be able to determine which one of these an item should belong.
This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request into a bug."
#~ msgstr "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, peticiones, etc debe de poder determinarlo."
#~ msgid "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging from 1-Lowest to 5-Highest).
This is especially helpful for bugs and support requests where a user might find a critical problem with a project."
#~ msgstr "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).
Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
#~ msgid "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined canned responses to common support or bug submission.
If you are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own canned responses"
#~ msgstr "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y peticiones de soporte comunes.
Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
#~ msgid "Now Monitoring Artifact"
#~ msgstr "Nueva Monitorización"
#~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
#~ msgstr "Moritorización Desactivada"
#~ msgid "Now Monitoring Tracker"
#~ msgstr "Monitorizando Tracker"
#~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
#~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
#~ msgid "Delete Custom Field Element"
#~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
#~ msgid "Yes, I want to delete this task"
#~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
#~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
#~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
#~ msgid "Post date"
#~ msgstr "Fecha de publicación"
#~ msgid "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to cancel."
#~ msgstr "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la página anterior para cancelar."
#~ msgid "Error creating group object"
#~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
#~