# Japanese translations for GnuCOBOL package # Copyright (C) 2002-2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the GnuCOBOL package. # Keisuke Nishida , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenCOBOL 0.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnucobol-messages@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-19 23:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-01 23:55+0900\n" "Last-Translator: Keisuke Nishida \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Language: Japanese\n" #: cobc/cobc.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "invalid parameter: %s" msgstr "不当な MOVE 文です" #: cobc/cobc.c:121 cobc/cobc.c:1855 cobc/cobc.c:1858 cobc/reserved.c:2757 #: libcob/common.c:294 libcob/common.c:564 libcob/common.c:6569 msgid "unknown" msgstr "" #: cobc/cobc.c:842 msgid "too many errors" msgstr "" #: cobc/cobc.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d: internal compiler error" msgstr "永続ファイルエラーです" #: cobc/cobc.c:852 cobc/cobc.c:1909 cobc/codegen.c:2804 cobc/codegen.c:8567 msgid "Please report this!" msgstr "" #: cobc/cobc.c:863 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d: invalid cast from '%s' type %s to type %s" msgstr "%s: 節 `%s':\n" #: cobc/cobc.c:894 cobc/cobc.c:959 cobc/cobc.c:999 cobc/cobc.c:1075 #: cobc/cobc.c:1115 cobc/cobc.c:1191 #, c-format msgid "cannot allocate %d bytes of memory" msgstr "" #: cobc/cobc.c:907 cobc/cobc.c:923 cobc/cobc.c:979 cobc/cobc.c:1095 #: cobc/cobc.c:1210 cobc/cobc.c:1227 cobc/cobc.c:1584 libcob/common.c:5845 #, c-format msgid "call to %s with NULL pointer" msgstr "" #: cobc/cobc.c:942 #, c-format msgid "cannot reallocate %d bytes of memory" msgstr "" #: cobc/cobc.c:1016 cobc/cobc.c:1132 msgid "attempt to reallocate non-allocated memory" msgstr "" #: cobc/cobc.c:1049 cobc/cobc.c:1165 #, c-format msgid "call to %s with invalid pointer, as it is missing in list" msgstr "" #: cobc/cobc.c:1334 #, c-format msgid "assuming literal for unquoted '%s'" msgstr "" #: cobc/cobc.c:1380 msgid " - length is < 1 or > 31" msgstr "" #: cobc/cobc.c:1383 msgid " - name cannot begin with space or underscore" msgstr "" #: cobc/cobc.c:1386 msgid " - name cannot begin with 'cob_' or 'COB_'" msgstr "" #: cobc/cobc.c:1389 msgid " - name duplicates a 'C' keyword" msgstr "" #: cobc/cobc.c:1392 msgid " - name cannot contain a directory separator" msgstr "" #: cobc/cobc.c:1401 #, fuzzy, c-format msgid "invalid file base name '%s'%s" msgstr "不当なレベル番号です `%s'" #: cobc/cobc.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "invalid ENTRY '%s'%s" msgstr "不当な X 定数です: %s" #: cobc/cobc.c:1408 #, fuzzy, c-format msgid "invalid PROGRAM-ID '%s'%s" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: cobc/cobc.c:1412 #, fuzzy, c-format msgid "unknown name error '%s'%s" msgstr "原因不明のファイルエラーです" #: cobc/cobc.c:1525 cobc/error.c:217 cobc/error.c:452 msgid "error: " msgstr "" #: cobc/cobc.c:1549 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate DEFINE '%s' - ignored" msgstr "不当なレベル番号です `%s'" #: cobc/cobc.c:1621 #, c-format msgid "environment variable '%s' is '%s'; should not contain '%c'" msgstr "" #: cobc/cobc.c:1648 msgid "parameter buffer size exceeded" msgstr "" #: cobc/cobc.c:1686 #, c-format msgid "warning: could not move temporary file to %s" msgstr "" #: cobc/cobc.c:1861 #, c-format msgid "aborting codegen for %s (%s: %s)" msgstr "" #: cobc/cobc.c:1864 #, c-format msgid "aborting compile of %s at line %d (%s: %s)" msgstr "" #: cobc/cobc.c:1868 msgid "aborting" msgstr "" #: cobc/cobc.c:1926 bin/cobcrun.c:97 msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " msgstr "" #: cobc/cobc.c:1927 libcob/common.c:6017 bin/cobcrun.c:98 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" #: cobc/cobc.c:1929 libcob/common.c:6019 bin/cobcrun.c:100 #, c-format msgid "Written by %s\n" msgstr "" #: cobc/cobc.c:1930 cobc/cobc.c:1943 libcob/common.c:6020 bin/cobcrun.c:101 #, c-format msgid "Built %s" msgstr "" #: cobc/cobc.c:1932 cobc/cobc.c:1945 libcob/common.c:6022 bin/cobcrun.c:103 #, c-format msgid "Packaged %s" msgstr "" #: cobc/cobc.c:1934 cobc/cobc.c:1947 #, c-format msgid "C version %s%s" msgstr "" #: cobc/cobc.c:1960 msgid "executing:" msgstr "" #: cobc/cobc.c:1962 #, fuzzy msgid "to be executed:" msgstr "READ を先に実行しなければなりません" #: cobc/cobc.c:2000 cobc/cobc.c:2001 libcob/common.c:4851 libcob/common.c:4852 msgid "env" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2036 libcob/common.c:6040 msgid "build information" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2037 libcob/common.c:6041 msgid "build environment" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2045 libcob/common.c:6050 msgid "GnuCOBOL information" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2086 libcob/common.c:6073 msgid "yes" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2088 libcob/common.c:6075 msgid "no" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2092 libcob/common.c:6079 msgid "8 bytes" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2094 libcob/common.c:6081 msgid "4 bytes" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2097 libcob/common.c:6086 libcob/common.c:6088 msgid "extended screen I/O" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2100 libcob/common.c:6092 msgid "variable format" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2106 cobc/cobc.c:2108 libcob/common.c:6098 libcob/common.c:6100 msgid "sequential handler" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2108 libcob/common.c:6100 msgid "built-in" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2112 cobc/cobc.c:2114 cobc/cobc.c:2116 cobc/cobc.c:2118 #: cobc/cobc.c:2120 cobc/cobc.c:2122 libcob/common.c:6104 libcob/common.c:6114 #: libcob/common.c:6116 libcob/common.c:6118 libcob/common.c:6120 #: libcob/common.c:6122 msgid "ISAM handler" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2122 libcob/common.c:6068 libcob/common.c:6122 msgid "disabled" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2126 cobc/cobc.c:2128 libcob/common.c:6145 libcob/common.c:6147 msgid "mathematical library" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2139 msgid "- NOT set with -Wall" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2148 msgid "- ALWAYS active" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2153 cobc/cobc.c:3245 cobc/cobc.c:7065 cobc/cobc.c:7182 #: cobc/codegen.c:2801 cobc/codegen.c:3912 cobc/typeck.c:6465 #: cobc/typeck.c:6496 #, fuzzy, c-format msgid "call to '%s' with invalid parameter '%s'" msgstr "`%s' は部分参照できません" #: cobc/cobc.c:2179 msgid "default" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2186 msgid "GnuCOBOL compiler for most COBOL dialects with lots of extensions" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2188 #, c-format msgid "Usage: %s [options]... file..." msgstr "" #: cobc/cobc.c:2191 bin/cobcrun.c:120 msgid "Options:" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2192 msgid " -h, -help display this help and exit" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2193 msgid " -V, -version display compiler version and exit" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2194 msgid "" " -i, -info display compiler information (build/environment)\n" " and exit" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2196 msgid "" " -v, -verbose display compiler version and the commands\n" " invoked by the compiler" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2198 msgid "" " -vv, -verbose=2 like -v but additional pass verbose option\n" " to assembler/compiler" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2200 msgid "" " -vvv, -verbose=3 like -vv but additional pass verbose option\n" " to linker" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2202 msgid " -q, -brief reduced displays, commands invoked not shown" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2203 msgid " -### like -v but commands not executed" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2204 msgid " -x build an executable program" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2205 msgid " -m build a dynamically loadable module (default)" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2206 msgid " -j [], -job[=]\trun program after build, passing " msgstr "" #: cobc/cobc.c:2207 msgid "" " -std= warnings/features for a specific dialect\n" " can be one of:\n" " default, cobol2014, cobol2002, cobol85, xopen,\n" " ibm-strict, ibm, mvs-strict, mvs,\n" " mf-strict, mf, bs2000-strict, bs2000,\n" " acu-strict, acu, rm-strict, rm;\n" " see configuration files in directory config" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2214 msgid " -F, -free use free source format" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2215 msgid " -fixed use fixed source format (default)" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2216 msgid " -O, -O2, -O3, -Os enable optimization" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2217 msgid " -g enable C compiler debug / stack check / trace" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2218 msgid " -d, -debug enable all run-time error checking" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2219 msgid " -o place the output into " msgstr "" #: cobc/cobc.c:2220 msgid "" " -b combine all input files into a single\n" " dynamically loadable module" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2222 msgid " -E preprocess only; do not compile or link" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2223 msgid " -C translation only; convert COBOL to C" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2224 msgid " -S compile only; output assembly file" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2225 msgid " -c compile and assemble, but do not link" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2226 msgid " -T generate and place a wide program listing into " msgstr "" #: cobc/cobc.c:2227 msgid " -t generate and place a program listing into " msgstr "" #: cobc/cobc.c:2228 msgid " --tlines= specify lines per page in listing, default = 55" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2229 msgid " --tsymbols specify symbols in listing" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2230 msgid " -P[=] generate preprocessed program listing (.lst)" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2232 msgid "" " -Xref generate cross reference through 'cobxref'\n" " (V. Coen's 'cobxref' must be in path)" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2235 msgid " -Xref specify cross reference in listing" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2237 msgid " -I add to copy/include search path" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2238 msgid " -L add to library search path" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2239 msgid " -l link the library " msgstr "" #: cobc/cobc.c:2240 msgid " -A add to the C compile phase" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2241 msgid " -Q add to the C link phase" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2242 msgid " -D define for COBOL compilation" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2243 msgid " -K generate CALL to as static" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2244 msgid " -conf= user-defined dialect configuration; see -std" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2245 msgid " -list-reserved display reserved words" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2246 #, fuzzy msgid " -list-intrinsics display intrinsic functions" msgstr "`%s' は整数ではありません" #: cobc/cobc.c:2247 msgid " -list-mnemonics display mnemonic names" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2248 msgid " -list-system display system routines" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2249 msgid "" " -save-temps[=] save intermediate files\n" " - default: current directory" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2251 msgid " -ext add file extension for resolving COPY" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2255 msgid " -W enable all warnings" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2256 msgid " -Wall enable most warnings (all except as noted below)" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2257 msgid " -Wno- disable warning enabled by -W or -Wall" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2268 msgid " -Werror treat all warnings as errors" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2269 msgid " -Werror= treat specified as error" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2290 cobc/cobc.c:2294 msgid "" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2298 msgid "" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2306 msgid "where is one of the following:" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2309 msgid "word to be taken out of the reserved words list" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2309 cobc/cobc.c:2310 msgid "" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2310 msgid "word to be added to reserved words list" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2311 msgid "word to be added to reserved words list as alias" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2311 msgid ":" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2316 bin/cobcrun.c:136 #, c-format msgid "" "Report bugs to: %s\n" "or (preferably) use the issue tracker via the home page." msgstr "" #: cobc/cobc.c:2319 bin/cobcrun.c:139 msgid "GnuCOBOL home page: " msgstr "" #: cobc/cobc.c:2320 bin/cobcrun.c:140 msgid "General help using GNU software: " msgstr "" #: cobc/cobc.c:2326 msgid "only one of options 'E', 'S', 'C', 'c' may be specified" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2332 msgid "only one of options 'm', 'x', 'b' may be specified" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2350 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not an intrinsic function" msgstr "`%s' は整数ではありません" #: cobc/cobc.c:2523 #, fuzzy, c-format msgid "invalid parameter -std=%s" msgstr "不当な MOVE 文です" #: cobc/cobc.c:2544 #, fuzzy msgid "loading standard configuration file 'default.conf'" msgstr "不当な行連結です" #: cobc/cobc.c:2678 #, fuzzy msgid "invalid output file name" msgstr "不当な入力ストリームです" #: cobc/cobc.c:2760 #, c-format msgid "warning: '%s' is not a directory, defaulting to current directory" msgstr "" #: cobc/cobc.c:2835 #, c-format msgid "warning: assuming '%s' is a DEFINE - did you intend to use -debug?" msgstr "" #: cobc/cobc.c:3046 #, fuzzy, c-format msgid "unknown warning option '%s'" msgstr "そのような文はありません `%s'" #: cobc/cobc.c:3067 #, fuzzy msgid "invalid option detected" msgstr "不当なオプションです -std=%s\n" #: cobc/cobc.c:3155 msgid "all runtime checks are enabled" msgstr "" #: cobc/cobc.c:3311 msgid "only one stdin input allowed" msgstr "" #: cobc/cobc.c:3321 #, fuzzy, c-format msgid "invalid file name parameter (length > %d)" msgstr "不当な VALUE 句です" #: cobc/cobc.c:3513 msgid "nothing for -j to run" msgstr "" #: cobc/cobc.c:3554 cobc/cobc.c:3740 cobc/cobc.c:3799 cobc/cobc.c:3828 #: cobc/cobc.c:3913 cobc/cobc.c:3972 cobc/cobc.c:4098 cobc/cobc.c:4133 #: cobc/cobc.c:6549 msgid "return status:" msgstr "" #: cobc/cobc.c:3681 #, c-format msgid "unknown option ignored:\t%s" msgstr "" #: cobc/cobc.c:4029 msgid "preprocessing:" msgstr "" #: cobc/cobc.c:4103 msgid "'cobxref' execution unsuccessful" msgstr "" #: cobc/cobc.c:4106 #, c-format msgid "check that 'cobxref' is in %s" msgstr "" #: cobc/cobc.c:4108 msgid "no listing produced" msgstr "" #: cobc/cobc.c:4979 cobc/cobc.c:5018 msgid "No fields defined." msgstr "" #: cobc/cobc.c:5038 msgid "No labels defined." msgstr "" #: cobc/cobc.c:5059 msgid "Error/Warning summary:" msgstr "" #: cobc/cobc.c:5079 msgid "0 warnings in compilation group" msgstr "" #: cobc/cobc.c:5083 msgid "1 warning in compilation group" msgstr "" #: cobc/cobc.c:5087 #, c-format msgid "%d warnings in compilation group" msgstr "" #: cobc/cobc.c:5093 msgid "0 errors in compilation group" msgstr "" #: cobc/cobc.c:5097 msgid "1 error in compilation group" msgstr "" #: cobc/cobc.c:5101 #, c-format msgid "%d errors in compilation group" msgstr "" #: cobc/cobc.c:5107 #, c-format msgid "Too many errors in compilation group: %d maximum errors" msgstr "" #: cobc/cobc.c:5669 #, c-format msgid "%s: %d: Too many continuation lines" msgstr "" #: cobc/cobc.c:6531 msgid "parsing:" msgstr "" #: cobc/cobc.c:6591 msgid "translating:" msgstr "" #: cobc/cobc.c:7503 msgid "no input files" msgstr "" #: cobc/cobc.c:7586 #, fuzzy, c-format msgid "%s option invalid in this combination" msgstr "不当な行連結です" #: cobc/cobc.c:7615 #, fuzzy, c-format msgid "%s option requires a listing file" msgstr "`%s' は %d つの添字を必要とします" #: cobc/cobc.c:7632 msgid "command line:" msgstr "" #: cobc/codegen.c:635 cobc/codegen.c:3232 cobc/codegen.c:7623 #: cobc/codegen.c:8053 #, fuzzy msgid "unexpected CONSTANT item" msgstr "不当な数字定数です" #: cobc/codegen.c:811 cobc/codegen.c:900 cobc/codegen.c:1124 #: cobc/codegen.c:2293 cobc/codegen.c:2540 cobc/codegen.c:2984 #: cobc/codegen.c:3199 cobc/codegen.c:6512 cobc/tree.c:499 cobc/typeck.c:858 #: cobc/typeck.c:3998 cobc/typeck.c:8020 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected tree tag: %d" msgstr "不当な数字定数です" #: cobc/codegen.c:2108 cobc/codegen.c:2375 cobc/codegen.c:6278 cobc/tree.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected cast type: %d" msgstr "不当な数字定数です" #: cobc/codegen.c:2730 cobc/codegen.c:3180 #, c-format msgid "internal statement stack depth exceeded: %d" msgstr "" #: cobc/codegen.c:2803 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a field" msgstr "%s は未定義です" #: cobc/codegen.c:3039 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected function: %s" msgstr "不当な数字定数です" #: cobc/codegen.c:3735 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected tree category: %d" msgstr "不当な数字定数です" #: cobc/codegen.c:4120 cobc/codegen.c:4147 cobc/codegen.c:4343 #: cobc/codegen.c:4375 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected size: %d" msgstr "不当な数字定数です" #: cobc/codegen.c:5833 cobc/codegen.c:6053 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected handler type: %d" msgstr "不当な数字定数です" #: cobc/codegen.c:6109 msgid "unexpected error_node parameter" msgstr "" #: cobc/codegen.c:6298 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected tree type: %d" msgstr "不当な数字定数です" #: cobc/codeoptim.c:2625 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected optimization value: %d" msgstr "不当な数字定数です" #: cobc/config.c:143 libcob/common.c:5643 libcob/common.c:5657 #: libcob/common.c:5943 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%s' for configuration tag '%s'" msgstr "%s: 節 `%s':\n" #: cobc/config.c:146 libcob/common.c:5052 libcob/common.c:5139 #, c-format msgid "should be one of the following values: %s" msgstr "" #: cobc/config.c:148 msgid "must be numeric" msgstr "" #: cobc/config.c:150 libcob/common.c:5111 #, c-format msgid "maximum value: %lu" msgstr "" #: cobc/config.c:152 #, c-format msgid "minimum value: %d" msgstr "" #: cobc/config.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported value '%s' for configuration tag '%s'" msgstr "%s: 節 `%s':\n" #: cobc/config.c:289 libcob/common.c:5560 msgid "recursive inclusion" msgstr "" #: cobc/config.c:364 libcob/common.c:5611 #, fuzzy msgid "configuration file was included here" msgstr "不当な行連結です" #: cobc/config.c:393 #, c-format msgid "The previous loaded configuration '%s' will be discarded." msgstr "" #: cobc/config.c:419 msgid "missing definitions:" msgstr "" #: cobc/config.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "\tno definition of '%s'" msgstr "`%s' が再定義されています" #: cobc/config.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "invalid configuration tag '%s'" msgstr "不当な行連結です" #: cobc/config.c:495 libcob/common.c:5359 libcob/common.c:5456 #: libcob/common.c:5484 #, fuzzy, c-format msgid "unknown configuration tag '%s'" msgstr "そのような文はありません `%s'" #: cobc/config.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "invalid configuration tag '%s' in word-list" msgstr "不当な行連結です" #: cobc/config.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid type for '%s'" msgstr "%s: 節 `%s':\n" #: cobc/config.c:630 #, c-format msgid "Could not access word list for '%s'" msgstr "" #: cobc/config.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "invalid type for '%s'" msgstr "%s: 節 `%s':\n" #: cobc/error.c:70 #, fuzzy msgid "in section" msgstr "%s: 節 `%s':\n" #: cobc/error.c:81 #, fuzzy msgid "in paragraph" msgstr "%s: 段落 `%s':\n" #: cobc/error.c:153 libcob/common.c:5953 msgid "configuration error:" msgstr "" #: cobc/error.c:166 libcob/common.c:483 #, c-format msgid "system error %d" msgstr "" #: cobc/error.c:190 cobc/error.c:266 cobc/error.c:429 msgid "error [-Werror]: " msgstr "" #: cobc/error.c:190 cobc/error.c:266 cobc/error.c:429 msgid "warning: " msgstr "" #: cobc/error.c:217 cobc/error.c:452 msgid "error (ignored): " msgstr "" #: cobc/error.c:307 cobc/error.c:323 cobc/error.c:485 cobc/error.c:501 #, c-format msgid "%s used" msgstr "" #: cobc/error.c:310 cobc/error.c:488 #, c-format msgid "%s is archaic in %s" msgstr "%s は %s では古い仕様です" #: cobc/error.c:314 cobc/error.c:492 #, c-format msgid "%s is obsolete in %s" msgstr "%s は %s では廃要素です" #: cobc/error.c:320 cobc/error.c:498 #, c-format msgid "%s ignored" msgstr "%s を無視します" #: cobc/error.c:326 cobc/error.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "%s does not conform to %s" msgstr "%s は %s に準拠していません" #: cobc/error.c:342 #, fuzzy msgid "configuration warning:" msgstr "不当な行連結です" #: cobc/error.c:530 cobc/error.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "redefinition of '%s'" msgstr "`%s' が再定義されています" #: cobc/error.c:537 cobc/error.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' previously defined here" msgstr "`%s' はここで定義されました" #: cobc/error.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' cannot be used here" msgstr "`%s' は添字付け出来ません" #: cobc/error.c:589 #, c-format msgid "'%s' is not defined, but is a reserved word in another dialect" msgstr "" #: cobc/error.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not defined" msgstr "%s は未定義です" #: cobc/error.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is ambiguous; needs qualification" msgstr "%s は多重定義されています。一意に修飾して下さい" #: cobc/error.c:652 parser.y:12328 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' defined here" msgstr "`%s' はここで定義されました" #: cobc/error.c:663 #, c-format msgid "fatal error: %s" msgstr "" #: cobc/error.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "group item '%s' cannot have %s clause" msgstr "グループ項目 `%s' は %s 句を持つことが出来ません" #: cobc/error.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "constant item '%s' cannot have a %s clause" msgstr "グループ項目 `%s' は %s 句を持つことが出来ません" #: cobc/error.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "level %02d item '%s' cannot have a %s clause" msgstr "レベル %02d 項目 `%s' は %s 句を持つことが出来ません" #: cobc/error.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "constant item '%s' requires a %s clause" msgstr "レベル %02d 項目 `%s' には %s 句が必要です" #: cobc/error.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "level %02d item '%s' requires a %s clause" msgstr "レベル %02d 項目 `%s' には %s 句が必要です" #: cobc/error.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "constant item '%s' can only have a %s clause" msgstr "レベル %02d 項目 `%s' は %s 句を持つことが出来ません" #: cobc/error.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "level %02d item '%s' can only have a %s clause" msgstr "レベル %02d 項目 `%s' は %s 句を持つことが出来ません" #: cobc/field.c:127 msgid "Constant expression has Divide by ZERO" msgstr "" #: cobc/field.c:183 cobc/field.c:312 cobc/field.c:320 msgid "missing right parenthesis" msgstr "" #: cobc/field.c:262 msgid "missing left parenthesis" msgstr "" #: cobc/field.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operator '%s' in expression" msgstr "不当な式です" #: cobc/field.c:322 #, c-format msgid "'%c' operator misplaced" msgstr "" #: cobc/field.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "invalid level number '%s'" msgstr "不当なレベル番号です `%s'" #: cobc/field.c:433 cobc/field.c:470 #, fuzzy msgid "level number must begin with 01 or 77" msgstr "レベル番号は 01 か 77 で始まらなければなりません" #: cobc/field.c:515 cobc/field.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "no previous data item of level %02d" msgstr "レベル %02d のデータ項目が前にありません" #: cobc/field.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' cannot be qualified here" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: cobc/field.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' cannot be subscripted here" msgstr "`%s' は添字付け出来ません" #: cobc/field.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not defined in '%s'" msgstr "`%s' は `%s' の中で定義されていません" #: cobc/field.c:603 #, fuzzy msgid "level number of REDEFINES entries must be identical" msgstr "REDEFINES 句の項目は同じレベル番号でなければなりません" #: cobc/field.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not the original definition" msgstr "`%s' は最初の定義ではありません" #: cobc/field.c:622 #, c-format msgid "PICTURE clause not compatible with USAGE %s" msgstr "" #: cobc/field.c:685 cobc/field.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "PICTURE clause required for '%s'" msgstr "`%s' には PICTURE 句が必要です" #: cobc/field.c:695 #, fuzzy, c-format msgid "a non-numeric literal is expected for '%s'" msgstr "文字列が必要です" #: cobc/field.c:701 #, c-format msgid "defining implicit picture size %d for '%s'" msgstr "" #: cobc/field.c:728 #, c-format msgid "'%s' ANY LENGTH only allowed in LINKAGE" msgstr "" #: cobc/field.c:732 #, c-format msgid "'%s' ANY LENGTH must be 01 level" msgstr "" #: cobc/field.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' ANY LENGTH cannot be BASED/EXTERNAL" msgstr "`%s' は BLANK WHEN ZERO を持つことが出来ません" #: cobc/field.c:741 cobc/field.c:761 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' ANY LENGTH has invalid definition" msgstr "`%s' は最初の定義ではありません" #: cobc/field.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' ANY NUMERIC must be PIC 9" msgstr "`%s' は OCCURS DEPENDING を持つことが出来ません" #: cobc/field.c:755 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' ANY LENGTH must be PIC X or PIC A" msgstr "`%s' は OCCURS DEPENDING を持つことが出来ません" #: cobc/field.c:759 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' ANY NUMERIC has invalid definition" msgstr "`%s' は最初の定義ではありません" #: cobc/field.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' 77 level not allowed here" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: cobc/field.c:778 #, c-format msgid "'%s' EXTERNAL must be specified at 01/77 level" msgstr "" #: cobc/field.c:782 #, c-format msgid "'%s' EXTERNAL can only be specified in WORKING-STORAGE section" msgstr "" #: cobc/field.c:786 #, c-format msgid "'%s' EXTERNAL and BASED are mutually exclusive" msgstr "" #: cobc/field.c:789 #, c-format msgid "'%s' EXTERNAL not allowed with REDEFINES" msgstr "" #: cobc/field.c:796 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' BASED not allowed here" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: cobc/field.c:799 #, c-format msgid "'%s' BASED not allowed with REDEFINES" msgstr "" #: cobc/field.c:802 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' BASED only allowed at the 01 and 77 levels" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: cobc/field.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' cannot have the OCCURS clause due to '%s'" msgstr "`%s' は `%s' のため OCCURS 句を持つことが出来ません" #: cobc/field.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "the original definition '%s' should not have OCCURS clause" msgstr "`%s' の元の定義には OCCURS を付けてはなりません" #: cobc/field.c:849 msgid "REDEFINES must follow the original definition" msgstr "REDEFINES 句は参照元の項目の直後になければなりません" #: cobc/field.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' cannot be variable length" msgstr "`%s' は可変長に出来ません" #: cobc/field.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "the original definition '%s' cannot be variable length" msgstr "`%s' の元の定義は可変長であってはなりません" #: cobc/field.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "SCREEN group item '%s' has invalid clause" msgstr "グループ項目 `%s' は %s 句を持つことが出来ません" #: cobc/field.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' cannot have PICTURE clause" msgstr "`%s' は PICTURE 句を持つことが出来ません" #: cobc/field.c:1007 #, c-format msgid "'%s' COMP-6 with sign - changing to COMP-3" msgstr "" #: cobc/field.c:1028 msgid "elementary items with SIGN clause must have S in PICTURE" msgstr "" #: cobc/field.c:1031 msgid "elementary items with SIGN clause must be USAGE DISPLAY or NATIONAL" msgstr "" #: cobc/field.c:1042 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' cannot have JUSTIFIED RIGHT" msgstr "`%s' は JUSTIFIED RIGHT を持つことが出来ません" #: cobc/field.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' cannot have S in PICTURE string and BLANK WHEN ZERO" msgstr "`%s' は BLANK WHEN ZERO を持つことが出来ません" #: cobc/field.c:1058 #, c-format msgid "'%s' cannot have BLANK WHEN ZERO without being USAGE DISPLAY or NATIONAL" msgstr "" #: cobc/field.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' cannot have * in PICTURE string and BLANK WHEN ZERO" msgstr "`%s' は BLANK WHEN ZERO を持つことが出来ません" #: cobc/field.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not numeric, so cannot have BLANK WHEN ZERO" msgstr "`%s' は BLANK WHEN ZERO を持つことが出来ません" #: cobc/field.c:1130 #, fuzzy msgid "only level 88 items may have multiple values" msgstr "複数の値はレベル 88 項目のみに許されます" #: cobc/field.c:1137 cobc/field.c:1141 #, c-format msgid "initial VALUE clause ignored for %s item" msgstr "" #: cobc/field.c:1447 #, c-format msgid "ignoring SYNCHRONIZED for group item '%s'" msgstr "" #: cobc/field.c:1463 cobc/field.c:1476 cobc/field.c:1689 cobc/field.c:1692 #, fuzzy, c-format msgid "size of '%s' larger than size of '%s'" msgstr "`%s' のサイズが `%s' のサイズを越えています" #: cobc/field.c:1576 cobc/field.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' cannot be larger than %d bytes" msgstr "18 桁を越える数字項目は許されません" #: cobc/field.c:1605 cobc/field.c:1613 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' binary field cannot be larger than %d digits" msgstr "18 桁を越える数字項目は許されません" #: cobc/field.c:1676 cobc/field.c:2072 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected USAGE: %d" msgstr "不当な数字定数です" #: cobc/field.c:1778 msgid "literal type does not match numeric data type" msgstr "" #: cobc/field.c:1849 #, c-format msgid "THRU item '%s' may not come before '%s'" msgstr "" #: cobc/field.c:1871 #, c-format msgid "RENAMES cannot start/end at the OCCURS item '%s'" msgstr "" #: cobc/field.c:1878 #, c-format msgid "cannot use RENAMES on part of the table '%s'" msgstr "" #: cobc/field.c:1912 #, c-format msgid "RENAMES may not contain '%s' as it is a pointer or object reference" msgstr "" #: cobc/field.c:1916 #, c-format msgid "RENAMES may not contain '%s' as it is an OCCURS DEPENDING table" msgstr "" #: cobc/field.c:1941 #, c-format msgid "'%s' must immediately follow the record '%s'" msgstr "" #: cobc/field.c:1949 #, c-format msgid "'%s' and '%s' must be in the same record" msgstr "" #: cobc/field.c:1955 #, c-format msgid "THRU item must be different to '%s'" msgstr "" #: cobc/field.c:1964 #, c-format msgid "THRU item '%s' may not be subordinate to '%s'" msgstr "" #: cobc/flag.def:40 msgid "define PERFORM stack size" msgstr "" #: cobc/flag.def:40 cobc/flag.def:43 cobc/flag.def:58 msgid "" msgstr "" #: cobc/flag.def:43 msgid "define cutoff depth for IF statements" msgstr "" #: cobc/flag.def:46 msgid "define display sign representation" msgstr "" #: cobc/flag.def:46 msgid "machine native" msgstr "" #: cobc/flag.def:49 msgid "fold COPY subject to value" msgstr "" #: cobc/flag.def:49 cobc/flag.def:52 msgid "no transformation" msgstr "" #: cobc/flag.def:52 msgid "fold PROGRAM-ID, CALL, CANCEL subject to value" msgstr "" #: cobc/flag.def:55 msgid "initialize fields without VALUE to decimal value" msgstr "" #: cobc/flag.def:55 msgid "0..255 or any quoted character" msgstr "" #: cobc/flag.def:55 msgid "initialize to picture" msgstr "" #: cobc/flag.def:58 msgid "maximum number of errors to report" msgstr "" #: cobc/flag.def:63 msgid "intrinsics to be used without FUNCTION keyword" msgstr "" #: cobc/flag.def:63 msgid "[ALL|intrinsic function name(,name,...)]" msgstr "" #: cobc/flag.def:69 #, fuzzy msgid "output static function calls for the CALL statement" msgstr "CALL 文で静的関数呼び出しを行なう" #: cobc/flag.def:72 msgid "disable generation of C function declations for subroutines with static CALL" msgstr "" #: cobc/flag.def:75 msgid "generate WinMain instead of main when compiling as executable" msgstr "" #: cobc/flag.def:78 msgid "generate computed goto C statements" msgstr "" #: cobc/flag.def:81 msgid "use restricted ASCII to EBCDIC translate" msgstr "" #: cobc/flag.def:84 msgid "generate extra braces in generated C code" msgstr "" #: cobc/flag.def:87 msgid "attempt correction of invalid numeric display items" msgstr "" #: cobc/flag.def:90 msgid "PERFORM stack allocated on heap" msgstr "" #: cobc/flag.def:94 msgid "" "generate trace code\n" "\t\t\t- executed SECTION/PARAGRAPH" msgstr "" #: cobc/flag.def:97 msgid "" "generate trace code\n" "\t\t\t- executed SECTION/PARAGRAPH/STATEMENTS\n" "\t\t\t- turned on by -debug" msgstr "" #: cobc/flag.def:100 #, fuzzy msgid "syntax error checking only; don't emit any output" msgstr "文法チェックのみ。何も出力しない" #: cobc/flag.def:103 #, fuzzy msgid "" "enable debugging lines\n" "\t\t\t- 'D' in indicator column or floating >>D" msgstr "デバッグ行を有効にする" #: cobc/flag.def:106 msgid "" "generate source location code\n" "\t\t\t- turned on by -debug/-g/-ftraceall" msgstr "" #: cobc/flag.def:109 msgid "automatic initialization of the COBOL runtime system" msgstr "" #: cobc/flag.def:112 msgid "" "PERFORM stack checking\n" "\t\t\t- turned on by -debug or -g" msgstr "" #: cobc/flag.def:115 msgid "" "use AFTER 1 for WRITE of LINE SEQUENTIAL\n" "\t\t\t- default: BEFORE 1" msgstr "" #: cobc/flag.def:118 msgid "" "'*' or '/' in column 1 treated as comment\n" "\t\t\t- FIXED format only" msgstr "" #: cobc/flag.def:121 msgid "" "'$' in indicator area treated as '*',\n" "\t\t\t'|' treated as floating comment" msgstr "" #: cobc/flag.def:124 msgid "" "allow numeric field overflow\n" "\t\t\t- non-ANSI behaviour" msgstr "" #: cobc/flag.def:127 msgid "" "adjust items following OCCURS DEPENDING\n" "\t\t\t- requires implicit/explicit relaxed syntax" msgstr "" #: cobc/flag.def:130 msgid "" "use a single quote (apostrophe) for QUOTE\n" "\t\t\t- default: double quote" msgstr "" #: cobc/flag.def:133 msgid "check recursive program call" msgstr "" #: cobc/flag.def:137 msgid "" "relax syntax checking\n" "\t\t\t- e.g. REDEFINES position" msgstr "" #: cobc/flag.def:141 msgid "" "treat all files as OPTIONAL\n" "\t\t\t- unless NOT OPTIONAL specified" msgstr "" #: parser.y:248 #, fuzzy, c-format msgid "unreachable statement '%s'" msgstr "不当な MOVE 文です" #: parser.y:332 parser.y:594 #, c-format msgid "'%s' is not in LINKAGE SECTION" msgstr "" #: parser.y:335 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' cannot be BASED/EXTERNAL" msgstr "`%s' は BLANK WHEN ZERO を持つことが出来ません" #: parser.y:340 #, c-format msgid "'%s' is not in WORKING-STORAGE SECTION" msgstr "" #: parser.y:347 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' not level 01 or 77" msgstr "`%s' はレベル 01 か 77 でなければなりません" #: parser.y:350 parser.y:364 #, c-format msgid "'%s' REDEFINES field not allowed here" msgstr "" #: parser.y:385 #, c-format msgid "LINKAGE item '%s' is not a PROCEDURE USING parameter" msgstr "" #: parser.y:397 #, c-format msgid "'%s' USING item duplicates RETURNING item" msgstr "" #: parser.y:407 #, c-format msgid "ENTRY '%s' duplicated" msgstr "" #: parser.y:426 #, c-format msgid "maximum nested program depth exceeded (%d)" msgstr "" #: parser.y:452 parser.y:479 #, fuzzy, c-format msgid "%s statement not terminated by %s" msgstr "%s 文が END-%s で終わっていません" #: parser.y:482 #, fuzzy, c-format msgid "%s statement not terminated" msgstr "%s 文が END-%s で終わっていません" #: parser.y:538 msgid "USE statement invalid for SORT file" msgstr "" #: parser.y:565 parser.y:567 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate %s clause" msgstr "不当なレベル番号です `%s'" #: parser.y:586 #, c-format msgid "maximum OCCURS depth exceeded (%d)" msgstr "" #: parser.y:600 parser.y:602 parser.y:5284 parser.y:5287 parser.y:5289 #: parser.y:5291 parser.y:5326 parser.y:5838 parser.y:5840 parser.y:5842 #: parser.y:5844 parser.y:5890 parser.y:5899 parser.y:9871 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "" #: parser.y:616 parser.y:620 msgid "TO phrase without DEPENDING phrase" msgstr "" #: parser.y:617 msgid "maximum number of occurences assumed to be exact number" msgstr "" #: parser.y:624 parser.y:5652 msgid "OCCURS TO must be greater than OCCURS FROM" msgstr "" #: parser.y:633 #, fuzzy msgid "ODO without TO phrase" msgstr "GO TO に複数の手続き名が指定されています" #: parser.y:697 #, c-format msgid "%s header missing - assumed" msgstr "" #: parser.y:699 #, c-format msgid "%s header missing" msgstr "" #: parser.y:830 #, fuzzy, c-format msgid "redefinition of program name '%s'" msgstr "`%s' が再定義されています" #: parser.y:834 #, fuzzy, c-format msgid "redefinition of program ID '%s'" msgstr "`%s' が再定義されています" #: parser.y:866 #, c-format msgid "FUNCTION '%s' has no PROCEDURE DIVISION" msgstr "" #: parser.y:960 msgid "functions may not be defined within a program/function" msgstr "" #: parser.y:1002 #, c-format msgid "END FUNCTION '%s' is different from FUNCTION-ID '%s'" msgstr "" #: parser.y:1016 #, c-format msgid "END PROGRAM '%s' is different from PROGRAM-ID '%s'" msgstr "" #: parser.y:1063 msgid "PICTURE SYMBOL for CURRENCY must be one character long" msgstr "" #: parser.y:1114 #, c-format msgid "invalid character '%c' in PICTURE SYMBOL for CURRENCY" msgstr "" #: parser.y:1130 msgid "prototype has same name as current function and will be ignored" msgstr "" #: parser.y:1157 #, c-format msgid "duplicate REPOSITORY entries for '%s' do not match" msgstr "" #: parser.y:1161 #, c-format msgid "duplicate REPOSITORY entry for '%s'" msgstr "" #: parser.y:1215 msgid "RENAMES of 01-, 66- and 77-level items" msgstr "" #: parser.y:1217 msgid "RENAMES may not reference a level 88" msgstr "" #: parser.y:1244 parser.y:1247 parser.y:1278 #, c-format msgid "cannot specify both %s and %s" msgstr "" #: parser.y:1275 #, c-format msgid "cannot specify both %s and %s; %s is ignored" msgstr "" #: parser.y:1446 msgid "FOR phrase cannot immediately follow ALL/LEADING/TRAILING" msgstr "" #: parser.y:1448 msgid "missing CHARACTERS/ALL/LEADING/TRAILING phrase after FOR phrase" msgstr "" #: parser.y:1455 msgid "missing FOR phrase before CHARACTERS/ALL/LEADING/TRAILING phrase" msgstr "" #: parser.y:1458 msgid "missing value between CHARACTERS/ALL/LEADING/TRAILING words" msgstr "" #: parser.y:1465 #, fuzzy msgid "missing ALL/LEADING/TRAILING before value" msgstr "`%s' の前に ALL または LEADINGが必要です" #: parser.y:1515 #, fuzzy msgid "88-level cannot be used here" msgstr "`%s' は添字付け出来ません" #: parser.y:1535 msgid "cannot specify NO ADVANCING in screen DISPLAY" msgstr "" #: parser.y:1606 parser.y:1623 msgid "non-standard DISPLAY" msgstr "" #: parser.y:1610 msgid "screens may only be displayed on CRT" msgstr "" #: parser.y:1615 parser.y:1658 msgid "cannot mix screens and fields in the same DISPLAY statement" msgstr "" #: parser.y:1619 msgid "screen clauses may only be used for DISPLAY on CRT" msgstr "" #: parser.y:1664 msgid "ambiguous DISPLAY; put items to display on device in separate DISPLAY" msgstr "" #: parser.y:1680 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not an alphanumeric literal" msgstr "`%s' は数値ではありません" #: parser.y:1682 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not USAGE DISPLAY" msgstr "`%s' は SPECIAL-NAMES で定義されていません" #: parser.y:2409 msgid "multiple PROGRAM-ID's without matching END PROGRAM" msgstr "" #: parser.y:2412 msgid "executable requested but no program found" msgstr "" #: parser.y:2617 parser.y:2626 msgid "COMMON may only be used in a contained program" msgstr "" #: parser.y:2635 msgid "CALL prototypes" msgstr "" #: parser.y:2765 msgid "incorrect order of CONFIGURATION SECTION paragraphs" msgstr "" #: parser.y:2796 parser.y:3031 parser.y:3078 parser.y:3193 parser.y:3315 #: parser.y:3411 parser.y:3462 parser.y:3487 parser.y:3570 parser.y:3589 #: parser.y:3605 parser.y:3623 parser.y:3641 parser.y:3658 parser.y:5916 #, fuzzy, c-format msgid "%s not allowed in nested programs" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: parser.y:2812 msgid "incorrect order of SOURCE- and OBJECT-COMPUTER paragraphs" msgstr "" #: parser.y:2899 msgid "segment-number must be in range of values 1 to 49" msgstr "" #: parser.y:2911 #, fuzzy msgid "duplicate CLASSIFICATION clause" msgstr "不当なレベル番号です `%s'" #: parser.y:2988 msgid "PROGRAM phrase" msgstr "" #: parser.y:3091 #, fuzzy, c-format msgid "invalid system-name '%s'" msgstr "不当なシステム名です `%s'" #: parser.y:3103 parser.y:3114 parser.y:3363 parser.y:6046 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s clause" msgstr "不当な VALUE 句です" #: parser.y:3437 parser.y:3441 msgid "CLASS literal with THRU must have size 1" msgstr "" #: parser.y:3492 msgid "CURRENCY SIGN longer than one character" msgstr "" #: parser.y:3527 msgid "CURRENCY SIGN other than '$'" msgstr "" #: parser.y:3537 #, fuzzy, c-format msgid "invalid CURRENCY SIGN '%s'" msgstr "不当な X 定数です: %s" #: parser.y:3982 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not an alphabet-name" msgstr "`%s' はアルファベット名ではありません" #: parser.y:4294 msgid "RECORD description invalid with REPORT" msgstr "" #: parser.y:4299 msgid "RECORD description missing or invalid" msgstr "" #: parser.y:4352 parser.y:4362 msgid "file cannot have both EXTERNAL and GLOBAL clauses" msgstr "" #: parser.y:4366 parser.y:4985 parser.y:5329 parser.y:8946 parser.y:11359 #, c-format msgid "%s is invalid in a user FUNCTION" msgstr "" #: parser.y:4404 parser.y:4424 msgid "RECORD clause ignored for LINE SEQUENTIAL" msgstr "" #: parser.y:4409 parser.y:4446 parser.y:4476 #, fuzzy msgid "RECORD clause invalid" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: parser.y:4413 parser.y:4438 parser.y:4468 #, fuzzy, c-format msgid "RECORD size exceeds maximum allowed (%d)" msgstr "レコード長が短か過ぎます `%s'" #: parser.y:4558 msgid "LINAGE clause with wrong file type" msgstr "" #: parser.y:4620 msgid "RECORDING MODE U or S can only be used with RECORD SEQUENTIAL files" msgstr "" #: parser.y:4652 #, c-format msgid "ignoring CODE-SET '%s'" msgstr "" #: parser.y:4661 #, fuzzy msgid "CODE-SET clause invalid for file type" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: parser.y:4690 #, fuzzy msgid "REPORT clause with wrong file type" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: parser.y:4735 parser.y:4736 msgid "COMMUNICATION SECTION" msgstr "" #: parser.y:4755 msgid "CD record missing" msgstr "" #: parser.y:5140 msgid "CONSTANT item not at 01 level" msgstr "" #: parser.y:5254 #, fuzzy msgid "REDEFINES clause should follow entry-name" msgstr "REDEFINES 句は項目名の直後になければなりません" #: parser.y:5256 msgid "REDEFINES clause must follow entry-name" msgstr "REDEFINES 句は項目名の直後になければなりません" #: parser.y:5277 parser.y:5331 parser.y:5832 #, fuzzy, c-format msgid "%s not allowed here" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: parser.y:5279 parser.y:5321 parser.y:5834 #, fuzzy, c-format msgid "%s only allowed at 01/77 level" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: parser.y:5281 parser.y:5323 parser.y:5836 #, fuzzy, c-format msgid "%s requires a data name" msgstr "`%s' はアルファベット名ではありません" #: parser.y:5703 parser.y:5705 msgid "INDEXED should follow ASCENDING/DESCENDING" msgstr "" #: parser.y:5877 msgid "FALSE clause only allowed for 88 level" msgstr "" #: parser.y:5989 #, fuzzy msgid "GLOBAL is not allowed with RD" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: parser.y:6354 msgid "INITIAL specified on non-input field" msgstr "" #: parser.y:6367 msgid "relative LINE/COLUMN clause required with OCCURS" msgstr "" #: parser.y:6633 #, fuzzy msgid "GLOBAL screen items" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: parser.y:6660 msgid "overriding convention specified in ENTRY-CONVENTION" msgstr "" #: parser.y:6671 msgid "executable program requested but PROCEDURE/ENTRY has USING clause" msgstr "" #: parser.y:6745 parser.y:6762 parser.y:8014 #, fuzzy, c-format msgid "number of parameters exceeds maximum %d" msgstr "値の大きさが項目の大きさを越えています" #: parser.y:6754 msgid "CHAINING invalid in user FUNCTION" msgstr "" #: parser.y:6790 #, fuzzy msgid "ANY LENGTH items may only be BY REFERENCE formal parameters" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: parser.y:6807 parser.y:8070 parser.y:8079 #, fuzzy, c-format msgid "%s not allowed in CHAINED programs" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: parser.y:6809 msgid "parameters passed BY VALUE" msgstr "" #: parser.y:6820 parser.y:6828 parser.y:6836 parser.y:6857 msgid "SIZE only allowed for BY VALUE items" msgstr "" #: parser.y:6859 parser.y:6876 #, fuzzy msgid "invalid value for SIZE" msgstr "不当な行連結です" #: parser.y:6891 msgid "OPTIONAL only allowed for BY REFERENCE items" msgstr "" #: parser.y:6903 #, fuzzy msgid "RETURNING clause is required for a FUNCTION" msgstr "%s 句がファイル `%s' に必要です" #: parser.y:6909 msgid "RETURNING clause cannot be OMITTED for main program" msgstr "" #: parser.y:6912 #, fuzzy msgid "RETURNING clause cannot be OMITTED for a FUNCTION" msgstr "%s 句がファイル `%s' に必要です" #: parser.y:6925 msgid "RETURNING item is not defined in LINKAGE SECTION" msgstr "" #: parser.y:6927 msgid "RETURNING item must have level 01" msgstr "" #: parser.y:6929 #, fuzzy msgid "RETURNING item should not have OCCURS" msgstr "`%s' の元の定義には OCCURS を付けてはなりません" #: parser.y:6933 msgid "function RETURNING item may not be ANY LENGTH" msgstr "" #: parser.y:7125 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a statement" msgstr "`%s' はファイル名ではありません" #: parser.y:7127 #, c-format msgid "unknown statement '%s'; it may exist in another dialect" msgstr "" #: parser.y:7130 #, fuzzy, c-format msgid "unknown statement '%s'" msgstr "そのような文はありません `%s'" #: parser.y:7149 msgid "SECTION segment-number must be less than or equal to 99" msgstr "" #: parser.y:7152 msgid "SECTION segment-number in DECLARATIVES must be less than 50" msgstr "" #: parser.y:7160 #, fuzzy msgid "SECTION segment within DECLARATIVES" msgstr "`%s' は SPECIAL-NAMES で定義されていません" #: parser.y:7336 msgid "non-standard ACCEPT" msgstr "" #: parser.y:7348 #, fuzzy msgid "PROMPT clause" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: parser.y:7352 msgid "SIZE IS clause" msgstr "" #: parser.y:7472 parser.y:7701 msgid "TIME-OUT or BEFORE TIME clauses" msgstr "" #: parser.y:7487 parser.y:7503 parser.y:7518 msgid "AT screen-location" msgstr "" #: parser.y:7519 msgid "LINE or COLUMN" msgstr "" #: parser.y:7814 msgid "ALLOCATE CHARACTERS requires RETURNING clause" msgstr "" #: parser.y:7883 msgid "recursive program call - assuming RECURSIVE attribute" msgstr "" #: parser.y:7940 cobc/typeck.c:10227 #, fuzzy msgid "invalid mnemonic name" msgstr "不当なニーモニックです" #: parser.y:7961 parser.y:8237 msgid "CALL/CANCEL with program-prototype-name" msgstr "" #: parser.y:7965 msgid "id/literal ignored, using prototype name" msgstr "" #: parser.y:7971 msgid "NESTED phrase is only valid with literal" msgstr "" #: parser.y:8032 msgid "OMITTED only allowed when parameters are passed BY REFERENCE" msgstr "" #: parser.y:8045 #, fuzzy msgid "invalid file name reference" msgstr "不当な VALUE 句です" #: parser.y:8049 msgid "BY CONTENT assumed for alphanumeric item" msgstr "" #: parser.y:8111 msgid "RETURNING item must have level 01 or 77" msgstr "" #: parser.y:8115 msgid "RETURNING item must be a LINKAGE SECTION item or have BASED clause" msgstr "" #: parser.y:8149 parser.y:11658 parser.y:11713 msgid "NOT EXCEPTION before EXCEPTION" msgstr "" #: parser.y:8750 #, fuzzy, c-format msgid "HANDLE clause invalid for %s" msgstr "%s 句がファイル `%s' に必要です" #: parser.y:8788 msgid "ignoring CONVERSION" msgstr "" #: parser.y:8944 parser.y:11532 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid in nested program" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: parser.y:8964 parser.y:9002 parser.y:9013 parser.y:9024 #, c-format msgid "maximum evaluate depth exceeded (%d)" msgstr "" #: parser.y:9130 #, fuzzy msgid "invalid THROUGH usage" msgstr "不当な VALUE 句です" #: parser.y:9194 msgid "EXIT PROGRAM is not allowed within a USE GLOBAL procedure" msgstr "" #: parser.y:9198 msgid "EXIT PROGRAM not allowed within a FUNCTION" msgstr "" #: parser.y:9207 parser.y:9402 msgid "RETURNING/GIVING not allowed for non-returning sources" msgstr "" #: parser.y:9219 msgid "EXIT FUNCTION is not allowed within a USE GLOBAL procedure" msgstr "" #: parser.y:9223 msgid "EXIT FUNCTION only allowed within a FUNCTION" msgstr "" #: parser.y:9237 parser.y:9259 msgid "EXIT PERFORM is only valid with inline PERFORM" msgstr "" #: parser.y:9280 msgid "EXIT SECTION is only valid with an active SECTION" msgstr "" #: parser.y:9300 msgid "EXIT PARAGRAPH is only valid with an active PARAGRAPH" msgstr "" #: parser.y:9617 msgid "TALLYING clause is incomplete" msgstr "" #: parser.y:9734 msgid "INSPECT missing ALL/FIRST/LEADING/TRAILING" msgstr "" #: parser.y:9871 #, fuzzy msgid "LOCK clauses" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: parser.y:10101 cobc/typeck.c:9182 cobc/typeck.c:10139 msgid "LOCK clause invalid with file LOCK AUTOMATIC" msgstr "" #: parser.y:10106 #, fuzzy msgid "KEY clause invalid with this file type" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: parser.y:10111 cobc/typeck.c:9178 cobc/typeck.c:10135 msgid "INVALID KEY clause invalid with this file type" msgstr "" #: parser.y:10717 msgid "file sort requires KEY phrase" msgstr "" #: parser.y:10720 cobc/typeck.c:589 cobc/typeck.c:9728 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not implemented" msgstr "`%s' は実装されていません" #: parser.y:10720 cobc/typeck.c:9728 msgid "table SORT without keys" msgstr "" #: parser.y:10785 msgid "file sort requires USING or INPUT PROCEDURE" msgstr "" #: parser.y:10792 msgid "USING invalid with table SORT" msgstr "" #: parser.y:10802 msgid "INPUT PROCEDURE invalid with table SORT" msgstr "" #: parser.y:10804 msgid "INPUT PROCEDURE invalid with MERGE" msgstr "" #: parser.y:10817 msgid "file sort requires GIVING or OUTPUT PROCEDURE" msgstr "" #: parser.y:10824 msgid "GIVING invalid with table SORT" msgstr "" #: parser.y:10834 msgid "OUTPUT PROCEDURE invalid with table SORT" msgstr "" #: parser.y:10861 #, fuzzy msgid "SIZE/LENGTH invalid here" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: parser.y:10914 msgid "NOT EQUAL condition not allowed on START statement" msgstr "" #: parser.y:10961 #, fuzzy, c-format msgid "%s is replaced by %s" msgstr "%s は %s では古い仕様です" #: parser.y:11014 msgid "STOP literal" msgstr "" #: parser.y:11018 #, fuzzy msgid "STOP identifier" msgstr "不当な VALUE 句です" #: parser.y:11146 msgid "SUPPRESS statement must be within DECLARATIVES" msgstr "" #: parser.y:11219 #, fuzzy msgid "UNLOCK invalid for SORT files" msgstr "不当な VALUE 句です" #: parser.y:11330 parser.y:11409 msgid "USE statement must be within DECLARATIVES" msgstr "" #: parser.y:11332 msgid "SECTION header missing before USE statement" msgstr "" #: parser.y:11411 msgid "USE DEBUGGING not supported in contained program" msgstr "" #: parser.y:11493 msgid "duplicate USE DEBUGGING ON ALL PROCEDURES" msgstr "" #: parser.y:11507 #, fuzzy msgid "invalid target for DEBUGGING ALL" msgstr "不当な行連結です" #: parser.y:11759 msgid "NOT SIZE ERROR before SIZE ERROR" msgstr "" #: parser.y:11805 msgid "NOT OVERFLOW before OVERFLOW" msgstr "" #: parser.y:11904 msgid "NOT AT END-OF-PAGE before AT END-OF-PAGE" msgstr "" #: parser.y:11954 msgid "NOT INVALID KEY before INVALID KEY" msgstr "" #: parser.y:12207 #, fuzzy msgid "LINAGE-COUNTER must be qualified here" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: parser.y:12210 #, fuzzy msgid "invalid LINAGE-COUNTER usage" msgstr "不当な VALUE 句です" #: parser.y:12221 parser.y:12309 parser.y:12370 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a file name" msgstr "`%s' はファイル名ではありません" #: parser.y:12228 #, fuzzy msgid "LINE-COUNTER must be qualified here" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: parser.y:12231 #, fuzzy msgid "invalid LINE-COUNTER usage" msgstr "不当な VALUE 句です" #: parser.y:12242 parser.y:12263 parser.y:12423 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a report name" msgstr "`%s' はファイル名ではありません" #: parser.y:12249 #, fuzzy msgid "PAGE-COUNTER must be qualified here" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: parser.y:12252 #, fuzzy msgid "invalid PAGE-COUNTER usage" msgstr "不当な VALUE 句です" #: parser.y:12299 cobc/typeck.c:9143 cobc/typeck.c:9221 cobc/typeck.c:10107 #, fuzzy, c-format msgid "%s requires a record name as subject" msgstr "`%s' はアルファベット名ではありません" #: parser.y:12326 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' not indexed" msgstr "`%s' には INDEXED BY が必要です" #: parser.y:12352 #, c-format msgid "multiple reference to '%s' " msgstr "" #: parser.y:12382 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a CD name" msgstr "`%s' はファイル名ではありません" #: parser.y:12644 #, fuzzy msgid "invalid mnemonic identifier" msgstr "不当なニーモニックです" #: parser.y:12817 cobc/typeck.c:4958 cobc/typeck.c:4965 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not numeric" msgstr "`%s' は数字項目ではありません" #: parser.y:12834 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a field or file" msgstr "`%s' はファイル名ではありません" #: parser.y:12852 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a field" msgstr "%s は未定義です" #: parser.y:12991 #, fuzzy msgid "non-negative integer value expected" msgstr "数値が必要です" #: parser.y:13005 parser.y:13008 parser.y:13051 #, fuzzy msgid "integer value expected" msgstr "数値が必要です" #: parser.y:13013 #, fuzzy msgid "invalid symbolic integer" msgstr "不当な VALUE 句です" #: parser.y:13030 parser.y:13035 #, fuzzy msgid "unsigned positive integer value expected" msgstr "数値が必要です" #: parser.y:13055 #, fuzzy msgid "invalid CLASS value" msgstr "不当な VALUE 句です" #: parser.y:13295 parser.y:13312 msgid "cannot specify offset and SYSTEM-OFFSET at the same time" msgstr "" #: pplex.l:218 pplex.l:1560 msgid "debugging indicator" msgstr "" #: pplex.l:295 #, fuzzy msgid "ignoring empty directive" msgstr "マイナス符号は無視されます" #: pplex.l:305 pplex.l:363 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid directive: '%s'" msgstr "マイナス符号は無視されます" #: pplex.l:311 #, fuzzy msgid "ignoring invalid directive" msgstr "マイナス符号は無視されます" #: pplex.l:318 #, fuzzy msgid "VCS directive" msgstr "不当な VALUE 句です" #: pplex.l:371 pplex.l:378 msgid "spurious '$' detected - ignored" msgstr "" #: pplex.l:384 #, fuzzy msgid "PROCESS statement ignored" msgstr "PROCESS 文は無視されます" #: pplex.l:814 msgid "IF/ELIF/ELSE directive without matching END-IF" msgstr "" #: pplex.l:1086 #, fuzzy, c-format msgid "directive nest depth exceeded: %d" msgstr "`%s' は実装されていません" #: pplex.l:1104 msgid "ELSE directive without matching IF/ELIF" msgstr "" #: pplex.l:1120 msgid "END-IF directive without matching IF/ELIF/ELSE" msgstr "" #: pplex.l:1136 msgid "ELIF directive without matching IF/ELIF" msgstr "" #: pplex.l:1158 #, fuzzy, c-format msgid "invalid internal case: %u" msgstr "値の大きさが項目の大きさを越えています" #: pplex.l:1284 msgid "buffer overrun - too many continuation lines" msgstr "" #: pplex.l:1374 pplex.l:1382 #, fuzzy msgid "line not terminated by a newline" msgstr "ファイルが改行で終わっていません" #: pplex.l:1377 pplex.l:1385 #, c-format msgid "source text exceeds %d bytes, will be truncated" msgstr "" #: pplex.l:1548 #, fuzzy msgid "invalid continuation in comment entry" msgstr "不当な行連結です" #: pplex.l:1553 msgid "continuation of COBOL words" msgstr "" #: pplex.l:1574 #, fuzzy, c-format msgid "invalid indicator '%c' at column 7" msgstr "7 桁目が不当な指示子です `%c'" #: pplex.l:1621 pplex.l:1632 #, fuzzy msgid "invalid line continuation" msgstr "不当な行連結です" #: pplex.l:1640 msgid "continuation character expected" msgstr "" #: pplex.l:1706 #, fuzzy, c-format msgid "source text after program-text area (column %d)" msgstr "ソース行が %d 桁を越えています" #: ppparse.y:255 msgid "directive comparison on different types" msgstr "" #: ppparse.y:323 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate DEFINE directive '%s'" msgstr "不当な VALUE 句です" #: ppparse.y:330 ppparse.y:340 #, fuzzy msgid "invalid constant in DEFINE directive" msgstr "不当な VALUE 句です" #: ppparse.y:658 msgid "*CONTROL statement" msgstr "" #: ppparse.y:730 ppparse.y:744 ppparse.y:766 ppparse.y:775 ppparse.y:817 #: ppparse.y:889 ppparse.y:1026 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s directive" msgstr "不当な VALUE 句です" #: ppparse.y:928 #, fuzzy msgid "LEAP-SECOND ON directive" msgstr "マイナス符号は無視されます" #: ppparse.y:936 msgid "TURN directive" msgstr "" #: ppparse.y:1018 ppparse.y:1043 #, fuzzy msgid "invalid constant" msgstr "不当な数字定数です" #: cobc/reserved.c:2748 #, fuzzy msgid "device name" msgstr "不当なニーモニックです" #: cobc/reserved.c:2751 msgid "switch name" msgstr "" #: cobc/reserved.c:2754 msgid "feature name" msgstr "" #: cobc/reserved.c:2827 #, c-format msgid "reserved word must have less than %d characters" msgstr "" #: cobc/reserved.c:2846 msgid "ignored asterisk at end of alias target" msgstr "" #: cobc/reserved.c:2902 #, c-format msgid "alias target '%s' is not a default reserved word" msgstr "" #: cobc/reserved.c:3229 #, c-format msgid "'%s' is a reserved word, but isn't supported" msgstr "" #: cobc/reserved.c:3321 #, fuzzy, c-format msgid "intrinsic function %s is unknown" msgstr "`%s' は整数ではありません" #: cobc/reserved.c:3349 #, fuzzy msgid "Intrinsic Function" msgstr "`%s' は整数ではありません" #: cobc/reserved.c:3349 cobc/reserved.c:3480 cobc/reserved.c:3614 #, fuzzy msgid "Implemented" msgstr "`%s' は実装されていません" #: cobc/reserved.c:3349 cobc/typeck.c:900 msgid "Parameters" msgstr "" #: cobc/reserved.c:3353 cobc/reserved.c:3484 cobc/reserved.c:3620 msgid "Yes" msgstr "" #: cobc/reserved.c:3356 cobc/reserved.c:3487 cobc/reserved.c:3626 msgid "No" msgstr "" #: cobc/reserved.c:3362 msgid "Unlimited" msgstr "" #: cobc/reserved.c:3412 #, c-format msgid "special register %s is unknown, needs a defintion" msgstr "" #: cobc/reserved.c:3416 #, c-format msgid "special register %s is unknown" msgstr "" #: cobc/reserved.c:3480 msgid "Internal registers" msgstr "" #: cobc/reserved.c:3480 #, fuzzy msgid "Definition" msgstr "`%s' が再定義されています" #: cobc/reserved.c:3495 msgid "'LENGTH OF' phrase" msgstr "" #: cobc/reserved.c:3568 #, c-format msgid "system name %s is unknown" msgstr "" #: cobc/reserved.c:3594 #, fuzzy msgid "System names" msgstr "不当なニーモニックです" #: cobc/reserved.c:3614 msgid "Reserved Words" msgstr "" #: cobc/reserved.c:3618 msgid "Yes (Context sensitive)" msgstr "" #: cobc/reserved.c:3624 msgid "No (Context sensitive)" msgstr "" #: cobc/reserved.c:3636 msgid "Extra (obsolete) context sensitive words" msgstr "" #: scanner.l:858 #, fuzzy, c-format msgid "a constant may not be used here - '%s'" msgstr "`%s' は添字付け出来ません" #: scanner.l:912 msgid "ignoring redundant ." msgstr "" #: scanner.l:970 #, c-format msgid "invalid symbol '%s' - skipping word" msgstr "" #: scanner.l:1060 #, fuzzy msgid "invalid national literal" msgstr "不当な X 定数です: %s" #: scanner.l:1071 cobc/tree.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "invalid literal: '%s'" msgstr "不当な H 定数です: %s" #: scanner.l:1073 #, fuzzy, c-format msgid "invalid hexadecimal literal: '%s'" msgstr "不当な X 定数です: %s" #: scanner.l:1075 cobc/tree.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "invalid numeric literal: '%s'" msgstr "不当な数字定数です" #: scanner.l:1077 #, fuzzy, c-format msgid "invalid floating-point literal: '%s'" msgstr "不当な数字定数です" #: scanner.l:1079 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s literal: '%s'" msgstr "不当な X 定数です: %s" #: scanner.l:1126 #, fuzzy, c-format msgid "literal length exceeds %d characters" msgstr "レコード長が短か過ぎます `%s'" #: scanner.l:1142 #, fuzzy msgid "alphanumeric literal has zero length; a SPACE will be assumed" msgstr "文字列が必要です" #: scanner.l:1153 scanner.l:1154 scanner.l:1206 #, fuzzy msgid "national literal" msgstr "不当な H 定数です: %s" #: scanner.l:1190 #, fuzzy msgid "hexadecimal-boolean literal" msgstr "不当な数字定数です" #: scanner.l:1197 scanner.l:1211 scanner.l:1324 scanner.l:1369 scanner.l:1459 #: scanner.l:1522 cobc/tree.c:1943 #, fuzzy, c-format msgid "literal length %d exceeds %d characters" msgstr "レコード長が短か過ぎます `%s'" #: scanner.l:1203 #, fuzzy msgid "hexadecimal-national literal" msgstr "不当な X 定数です: %s" #: scanner.l:1233 scanner.l:1264 scanner.l:1385 scanner.l:1473 scanner.l:1532 #, fuzzy, c-format msgid "literal contains invalid character '%c'" msgstr "%s 句がファイル `%s' に必要です" #: scanner.l:1288 #, fuzzy, c-format msgid "literal does not have an even number of digits" msgstr "レコード長が短か過ぎます `%s'" #: scanner.l:1356 scanner.l:1445 scanner.l:1514 #, fuzzy msgid "ACUCOBOL numeric literal" msgstr "不当な数字定数です" #: scanner.l:1400 scanner.l:1484 scanner.l:1543 #, fuzzy, c-format msgid "literal exceeds limit %u" msgstr "値の大きさが項目の大きさを越えています" #: scanner.l:1441 #, fuzzy msgid "numeric boolean literal" msgstr "不当な数字定数です" #: scanner.l:1608 cobc/tree.c:1215 #, fuzzy, c-format msgid "literal length %d exceeds maximum of %d digits" msgstr "レコード長が短か過ぎます `%s'" #: scanner.l:1614 cobc/tree.c:1220 #, fuzzy, c-format msgid "literal length %d exceeds %d digits" msgstr "レコード長が短か過ぎます `%s'" #: scanner.l:1702 #, c-format msgid "significand has more than 34 digits" msgstr "" #: scanner.l:1707 #, c-format msgid "exponent has decimal point" msgstr "" #: scanner.l:1713 #, c-format msgid "exponent has more than 4 digits" msgstr "" #: scanner.l:1730 #, c-format msgid "exponent not between -78 and 76" msgstr "" #: scanner.l:1738 #, c-format msgid "significand of 0 must be positive" msgstr "" #: scanner.l:1743 #, c-format msgid "exponent of 0 must be 0" msgstr "" #: scanner.l:1748 #, c-format msgid "exponent of 0 must be positive" msgstr "" #: scanner.l:1935 #, fuzzy, c-format msgid "invalid CONSTANT: %s" msgstr "不当な数字定数です" #: scanner.l:1945 #, fuzzy, c-format msgid "invalid alphanumeric CONSTANT: %s" msgstr "不当な数字定数です" #: scanner.l:1949 #, fuzzy, c-format msgid "empty alphanumeric CONSTANT: %s" msgstr "不当な数字定数です" #: scanner.l:1966 scanner.l:1974 scanner.l:1979 #, fuzzy, c-format msgid "invalid numeric CONSTANT: %s" msgstr "不当な数字定数です" #: cobc/tree.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "%s clause is required for file '%s'" msgstr "%s 句がファイル `%s' に必要です" #: cobc/tree.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "%s clause is invalid for file '%s' (file type)" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: cobc/tree.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "%s clause is invalid for file '%s'" msgstr "%s 句がファイル `%s' に必要です" #: cobc/tree.c:282 #, c-format msgid "FOR item '%s' is a record" msgstr "" #: cobc/tree.c:291 #, c-format msgid "FOR item '%s' is in different record to '%s'" msgstr "" #: cobc/tree.c:300 #, c-format msgid "FOR item '%s' is not in a record associated with '%s'" msgstr "" #: cobc/tree.c:382 msgid "internal error node" msgstr "" #: cobc/tree.c:384 #, fuzzy msgid "unknown constant" msgstr "そのような文はありません `%s'" #: cobc/tree.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "FUNCTION %s has invalid/not supported arguments - Tag %d" msgstr "`%s' は部分参照できません" #: cobc/tree.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "invalid date/time function: '%d'" msgstr "不当な PICTURE 定義です" #: cobc/tree.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "FUNCTION '%s' has invalid date/time format" msgstr "`%s' は部分参照できません" #: cobc/tree.c:676 #, fuzzy, c-format msgid "FUNCTION '%s' has format in variable" msgstr "`%s' は部分参照できません" #: cobc/tree.c:717 cobc/tree.c:719 msgid "cannot find the UTC offset on this system" msgstr "" #: cobc/tree.c:924 #, c-format msgid "unknown tree tag: %d, category: %d" msgstr "" #: cobc/tree.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected numeric USAGE: %d" msgstr "不当な数字定数です" #: cobc/tree.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected category: %d" msgstr "不当な数字定数です" #: cobc/tree.c:1236 cobc/tree.c:1311 #, fuzzy msgid "invalid literal cast" msgstr "不当な H 定数です: %s" #: cobc/tree.c:1261 cobc/tree.c:1273 cobc/tree.c:1285 cobc/tree.c:1335 #: cobc/tree.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid "numeric literal '%s' exceeds limit '%s'" msgstr "値の大きさが項目の大きさを越えています" #: cobc/tree.c:1813 #, fuzzy msgid "invalid LOCALE literal" msgstr "不当な X 定数です: %s" #: cobc/tree.c:1923 #, fuzzy msgid "only literals with the same category can be concatenated" msgstr "文字列が必要です" #: cobc/tree.c:1930 #, fuzzy msgid "only alpanumeric, national or boolean literals may be concatenated" msgstr "文字列が必要です" #: cobc/tree.c:2201 msgid "B, 0 or /" msgstr "" #: cobc/tree.c:2215 msgid "the sign of the floating-point exponent" msgstr "" #: cobc/tree.c:2217 msgid "a leading +/- sign" msgstr "" #: cobc/tree.c:2219 msgid "a trailing +/- sign" msgstr "" #: cobc/tree.c:2221 msgid "CR or DB" msgstr "" #: cobc/tree.c:2223 msgid "a leading currency symbol" msgstr "" #: cobc/tree.c:2225 msgid "a trailing currency symbol" msgstr "" #: cobc/tree.c:2227 msgid "a Z or * which is before the decimal point" msgstr "" #: cobc/tree.c:2229 msgid "a Z or * which is after the decimal point" msgstr "" #: cobc/tree.c:2231 msgid "a floating +/- string which is before the decimal point" msgstr "" #: cobc/tree.c:2233 msgid "a floating +/- string which is after the decimal point" msgstr "" #: cobc/tree.c:2235 msgid "a floating currency symbol string which is before the decimal point" msgstr "" #: cobc/tree.c:2237 msgid "a floating currency symbol string which is after the decimal point" msgstr "" #: cobc/tree.c:2241 msgid "A or X" msgstr "" #: cobc/tree.c:2247 msgid "a P which is before the decimal point" msgstr "" #: cobc/tree.c:2249 msgid "a P which is after the decimal point" msgstr "" #: cobc/tree.c:2270 cobc/tree.c:2614 #, c-format msgid "%s may only occur once in a PICTURE string" msgstr "" #: cobc/tree.c:2272 #, fuzzy, c-format msgid "%s cannot follow %s" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: cobc/tree.c:2275 #, fuzzy msgid "invalid PICTURE string detected" msgstr "不当なオプションです -std=%s\n" #: cobc/tree.c:2386 msgid "number or constant in parentheses is not an unsigned integer" msgstr "" #: cobc/tree.c:2395 msgid "only up to 9 significant digits are permitted within parentheses" msgstr "" #: cobc/tree.c:2401 msgid "number or constant in parentheses must be greater than zero" msgstr "" #: cobc/tree.c:2431 msgid "unbalanced parentheses" msgstr "" #: cobc/tree.c:2450 msgid "parentheses must contain (a constant-name defined as) a positive integer" msgstr "" #: cobc/tree.c:2470 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a constant-name" msgstr "`%s' はファイル名ではありません" #: cobc/tree.c:2477 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a numeric literal" msgstr "`%s' は数値ではありません" #: cobc/tree.c:2481 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not an integer" msgstr "`%s' は整数ではありません" #: cobc/tree.c:2485 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not unsigned" msgstr "%s は未定義です" #: cobc/tree.c:2534 msgid "missing PICTURE string" msgstr "" #: cobc/tree.c:2552 msgid "only one set of parentheses is permitted" msgstr "" #: cobc/tree.c:2619 msgid "S must be at start of PICTURE string" msgstr "" #: cobc/tree.c:2672 msgid "P must be at start or end of PICTURE string" msgstr "" #: cobc/tree.c:2702 msgid "cannot have both Z and * in PICTURE string" msgstr "" #: cobc/tree.c:2726 msgid "C must be followed by R" msgstr "" #: cobc/tree.c:2740 msgid "D must be followed by B" msgstr "" #: cobc/tree.c:2757 #, fuzzy, c-format msgid "invalid PICTURE character '%c'" msgstr "%s 句がファイル `%s' に必要です" #: cobc/tree.c:2786 #, c-format msgid "PICTURE string may not contain more than %d characters; contains %d characters" msgstr "" #: cobc/tree.c:2791 msgid "PICTURE string must contain at least one of the set A, N, X, Z, 1, 9 and *; or at least two of the set +, - and the currency symbol" msgstr "" #: cobc/tree.c:2819 #, fuzzy, c-format msgid "numeric field cannot be larger than %d digits" msgstr "18 桁を越える数字項目は許されません" #: cobc/tree.c:3128 #, fuzzy, c-format msgid "invalid KEY item '%s', not in file '%s'" msgstr "不当な X 定数です: %s" #: cobc/tree.c:3138 #, c-format msgid "minimal record length %d can not hold the key item '%s'; needs to be at least %d" msgstr "" #: cobc/tree.c:3185 #, fuzzy, c-format msgid "size of record '%s' (%d) smaller than minimum of file '%s' (%d)" msgstr "`%s' のサイズが `%s' のサイズを越えています" #: cobc/tree.c:3192 #, fuzzy, c-format msgid "size of record '%s' (%d) larger than maximum of file '%s' (%d)" msgstr "`%s' のサイズが `%s' のサイズを越えています" #: cobc/tree.c:3222 #, fuzzy, c-format msgid "file '%s': record size (IDX) %d exceeds maximum allowed (%d)" msgstr "レコード長が短か過ぎます `%s'" #: cobc/tree.c:3226 #, fuzzy, c-format msgid "file '%s': record size %d exceeds maximum allowed (%d)" msgstr "レコード長が短か過ぎます `%s'" #: cobc/tree.c:3737 #, fuzzy msgid "divide by constant ZERO" msgstr "不当な数字定数です" #: cobc/tree.c:3786 cobc/tree.c:3791 cobc/tree.c:4009 cobc/tree.c:4039 #: cobc/typeck.c:3630 cobc/typeck.c:3639 cobc/typeck.c:3646 cobc/typeck.c:4478 #: cobc/typeck.c:4595 #, fuzzy msgid "invalid expression" msgstr "不当な式です" #: cobc/tree.c:3824 cobc/tree.c:3850 msgid "literal is longer than field" msgstr "" #: cobc/tree.c:4044 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected operator: %d" msgstr "不当な数字定数です" #: cobc/tree.c:4053 #, c-format msgid "expression '%.38s' %s '%.38s' is always TRUE" msgstr "" #: cobc/tree.c:4056 msgid "expression is always TRUE" msgstr "" #: cobc/tree.c:4065 #, c-format msgid "expression '%.38s' %s '%.38s' is always FALSE" msgstr "" #: cobc/tree.c:4068 msgid "expression is always FALSE" msgstr "" #: cobc/tree.c:4365 msgid "PERFORM FOREVER since UNTIL is always FALSE" msgstr "" #: cobc/tree.c:4368 msgid "PERFORM ONCE since UNTIL is always TRUE" msgstr "" #: cobc/tree.c:4370 msgid "PERFORM NEVER since UNTIL is always TRUE" msgstr "" #: cobc/tree.c:4473 #, c-format msgid "no definition/prototype seen for function '%s'" msgstr "" #: cobc/tree.c:4475 #, c-format msgid "no definition/prototype seen for program '%s'" msgstr "" #: cobc/tree.c:4484 #, c-format msgid "no definition/prototype seen for function with external name '%s'" msgstr "" #: cobc/tree.c:4486 #, c-format msgid "no definition/prototype seen for program with external name '%s'" msgstr "" #: cobc/tree.c:4555 cobc/tree.c:4561 cobc/tree.c:4603 cobc/tree.c:4608 #, fuzzy, c-format msgid "FUNCTION '%s' has invalid reference modification" msgstr "`%s' は部分参照できません" #: cobc/tree.c:4572 cobc/tree.c:4780 #, fuzzy, c-format msgid "FUNCTION '%s' unknown" msgstr "`%s' は実装されていません" #: cobc/tree.c:4576 #, fuzzy, c-format msgid "FUNCTION '%s' is not implemented" msgstr "`%s' は実装されていません" #: cobc/tree.c:4583 cobc/tree.c:4590 cobc/tree.c:4767 #, fuzzy, c-format msgid "FUNCTION '%s' has wrong number of arguments" msgstr "WHEN 句の引数の数が不当です" #: cobc/tree.c:4597 #, fuzzy, c-format msgid "FUNCTION '%s' cannot have reference modification" msgstr "`%s' は部分参照できません" #: cobc/tree.c:4665 cobc/tree.c:4726 cobc/tree.c:4732 #, fuzzy, c-format msgid "FUNCTION '%s' has invalid parameter" msgstr "`%s' は部分参照できません" #: cobc/tree.c:4773 #, fuzzy, c-format msgid "FUNCTION '%s' has invalid first parameter" msgstr "`%s' は部分参照できません" #: cobc/typeck.c:579 #, fuzzy msgid "invalid use of 88 level item" msgstr "不当な式です" #: cobc/typeck.c:590 msgid "reference to item containing nested ODO" msgstr "" #: cobc/typeck.c:608 #, fuzzy msgid "invalid use of HANDLE item" msgstr "不当な式です" #: cobc/typeck.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a group name" msgstr "`%s' は集団項目ではありません" #: cobc/typeck.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a numeric name" msgstr "`%s' は数字項目ではありません" #: cobc/typeck.c:683 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a numeric or numeric-edited name" msgstr "`%s' は数字項目、もしくは数字編集項目ではありません" #: cobc/typeck.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a numeric value" msgstr "`%s' は数値ではありません" #: cobc/typeck.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not an integer value" msgstr "`%s' は整数ではありません" #: cobc/typeck.c:751 msgid "positive numeric integer is required here" msgstr "" #: cobc/typeck.c:900 msgid "System routine" msgstr "" #: cobc/typeck.c:1334 libcob/call.c:979 #, c-format msgid "'%s' literal includes leading spaces which are omitted" msgstr "" #: cobc/typeck.c:1338 #, c-format msgid "'%s' literal includes trailing spaces which are omitted" msgstr "" #: cobc/typeck.c:1457 msgid "ON/OFF usage requires a SWITCH name" msgstr "" #: cobc/typeck.c:1475 #, fuzzy, c-format msgid "word length exceeds maximum of %d characters: '%s'" msgstr "レコード長が短か過ぎます `%s'" #: cobc/typeck.c:1478 cobc/typeck.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "word length exceeds %d characters: '%s'" msgstr "レコード長が短か過ぎます `%s'" #: cobc/typeck.c:1579 #, c-format msgid "ASSIGN interpreted as %s" msgstr "" #: cobc/typeck.c:1642 cobc/typeck.c:1789 #, c-format msgid "subscript missing for '%s' - defaulting to 1" msgstr "" #: cobc/typeck.c:1655 cobc/typeck.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' cannot be reference modified" msgstr "`%s' は部分参照できません" #: cobc/typeck.c:1665 cobc/typeck.c:1715 cobc/typeck.c:1934 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' cannot be subscripted" msgstr "`%s' は添字付け出来ません" #: cobc/typeck.c:1669 cobc/typeck.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' requires one subscript" msgstr "`%s' は 1 つの添字を必要とします" #: cobc/typeck.c:1672 cobc/typeck.c:1941 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' requires %d subscripts" msgstr "`%s' は %d つの添字を必要とします" #: cobc/typeck.c:1737 #, c-format msgid "'%s' (accessed by '%s')" msgstr "" #: cobc/typeck.c:1773 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' has no OCCURS clause" msgstr "`%s' は PICTURE 句を持つことが出来ません" #: cobc/typeck.c:1836 libcob/common.c:2496 #, fuzzy, c-format msgid "subscript of '%s' out of bounds: %d" msgstr "'%s' の添字が範囲を超えています: %d" #: cobc/typeck.c:1884 cobc/typeck.c:1895 libcob/common.c:2517 #, fuzzy, c-format msgid "offset of '%s' out of bounds: %d" msgstr "'%s' の開始位置が範囲を超えています: %d" #: cobc/typeck.c:1889 cobc/typeck.c:1900 libcob/common.c:2524 #, fuzzy, c-format msgid "length of '%s' out of bounds: %d" msgstr "'%s' の長さが範囲を超えています: %d" #: cobc/typeck.c:2000 cobc/typeck.c:2076 #, fuzzy msgid "reference modification not allowed here" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: cobc/typeck.c:2008 cobc/typeck.c:2098 #, fuzzy msgid "ANY LENGTH item not allowed here" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: cobc/typeck.c:2012 cobc/typeck.c:2102 #, fuzzy msgid "88 level item not allowed here" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: cobc/typeck.c:2016 #, fuzzy msgid "variable length item not allowed here" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: cobc/typeck.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' has not been DEFINEd" msgstr "`%s' は SPECIAL-NAMES で定義されていません" #: cobc/typeck.c:2080 #, fuzzy msgid "only field names allowed here" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: cobc/typeck.c:2091 #, c-format msgid "VALUE of '%s': %s target '%s' is invalid" msgstr "" #: cobc/typeck.c:2093 cobc/typeck.c:2163 msgid "target must be in FILE SECTION or LINKAGE SECTION or have the EXTERNAL clause" msgstr "" #: cobc/typeck.c:2106 cobc/typeck.c:2114 cobc/typeck.c:2181 #, fuzzy msgid "Variable length item not allowed here" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: cobc/typeck.c:2149 cobc/typeck.c:2162 #, fuzzy, c-format msgid "VALUE of '%s': %s target is invalid" msgstr "%s 句がファイル `%s' に必要です" #: cobc/typeck.c:2151 #, fuzzy msgid "no previous data-item found" msgstr "レベル %02d のデータ項目が前にありません" #: cobc/typeck.c:2296 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not an alphabet name" msgstr "`%s' はアルファベット名ではありません" #: cobc/typeck.c:2560 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate character values in alphabet '%s': %s" msgstr "不当なレベル番号です `%s'" #: cobc/typeck.c:2565 #, fuzzy, c-format msgid "invalid character values in alphabet '%s', starting at position %d" msgstr "不当なレベル番号です `%s'" #: cobc/typeck.c:2619 #, fuzzy msgid "invalid ALPHABET name" msgstr "不当な VALUE 句です" #: cobc/typeck.c:2674 cobc/typeck.c:2678 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate values in class '%s'" msgstr "不当なレベル番号です `%s'" #: cobc/typeck.c:2694 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a locale name" msgstr "`%s' はファイル名ではありません" #: cobc/typeck.c:2816 #, fuzzy msgid "invalid RECORD DEPENDING item" msgstr "不当な VALUE 句です" #: cobc/typeck.c:2821 msgid "RECORD DEPENDING must reference a data-item" msgstr "" #: cobc/typeck.c:2834 cobc/typeck.c:2837 #, c-format msgid "RECORD DEPENDING item '%s' should be defined in WORKING-STORAGE, LOCAL-STORAGE or LINKAGE SECTION" msgstr "" #: cobc/typeck.c:2917 #, c-format msgid "'%s' will be implicitly defined" msgstr "" #: cobc/typeck.c:2934 #, c-format msgid "ASSIGN data item '%s' invalid" msgstr "" #: cobc/typeck.c:2945 #, c-format msgid "'%s' CURSOR must be 4 or 6 characters long" msgstr "" #: cobc/typeck.c:2955 #, c-format msgid "'%s' CRT STATUS must be 4 characters long" msgstr "" #: cobc/typeck.c:3000 cobc/typeck.c:3019 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' cannot have OCCURS DEPENDING" msgstr "`%s' は OCCURS DEPENDING を持つことが出来ません" #: cobc/typeck.c:3013 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' ODO field item invalid here" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: cobc/typeck.c:3031 #, c-format msgid "'%s' ODO item must have GLOBAL attribute" msgstr "" #: cobc/typeck.c:3079 cobc/typeck.c:3083 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not in DECLARATIVES" msgstr "`%s' は SPECIAL-NAMES で定義されていません" #: cobc/typeck.c:3095 #, c-format msgid "invalid reference to '%s' (in DECLARATIVES)" msgstr "" #: cobc/typeck.c:3103 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a procedure name" msgstr "`%s' は手続き名ではありません" #: cobc/typeck.c:3122 #, c-format msgid "DEBUGGING target invalid with ALL PROCEDURES: '%s'" msgstr "" #: cobc/typeck.c:3126 #, fuzzy, c-format msgid "DEBUGGING target invalid: '%s'" msgstr "`%s' はアルファベット名ではありません" #: cobc/typeck.c:3142 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid DEBUGGING target" msgstr "`%s' はアルファベット名ではありません" #: cobc/typeck.c:3182 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not an alterable paragraph" msgstr "`%s' は整数ではありません" #: cobc/typeck.c:3706 cobc/typeck.c:3710 #, fuzzy, c-format msgid "suggest parentheses around %s within %s" msgstr "OR に隣接する AND には括弧が推奨されます" #: cobc/typeck.c:3796 #, c-format msgid "internal decimal structure size exceeded: %d" msgstr "" #: cobc/typeck.c:3799 msgid "Try to minimize the number of parentheses or split into multiple computations." msgstr "" #: cobc/typeck.c:3848 #, c-format msgid "%s operator may be misplaced" msgstr "" #: cobc/typeck.c:3852 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected operation: %c (%d)" msgstr "不当な数字定数です" #: cobc/typeck.c:3890 msgid "precision of result may change with arithmetic-osvs" msgstr "" #: cobc/typeck.c:3918 #, fuzzy msgid "unexpected constant expansion" msgstr "不当な数字定数です" #: cobc/typeck.c:4625 #, c-format msgid "more than %d nested conditions" msgstr "" #: cobc/typeck.c:4946 cobc/typeck.c:5022 msgid "no CORRESPONDING items found" msgstr "" #: cobc/typeck.c:5155 msgid "cannot specify figurative constant ZERO in AT clause" msgstr "" #: cobc/typeck.c:5158 #, fuzzy msgid "value in AT clause is not numeric" msgstr "18 桁を越える数字項目は許されません" #: cobc/typeck.c:5164 #, fuzzy msgid "value in AT clause must have 4 or 6 digits" msgstr "18 桁を越える数字項目は許されません" #: cobc/typeck.c:5268 #, fuzzy msgid "invalid PROMPT literal" msgstr "不当な X 定数です: %s" #: cobc/typeck.c:5273 #, fuzzy msgid "invalid PROMPT identifier" msgstr "不当な VALUE 句です" #: cobc/typeck.c:5545 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not an input device" msgstr "`%s' は数字項目ではありません" #: cobc/typeck.c:5571 cobc/typeck.c:6608 cobc/typeck.c:6614 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not defined in SPECIAL-NAMES" msgstr "`%s' は SPECIAL-NAMES で定義されていません" #: cobc/typeck.c:5576 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input device '%s'" msgstr "`%s' は不当な入力ストリームです" #: cobc/typeck.c:5581 cobc/typeck.c:6621 #, c-format msgid "unknown device '%s'; it may exist in another dialect" msgstr "" #: cobc/typeck.c:5584 cobc/typeck.c:6624 #, fuzzy, c-format msgid "unknown device '%s'; not defined in SPECIAL-NAMES" msgstr "`%s' は SPECIAL-NAMES で定義されていません" #: cobc/typeck.c:5614 #, fuzzy msgid "target of ALLOCATE is not a BASED item" msgstr "SET 出来るのは INDEXED か POINTER だけです" #: cobc/typeck.c:5625 #, fuzzy msgid "target of RETURNING is not a data pointer" msgstr "SET 出来るのは INDEXED か POINTER だけです" #: cobc/typeck.c:5635 msgid "the CHARACTERS field of ALLOCATE must be numeric" msgstr "" #: cobc/typeck.c:5648 msgid "INITIALIZED TO item is not alphanumeric" msgstr "" #: cobc/typeck.c:5704 msgid "only alphanumeric FUNCTION types are allowed here" msgstr "" #: cobc/typeck.c:5712 #, fuzzy msgid "invalid RETURNING field" msgstr "不当な VALUE 句です" #: cobc/typeck.c:5731 msgid "STDCALL not available on this platform" msgstr "" #: cobc/typeck.c:5735 msgid "STDCALL used on 64-bit Windows platform" msgstr "" #: cobc/typeck.c:5741 msgid "STATIC CALL convention requires a literal program name" msgstr "" #: cobc/typeck.c:5746 cobc/typeck.c:8905 cobc/typeck.c:9630 cobc/typeck.c:9948 msgid "HANDLE must be either a generic or a THREAD HANDLE" msgstr "" #: cobc/typeck.c:5764 #, fuzzy msgid "numeric literal is negative" msgstr "値の大きさが項目の大きさを越えています" #: cobc/typeck.c:5843 #, fuzzy msgid "numeric literal exceeds size limits" msgstr "値の大きさが項目の大きさを越えています" #: cobc/typeck.c:5849 #, fuzzy msgid "figurative constant invalid here" msgstr "%s 句がファイル `%s' に必要です" #: cobc/typeck.c:5857 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid data name" msgstr "`%s' はアルファベット名ではありません" #: cobc/typeck.c:5863 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' ANY LENGTH item not passed BY REFERENCE" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: cobc/typeck.c:5871 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a 01 or 77 level item" msgstr "`%s' はレベル 01 か 77 でなければなりません" #: cobc/typeck.c:5898 cobc/typeck.c:5903 #, fuzzy, c-format msgid "wrong number of CALL parameters for '%s', %d given, %d expected" msgstr "WHEN 句の引数の数が不当です" #: cobc/typeck.c:5973 cobc/typeck.c:6029 cobc/typeck.c:6033 cobc/typeck.c:6061 #: cobc/typeck.c:8867 cobc/typeck.c:8872 cobc/typeck.c:9025 cobc/typeck.c:9168 #: cobc/typeck.c:9172 cobc/typeck.c:9894 cobc/typeck.c:10130 #, fuzzy, c-format msgid "%s not allowed on %s files" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: cobc/typeck.c:6127 msgid "positions cannot be specified for main windows" msgstr "" #: cobc/typeck.c:6137 cobc/typeck.c:6140 msgid "HANDLE must be either a generic or a WINDOW HANDLE" msgstr "" #: cobc/typeck.c:6157 msgid "HANDLE must be either a generic or a WINDOW handle" msgstr "" #: cobc/typeck.c:6262 #, c-format msgid "'%s' is an invalid type for DISPLAY operand" msgstr "" #: cobc/typeck.c:6267 #, fuzzy msgid "invalid type for DISPLAY operand" msgstr "%s: 節 `%s':\n" #: cobc/typeck.c:6585 cobc/typeck.c:6618 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not an output device" msgstr "`%s' は数字項目ではありません" #: cobc/typeck.c:6707 #, fuzzy msgid "invalid use of 88 level in WHEN expression" msgstr "不当な式です" #: cobc/typeck.c:6767 #, fuzzy msgid "wrong number of WHEN parameters" msgstr "WHEN 句の引数の数が不当です" #: cobc/typeck.c:6836 cobc/typeck.c:6848 #, fuzzy, c-format msgid "target %d of FREE is not a BASED data item" msgstr "SET 出来るのは INDEXED か POINTER だけです" #: cobc/typeck.c:6854 #, fuzzy, c-format msgid "target %d of FREE must be a data pointer" msgstr "SET 出来るのは INDEXED か POINTER だけです" #: cobc/typeck.c:6868 #, fuzzy msgid "GO TO without procedure-name" msgstr "GO TO に複数の手続き名が指定されています" #: cobc/typeck.c:6878 #, fuzzy msgid "GO TO with multiple procedure-names" msgstr "GO TO に複数の手続き名が指定されています" #: cobc/typeck.c:6935 #, fuzzy msgid "invalid INITIALIZE statement" msgstr "不当な MOVE 文です" #: cobc/typeck.c:7029 cobc/typeck.c:7032 #, c-format msgid "%s operands differ in size" msgstr "" #: cobc/typeck.c:7061 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected clause %d" msgstr "不当な数字定数です" #: cobc/typeck.c:7066 #, fuzzy, c-format msgid "invalid target for %s" msgstr "%s: 節 `%s':\n" #: cobc/typeck.c:7130 cobc/typeck.c:7141 cobc/typeck.c:7152 cobc/typeck.c:7163 #, fuzzy, c-format msgid "data name expected before %s" msgstr "ALL の前にデータ名が必要です<" #: cobc/typeck.c:7173 #, fuzzy, c-format msgid "ALL, LEADING or TRAILING expected before '%s'" msgstr "`%s' の前に ALL または LEADINGが必要です" #: cobc/typeck.c:7183 msgid "operand has wrong size" msgstr "" #: cobc/typeck.c:7249 #, c-format msgid "internal register '%s' defined as BINARY-LONG" msgstr "" #: cobc/typeck.c:7252 cobc/typeck.c:7255 cobc/typeck.c:7258 cobc/typeck.c:7261 #: cobc/typeck.c:7264 cobc/typeck.c:7267 cobc/typeck.c:7270 cobc/typeck.c:7273 #: cobc/typeck.c:7276 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' defined here as USAGE %s" msgstr "`%s' はここで PIC %s として定義されました" #: cobc/typeck.c:7279 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' defined here as PIC %s" msgstr "`%s' はここで PIC %s として定義されました" #: cobc/typeck.c:7282 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' defined here as a group of length %d" msgstr "`%s' はここで大きさ %d のグループとして定義されています" #: cobc/typeck.c:7505 msgid "overlapping MOVE may occur and produce unpredictable results" msgstr "" #: cobc/typeck.c:7512 msgid "overlapping MOVE may produce unpredictable results" msgstr "" #: cobc/typeck.c:7547 #, fuzzy msgid "invalid destination for MOVE" msgstr "不当な行連結です" #: cobc/typeck.c:7574 cobc/typeck.c:7585 #, fuzzy msgid "MOVE of figurative constant to numeric item" msgstr "%s 句がファイル `%s' に必要です" #: cobc/typeck.c:7578 msgid "MOVE of figurative constant QUOTE to numeric item" msgstr "" #: cobc/typeck.c:7645 msgid "numeric literal in VALUE clause of numeric-edited item" msgstr "" #: cobc/typeck.c:7672 msgid "numeric move to ALPHABETIC" msgstr "" #: cobc/typeck.c:7686 #, fuzzy msgid "data item not signed" msgstr "データ項目に符号がありません" #: cobc/typeck.c:7689 #, fuzzy msgid "ignoring sign" msgstr "マイナス符号は無視されます" #: cobc/typeck.c:8008 #, fuzzy msgid "invalid source for MOVE" msgstr "不当な行連結です" #: cobc/typeck.c:8029 cobc/typeck.c:8037 #, fuzzy msgid "invalid VALUE clause" msgstr "不当な VALUE 句です" #: cobc/typeck.c:8031 #, fuzzy msgid "invalid MOVE statement" msgstr "不当な MOVE 文です" #: cobc/typeck.c:8038 #, fuzzy msgid "literal exceeds data size" msgstr "値の大きさが項目の大きさを越えています" #: cobc/typeck.c:8042 #, fuzzy msgid "numeric literal exceeds data size" msgstr "値の大きさが項目の大きさを越えています" #: cobc/typeck.c:8051 #, fuzzy msgid "MOVE of non-integer to alphanumeric" msgstr "非整数から英数字項目への MOVE は出来ません" #: cobc/typeck.c:8057 #, fuzzy msgid "numeric value is expected" msgstr "数値が必要です" #: cobc/typeck.c:8062 #, fuzzy msgid "alphanumeric value is expected" msgstr "文字列が必要です" #: cobc/typeck.c:8067 #, fuzzy msgid "value does not fit the picture string" msgstr "値が PICTURE に合致しません" #: cobc/typeck.c:8072 #, fuzzy msgid "value size exceeds data size" msgstr "値の大きさが項目の大きさを越えています" #: cobc/typeck.c:8077 msgid "sending field larger than receiving field" msgstr "" #: cobc/typeck.c:8082 msgid "some digits may be truncated" msgstr "" #: cobc/typeck.c:8830 #, fuzzy, c-format msgid "invalid MOVE target: %s" msgstr "不当な MOVE 文です" #: cobc/typeck.c:9038 #, fuzzy msgid "READ PREVIOUS not allowed for this file type" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: cobc/typeck.c:9046 msgid "KEY ignored with sequential READ" msgstr "順読み込みの READ であるため KEY は無視されます" #: cobc/typeck.c:9130 cobc/typeck.c:10094 #, fuzzy, c-format msgid "%s FILE requires a FROM clause" msgstr "`%s' はアルファベット名ではありません" #: cobc/typeck.c:9148 cobc/typeck.c:9227 cobc/typeck.c:10112 #, c-format msgid "%s subject does not refer to a record name" msgstr "" #: cobc/typeck.c:9233 #, fuzzy msgid "RELEASE not allowed on this record item" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: cobc/typeck.c:9316 cobc/typeck.c:9337 cobc/typeck.c:9344 #, fuzzy msgid "invalid SEARCH ALL condition" msgstr "SEARCH ALL の条件式が不当です" #: cobc/typeck.c:9469 cobc/typeck.c:9473 msgid "SET targets must be PROGRAM-POINTER" msgstr "" #: cobc/typeck.c:9492 #, c-format msgid "cannot change address of '%s', which is not level 1 or 77" msgstr "" #: cobc/typeck.c:9496 #, c-format msgid "cannot change address of '%s', which is not BASED or a linkage item" msgstr "" #: cobc/typeck.c:9515 #, c-format msgid "SET target '%s' is not numeric, an index or a pointer" msgstr "" #: cobc/typeck.c:9571 cobc/typeck.c:9576 cobc/typeck.c:9603 cobc/typeck.c:9608 #, fuzzy msgid "invalid SET statement" msgstr "不当な MOVE 文です" #: cobc/typeck.c:9612 #, fuzzy msgid "field does not have a FALSE clause" msgstr "REDEFINES に含まれる項目は VALUE 句を持つことが出来ません" #: cobc/typeck.c:9643 msgid "THREAD-priority must be between 1 and 32767" msgstr "" #: cobc/typeck.c:9663 msgid "SET ATTRIBUTE requires a screen item as subject" msgstr "" #: cobc/typeck.c:9669 msgid "SET ATTRIBUTE subject does not refer to a screen item" msgstr "" #: cobc/typeck.c:9704 #, fuzzy msgid "invalid SORT filename" msgstr "不当な VALUE 句です" #: cobc/typeck.c:9756 #, fuzzy msgid "invalid SORT USING parameter" msgstr "不当な MOVE 文です" #: cobc/typeck.c:9785 #, fuzzy msgid "invalid SORT GIVING parameter" msgstr "不当な MOVE 文です" #: cobc/typeck.c:9831 cobc/typeck.c:9844 cobc/typeck.c:9864 #, fuzzy msgid "invalid key item" msgstr "不当な VALUE 句です" #: cobc/typeck.c:9899 msgid "LENGTH/SIZE clause only allowed on INDEXED files" msgstr "" #: cobc/typeck.c:9904 #, fuzzy msgid "START not allowed with ACCESS MODE RANDOM" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: cobc/typeck.c:10142 #, fuzzy msgid "LOCK clause invalid here" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: cobc/warning.def:31 #, fuzzy msgid "do not warn if unfinished features are used" msgstr "廃要素が使われていれば警告する" #: cobc/warning.def:34 #, fuzzy msgid "do not warn if pending features are mentioned" msgstr "廃要素が使われていれば警告する" #: cobc/warning.def:37 #, fuzzy msgid "warn if obsolete features are used" msgstr "廃要素が使われていれば警告する" #: cobc/warning.def:40 #, fuzzy msgid "warn if archaic features are used" msgstr "古い仕様が使われていれば警告する" #: cobc/warning.def:43 #, fuzzy msgid "warn incompatible redefinition of data items" msgstr "データ項目の再定義を警告する" #: cobc/warning.def:46 msgid "warn field truncation from constant assignments" msgstr "" #: cobc/warning.def:49 msgid "warn possible field truncation" msgstr "" #: cobc/warning.def:52 msgid "warn overlapping MOVE items" msgstr "" #: cobc/warning.def:55 msgid "warn MOVE items that may overlap depending on variables" msgstr "" #: cobc/warning.def:58 #, fuzzy msgid "warn lack of parentheses around AND within OR" msgstr "OR と AND が括弧なしで並んでいれば警告する" #: cobc/warning.def:61 #, fuzzy msgid "warn type mismatch strictly" msgstr "タイプの不適合を厳密に警告する" #: cobc/warning.def:64 #, fuzzy msgid "warn implicitly defined data items" msgstr "データ項目の再定義を警告する" #: cobc/warning.def:67 msgid "warn CORRESPONDING with no matching items" msgstr "" #: cobc/warning.def:70 #, fuzzy msgid "warn Initial VALUE clause ignored" msgstr "不当な VALUE 句です" #: cobc/warning.def:73 msgid "warn missing FUNCTION prototypes/definitions" msgstr "" #: cobc/warning.def:76 msgid "warn if arithmetic expression precision has changed" msgstr "" #: cobc/warning.def:79 msgid "warn non 01/77 items for CALL params" msgstr "" #: cobc/warning.def:82 msgid "warn expressions that always resolve to true/false" msgstr "" #: cobc/warning.def:85 #, fuzzy msgid "warn text after program-text area, FIXED format" msgstr "72 桁を越えるテキストを警告する" #: cobc/warning.def:88 #, fuzzy msgid "warn lack of scope terminator END-XXX" msgstr "終止符(END-XXX)がなければ警告する" #: cobc/warning.def:91 msgid "warn dangling LINKAGE items" msgstr "" #: cobc/warning.def:94 #, fuzzy msgid "warn unreachable statements" msgstr "不当な MOVE 文です" #: libcob/call.c:89 #, c-format msgid "LoadLibrary/GetProcAddress error %d" msgstr "" #: libcob/call.c:752 libcob/call.c:802 #, fuzzy msgid "cannot find module" msgstr "モジュールが見付かりません `%s'" #: libcob/call.c:767 libcob/call.c:795 #, fuzzy msgid "cannot find entry point" msgstr "モジュールが見付かりません `%s'" #: libcob/call.c:869 #, fuzzy msgid "indeterminable error in resolve of COBOL CALL" msgstr "永続ファイルエラーです" #: libcob/call.c:950 #, fuzzy, c-format msgid "user-defined FUNCTION '%s' not found" msgstr "'%s' の開始位置が範囲を超えています: %d" #: libcob/call.c:1037 libcob/call.c:1112 libcob/call.c:1226 libcob/call.c:1252 #, c-format msgid "NULL parameter passed to '%s'" msgstr "" #: libcob/call.c:1108 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of arguments passed to '%s'" msgstr "WHEN 句の引数の数が不当です" #: libcob/call.c:1230 msgid "multiple call to 'cob_setjmp'" msgstr "" #: libcob/call.c:1256 msgid "call to 'cob_longjmp' with no prior 'cob_setjmp'" msgstr "" #: libcob/call.c:1488 #, c-format msgid "%s: COBOL runtime is not initialized" msgstr "" #: libcob/call.c:1493 #, c-format msgid "%s: param %d is not within range of %d" msgstr "" #: libcob/call.c:1498 #, c-format msgid "%s: param %d is NULL" msgstr "" #: libcob/call.c:1510 #, c-format msgid "%s COBOL runtime is not initialized" msgstr "" #: libcob/call.c:1738 libcob/call.c:1800 #, c-format msgid "%s: attempt to over-write constant param %d with " msgstr "" #: libcob/call.c:1854 #, c-format msgid "%s: attempt to over-write constant param %d with '%s'" msgstr "" #: libcob/call.c:1895 #, c-format msgid "%s: attempt to over-write constant param %d" msgstr "" #: libcob/cobgetopt.c:491 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "" #: libcob/cobgetopt.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument" msgstr "`%s' は %d つの添字を必要とします" #: libcob/cobgetopt.c:539 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument" msgstr "`%s' は %d つの添字を必要とします" #: libcob/cobgetopt.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument" msgstr "`%s' は %d つの添字を必要とします" #: libcob/cobgetopt.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'" msgstr "不当なオプションです -std=%s\n" #: libcob/cobgetopt.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'" msgstr "不当なオプションです -std=%s\n" #: libcob/cobgetopt.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- %c" msgstr "不当なオプションです -std=%s\n" #: libcob/cobgetopt.c:658 libcob/cobgetopt.c:799 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c" msgstr "`%s' は %d つの添字を必要とします" #: libcob/cobgetopt.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous" msgstr "`%s' は %d つの添字を必要とします" #: libcob/cobgetopt.c:730 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument" msgstr "`%s' は %d つの添字を必要とします" #: libcob/cobgetopt.c:748 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' requires an argument" msgstr "`%s' は %d つの添字を必要とします" #: libcob/common.c:253 msgid "CALL configuration" msgstr "" #: libcob/common.c:254 #, fuzzy msgid "File I/O configuration" msgstr "不当な行連結です" #: libcob/common.c:254 msgid "Screen I/O configuration" msgstr "" #: libcob/common.c:254 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: libcob/common.c:255 msgid "System configuration" msgstr "" #: libcob/common.c:320 msgid "end of program, please press a key to exit" msgstr "" #: libcob/common.c:565 #, c-format msgid "cob_sig_handler caught not handled signal: %d" msgstr "" #: libcob/common.c:592 #, c-format msgid "attempt to reference unallocated memory" msgstr "" #: libcob/common.c:597 #, c-format msgid "bus error" msgstr "" #: libcob/common.c:601 #, c-format msgid "caught signal" msgstr "" #: libcob/common.c:605 #, c-format msgid "signal %s" msgstr "" #: libcob/common.c:610 #, c-format msgid "abnormal termination - file contents may be incorrect" msgstr "" #: libcob/common.c:1788 msgid "error: version mismatch" msgstr "" #: libcob/common.c:1789 #, c-format msgid "%s has version/patch level %s/%d" msgstr "" #: libcob/common.c:1791 #, c-format msgid "libcob has version/patch level %s/%d" msgstr "" #: libcob/common.c:1801 #, fuzzy, c-format msgid "CALL to %s requires %d parameters" msgstr "`%s' は %d つの添字を必要とします" #: libcob/common.c:2423 #, c-format msgid "BASED/LINKAGE item %s has NULL address" msgstr "" #: libcob/common.c:2435 libcob/common.c:2438 #, c-format msgid "LINKAGE item %s not passed by caller" msgstr "" #: libcob/common.c:2465 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' not numeric: '%s'" msgstr "`%s' は数字ではありません: `%s'" #: libcob/common.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "OCCURS DEPENDING ON '%s' out of bounds: %d" msgstr "OCCURS DEPENDING ON `%s' が範囲を越えています: %d" #: libcob/common.c:2481 libcob/common.c:2502 #, fuzzy, c-format msgid "maximum subscript for '%s': %d" msgstr "'%s' の添字が範囲を超えています: %d" #: libcob/common.c:2483 #, fuzzy, c-format msgid "minimum subscript for '%s': %d" msgstr "'%s' の添字が範囲を超えています: %d" #: libcob/common.c:2499 #, c-format msgid "current maximum subscript for '%s': %d" msgstr "" #: libcob/common.c:2538 #, c-format msgid "EXTERNAL item '%s' previously allocated with size %d, requested size is %d" msgstr "" #: libcob/common.c:3039 #, fuzzy, c-format msgid "COB_CURRENT_DATE '%s' is invalid" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: libcob/common.c:3801 #, c-format msgid "parameter to SYSTEM call is larger than %d characters" msgstr "" #: libcob/common.c:4206 #, c-format msgid "Error '%s' during CBL_GC_FORK" msgstr "" #: libcob/common.c:4211 libcob/common.c:4308 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not supported on this platform" msgstr "`%s' は実装されていません" #: libcob/common.c:4237 #, c-format msgid "error '%s' for P%d during CBL_GC_WAITPID" msgstr "" #: libcob/common.c:4434 msgid "Call to CBL_GC_GETOPT with wrong longoption size." msgstr "" #: libcob/common.c:4439 msgid "Call to CBL_GC_GETOPT with missing longind." msgstr "" #: libcob/common.c:4872 libcob/common.c:6289 #, c-format msgid " (default)" msgstr "" #: libcob/common.c:5105 #, c-format msgid "minimum value: %lu" msgstr "" #: libcob/common.c:5159 libcob/common.c:5644 libcob/common.c:5658 #, c-format msgid "should not contain '%c'" msgstr "" #: libcob/common.c:5366 #, c-format msgid "WARNING - '%s' without a value - ignored!" msgstr "" #: libcob/common.c:5369 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' without a value!" msgstr "`%s' は数値ではありません" #: libcob/common.c:5395 #, c-format msgid "WARNING - '%s %s' without a value - ignored!" msgstr "" #: libcob/common.c:5759 msgid "malloc error" msgstr "" #: libcob/common.c:5801 libcob/common.c:5805 msgid "attempt to CANCEL active program" msgstr "" #: libcob/common.c:5820 #, fuzzy msgid "cob_init() has not been called" msgstr "cob_resolve() の前に cob_init() を呼ばなければなりません" #: libcob/common.c:5823 msgid "codegen error - Please report this!" msgstr "" #: libcob/common.c:5826 msgid "CALL of program with CHAINING clause" msgstr "" #: libcob/common.c:5829 msgid "stack overflow, possible PERFORM depth exceeded" msgstr "" #: libcob/common.c:5832 msgid "invalid entry/exit in GLOBAL USE procedure" msgstr "" #: libcob/common.c:5835 msgid "unable to allocate memory" msgstr "" #: libcob/common.c:5838 #, fuzzy msgid "invalid entry into module" msgstr "不当な VALUE 句です" #: libcob/common.c:5841 #, c-format msgid "invalid recursive COBOL CALL to '%s'" msgstr "" #: libcob/common.c:5852 #, fuzzy msgid "end of file" msgstr "ファイルの終わりです" #: libcob/common.c:5855 #, fuzzy msgid "key out of range" msgstr "キーの範囲が不当です" #: libcob/common.c:5858 #, fuzzy msgid "key order not ascending" msgstr "キーが昇順ではありません" #: libcob/common.c:5861 #, fuzzy msgid "record key already exists" msgstr "レコードキーが既に存在します" #: libcob/common.c:5864 #, fuzzy msgid "record key does not exist" msgstr "レコードキーが存在しません" #: libcob/common.c:5867 #, fuzzy msgid "permanent file error" msgstr "永続ファイルエラーです" #: libcob/common.c:5870 #, fuzzy msgid "file does not exist" msgstr "ファイルが存在しません" #: libcob/common.c:5873 #, fuzzy msgid "permission denied" msgstr "利用許可がありません" #: libcob/common.c:5876 #, fuzzy msgid "file already open" msgstr "ファイルは既に開いています" #: libcob/common.c:5879 #, fuzzy msgid "file not open" msgstr "ファイルが開いていません" #: libcob/common.c:5882 msgid "READ must be executed first" msgstr "READ を先に実行しなければなりません" #: libcob/common.c:5885 #, fuzzy msgid "record overflow" msgstr "レコードの領域を超えています" #: libcob/common.c:5888 msgid "READ after uncessful READ/START" msgstr "" #: libcob/common.c:5891 #, fuzzy msgid "READ/START not allowed, file not open for input" msgstr "READ、START は許可されません" #: libcob/common.c:5894 msgid "WRITE not allowed, file not open for output" msgstr "" #: libcob/common.c:5897 #, fuzzy msgid "DELETE/REWRITE not allowed, file not open for I-O" msgstr "DELETE、REWRITE は許可されません" #: libcob/common.c:5900 msgid "record locked by another file connector" msgstr "" #: libcob/common.c:5903 #, fuzzy msgid "LINAGE values invalid" msgstr "`%s' は修飾出来ません" #: libcob/common.c:5906 msgid "file sharing conflict" msgstr "" #: libcob/common.c:5909 msgid "runtime library is not configured for this operation" msgstr "" #: libcob/common.c:5912 #, fuzzy msgid "unknown file error" msgstr "原因不明のファイルエラーです" #: libcob/common.c:5918 #, fuzzy, c-format msgid "%s (status = %02d) file: '%s'" msgstr "%s 句がファイル `%s' に必要です" #: libcob/common.c:5923 msgid "attempt to use non-implemented function" msgstr "" #: libcob/common.c:5926 #, fuzzy, c-format msgid "unknown failure: %d" msgstr "原因不明のファイルエラーです" #: libcob/common.c:5966 msgid "environment variables" msgstr "" #: libcob/common.c:6016 msgid "License LGPLv3+: GNU LGPL version 3 or later " msgstr "" #: libcob/common.c:6059 libcob/common.c:6061 msgid "dynamic loading" msgstr "" #: libcob/common.c:6066 msgid "enabled" msgstr "" #: libcob/common.c:6098 libcob/common.c:6104 msgid "EXTFH" msgstr "" #: libcob/common.c:6159 #, fuzzy msgid "runtime configuration" msgstr "不当な行連結です" #: libcob/common.c:6161 msgid "via" msgstr "" #: libcob/common.c:6231 libcob/common.c:6259 msgid "... removed from environment" msgstr "" #: libcob/common.c:6277 libcob/common.c:6279 #, c-format msgid " (set by %s)" msgstr "" #: libcob/common.c:6287 #, c-format msgid " (reset)" msgstr "" #: libcob/fileio.c:2118 #, c-format msgid "BDB error: %s" msgstr "" #: libcob/fileio.c:2127 #, c-format msgid "BDB error: %s %s" msgstr "" #: libcob/fileio.c:2143 libcob/fileio.c:2163 #, c-format msgid "cannot join BDB environment (%s), error: %d %s" msgstr "" #: libcob/fileio.c:5117 #, c-format msgid "call to CBL_OPEN_FILE with wrong access mode: %d" msgstr "" #: libcob/fileio.c:5158 #, c-format msgid "call to CBL_CREATE_FILE with wrong file_lock: %d" msgstr "" #: libcob/fileio.c:5161 #, c-format msgid "call to CBL_CREATE_FILE with wrong file_dev: %d" msgstr "" #: libcob/fileio.c:5363 libcob/fileio.c:5617 #, c-format msgid "'%s' - File detail area is too short" msgstr "" #: libcob/fileio.c:5839 msgid "SORT is unable to acquire temporary file" msgstr "" #: libcob/fileio.c:6407 #, c-format msgid "implicit CLOSE of %s ('%s')" msgstr "" #: libcob/screenio.c:549 msgid "failed to initialize curses" msgstr "" #: libcob/termio.c:68 libcob/termio.c:104 msgid "(Not representable)" msgstr "" #: bin/cobcrun.c:113 msgid "COBOL driver program for GnuCOBOL modules" msgstr "" #: bin/cobcrun.c:115 #, c-format msgid "Usage: %s [options] PROGRAM [parameter ...]" msgstr "" #: bin/cobcrun.c:117 #, c-format msgid " or: %s options" msgstr "" #: bin/cobcrun.c:121 msgid " -h, -help display this help and exit" msgstr "" #: bin/cobcrun.c:122 msgid " -V, -version display cobcrun and runtime version and exit" msgstr "" #: bin/cobcrun.c:123 msgid " -i, -info display runtime information (build/environment)" msgstr "" #: bin/cobcrun.c:125 msgid " -q, -brief reduced displays" msgstr "" #: bin/cobcrun.c:127 msgid " -c , -config= set runtime configuration from " msgstr "" #: bin/cobcrun.c:128 msgid "" " -r, -runtime-conf display current runtime configuration\n" " (value and origin for all settings)" msgstr "" #: bin/cobcrun.c:130 msgid "" " -M , -module= set entry point module name and/or load path\n" " where -M module prepends any directory to the\n" " dynamic link loader library search path\n" " and any basename to the module preload list\n" " (COB_LIBRARY_PATH and/or COB_PRELOAD)" msgstr "" #: bin/cobcrun.c:219 bin/cobcrun.c:249 #, c-format msgid "problem with setenv %s: %d" msgstr "" #: bin/cobcrun.c:300 #, fuzzy msgid "invalid configuration file name" msgstr "不当な行連結です" #: bin/cobcrun.c:348 #, fuzzy msgid "invalid module argument" msgstr "不当な入力ストリームです" #: bin/cobcrun.c:388 msgid "PROGRAM name exceeds 31 characters" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "invalid option -std=%s" #~ msgstr "不当なオプションです -std=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "unexpected constant" #~ msgstr "不当な数字定数です" #, fuzzy #~ msgid "'%s' cannot be set via command line" #~ msgstr "`%s' は可変長に出来ません" #, fuzzy #~ msgid "entries under REDEFINES cannot have a VALUE clause" #~ msgstr "REDEFINES に含まれる項目は VALUE 句を持つことが出来ません" #, fuzzy #~ msgid "unexpected usage %d" #~ msgstr "不当な数字定数です" #, fuzzy #~ msgid "unexpected tallying phrase" #~ msgstr "不当な数字定数です" #, fuzzy #~ msgid "duplicate define" #~ msgstr "不当なレベル番号です `%s'" #, fuzzy #~ msgid "the targets of SET must be either indexes or pointers" #~ msgstr "SET 出来るのは INDEXED か POINTER だけです" #, fuzzy #~ msgid "the address of '%s' cannot be changed" #~ msgstr "`%s' のアドレスは変更できません" #, fuzzy #~ msgid "warn inconsistent constant" #~ msgstr "不適切な定数を警告する" #, fuzzy #~ msgid "invalid currency sign '%s'" #~ msgstr "不当な通貨記号です `%s'" #, fuzzy #~ msgid "invalid output device" #~ msgstr "不当な入力ストリームです" #~ msgid "defined here" #~ msgstr "はここで定義されました" #, fuzzy #~ msgid "Level number of REDEFINES entry cannot be 66 or 88" #~ msgstr "REDEFINES 句の項目はレベル番号 66 または 88 であってはなりません" #, fuzzy #~ msgid "Invalid special names clause" #~ msgstr "不当な VALUE 句です" #, fuzzy #~ msgid "Invalid SYMBOLIC clause" #~ msgstr "不当な VALUE 句です" #, fuzzy #~ msgid "Alphabet-name is expected '%s'" #~ msgstr "アルファベット名が必要です `%s'" #, fuzzy #~ msgid "Invalid PAGE clause" #~ msgstr "不当な VALUE 句です" #, fuzzy #~ msgid "Invalid SYMBOLIC integer" #~ msgstr "不当な VALUE 句です" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "不当な数字定数です" #, fuzzy #~ msgid "Unexpected cast type -> %d" #~ msgstr "不当な数字定数です" #, fuzzy #~ msgid "Invalid literal cast - Aborting" #~ msgstr "値の大きさが項目の大きさを越えています" #, fuzzy #~ msgid "Invalid picture string - '%s'" #~ msgstr "不当な PICTURE 定義です" #, fuzzy #~ msgid "Record size too small '%s' (%d)" #~ msgstr "レコード長が短か過ぎます `%s'" #, fuzzy #~ msgid "Record size too large '%s' (%d)" #~ msgstr "レコード長が長過ぎます `%s'" #, fuzzy #~ msgid "Invalid value in AT clause" #~ msgstr "不当な VALUE 句です" #, fuzzy #~ msgid "Data name expected before CHARACTERS" #~ msgstr "CHARACTERS の前にデータ名が必要です" #, fuzzy #~ msgid "Data name expected before LEADING" #~ msgstr "LEADING の前にデータ名が必要です<" #, fuzzy #~ msgid "Data name expected before TRAILING" #~ msgstr "LEADING の前にデータ名が必要です<" #, fuzzy #~ msgid "Invalid VALUE clause - literal exceeds data size" #~ msgstr "値の大きさが項目の大きさを越えています" #, fuzzy #~ msgid "Failed to READ" #~ msgstr "読み込みに失敗しました" #~ msgid "WRITE not allowed" #~ msgstr "WRITE は許可されません" #, fuzzy #~ msgid "Invalid tab-width value - %d" #~ msgstr "不当な行連結です" #, fuzzy #~ msgid "Invalid continuation: no literal/word needs to be continued" #~ msgstr "不当な行連結です" #, fuzzy #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument" #~ msgstr "`%s' は %d つの添字を必要とします" #, fuzzy #~ msgid "FUNCTION '%s' does not have an offset time" #~ msgstr "`%s' は部分参照できません" #, fuzzy #~ msgid "Numeric literal exceeds limit - Aborting" #~ msgstr "値の大きさが項目の大きさを越えています" #, fuzzy #~ msgid "'%s' defined here as USAGE FLOAT" #~ msgstr "`%s' はここで PIC %s として定義されました" #, fuzzy #~ msgid "'%s' defined here as USAGE DOUBLE" #~ msgstr "`%s' はここで PIC %s として定義されました" #, fuzzy #~ msgid "'%s' defined here as USAGE FLOAT EXTENDED" #~ msgstr "`%s' はここで PIC %s として定義されました" #, fuzzy #~ msgid "'%s' defined here as USAGE FLOAT-BINARY-7" #~ msgstr "`%s' はここで PIC %s として定義されました" #, fuzzy #~ msgid "'%s' defined here as USAGE FLOAT-BINARY-16" #~ msgstr "`%s' はここで PIC %s として定義されました" #, fuzzy #~ msgid "'%s' defined here as USAGE FLOAT-BINARY-34" #~ msgstr "`%s' はここで PIC %s として定義されました" #, fuzzy #~ msgid "'%s' defined here as USAGE FLOAT-DECIMAL-16" #~ msgstr "`%s' はここで PIC %s として定義されました" #, fuzzy #~ msgid "'%s' defined here as USAGE FLOAT-DECIMAL-34" #~ msgstr "`%s' はここで PIC %s として定義されました" #, fuzzy #~ msgid "Invalid SOURCEFORMAT directive" #~ msgstr "不当な VALUE 句です" #, fuzzy #~ msgid "Invalid IF/ELIF directive" #~ msgstr "不当な VALUE 句です" #, fuzzy #~ msgid "Invalid line" #~ msgstr "不当な VALUE 句です" #, fuzzy #~ msgid "ALTERNATE clause invalid for this file type" #~ msgstr "`%s' は修飾出来ません" #, fuzzy #~ msgid "ORGANIZATION clause invalid" #~ msgstr "`%s' は修飾出来ません" #, fuzzy #~ msgid "Invalid target for INSPECT" #~ msgstr "不当な行連結です" #, fuzzy #~ msgid "FUNCTION-ID is not yet implemented" #~ msgstr "`%s' は実装されていません" #, fuzzy #~ msgid "REPORT WRITER not implemented" #~ msgstr "`%s' は実装されていません" #, fuzzy #~ msgid "EXTERNAL not allowed here" #~ msgstr "`%s' は修飾出来ません" #, fuzzy #~ msgid "EXTERNAL only allowed at 01/77 level" #~ msgstr "`%s' は修飾出来ません" #, fuzzy #~ msgid "GLOBAL only allowed at 01/77 level" #~ msgstr "`%s' は修飾出来ません" #, fuzzy #~ msgid "GLOBAL not allowed here" #~ msgstr "`%s' は修飾出来ません" #, fuzzy #~ msgid "REPORT SECTION not implemented" #~ msgstr "`%s' は実装されていません" #, fuzzy #~ msgid "Invalid option" #~ msgstr "不当なオプションです -std=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Invalid directive comparison" #~ msgstr "不当な PICTURE 定義です" #, fuzzy #~ msgid "Numeric literal exceeds maximum" #~ msgstr "値の大きさが項目の大きさを越えています" #, fuzzy #~ msgid "'%s' defined here as USAGE FLOAT-DECIMAL-7" #~ msgstr "`%s' はここで PIC %s として定義されました" #, fuzzy #~ msgid "Invalid -MT parameter\n" #~ msgstr "不当な MOVE 文です" #, fuzzy #~ msgid "Invalid -MF parameter\n" #~ msgstr "不当な MOVE 文です" #~ msgid "-MT must be given to specify target file\n" #~ msgstr "ターゲットファイルを -MT で指定して下さい\n" #, fuzzy #~ msgid "Unexepected tree tag %d" #~ msgstr "不当な数字定数です" #, fuzzy #~ msgid "Invalid -conf parameter\n" #~ msgstr "不当な MOVE 文です" #, fuzzy #~ msgid "Invalid -I parameter\n" #~ msgstr "不当な MOVE 文です" #, fuzzy #~ msgid "Invalid -L parameter\n" #~ msgstr "不当な MOVE 文です" #, fuzzy #~ msgid "Invalid -l parameter\n" #~ msgstr "不当な MOVE 文です" #, fuzzy #~ msgid "Invalid --ext parameter\n" #~ msgstr "不当な MOVE 文です" #, fuzzy #~ msgid "Invalid -K parameter\n" #~ msgstr "不当な MOVE 文です" #, fuzzy #~ msgid "Invalid -k parameter\n" #~ msgstr "不当な MOVE 文です" #, fuzzy #~ msgid "Invalid -fstack-size parameter\n" #~ msgstr "不当な MOVE 文です" #, fuzzy #~ msgid "Invalid -fif-cutoff parameter\n" #~ msgstr "不当な MOVE 文です" #, fuzzy #~ msgid "Invalid -fsign parameter\n" #~ msgstr "不当な MOVE 文です" #, fuzzy #~ msgid "Invalid -ffold-copy parameter\n" #~ msgstr "不当な MOVE 文です" #, fuzzy #~ msgid "Invalid -ffold-call parameter\n" #~ msgstr "不当な MOVE 文です" #, fuzzy #~ msgid "Invalid -fdefaultbyte parameter\n" #~ msgstr "不当な MOVE 文です" #, fuzzy #~ msgid "%s:%d: Invalid line\n" #~ msgstr "不当な VALUE 句です" #, fuzzy #~ msgid "Invalid WHEN expression" #~ msgstr "不当な式です" #, fuzzy #~ msgid "Error: Invalid fold-copy combination\n" #~ msgstr "不当な行連結です" #, fuzzy #~ msgid "Value required for constant item '%s'" #~ msgstr "%s 句がファイル `%s' に必要です" #, fuzzy #~ msgid "Undeclared key '%s'" #~ msgstr "`%s' はキー宣言されていません" #, fuzzy #~ msgid "Switch-name is expected '%s'" #~ msgstr "スイッチ名が必要です `%s'" #, fuzzy #~ msgid "Level %02d item '%s' cannot have other than %s clause" #~ msgstr "レベル %02d 項目 `%s' は %s 句以外を持つことが出来ません" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Options:\n" #~ " --help Display this message\n" #~ " --version, -V Display compiler version\n" #~ " -v Display the programs invoked by the compiler\n" #~ " -x Build an executable program\n" #~ " -m Build a dynamically loadable module (default)\n" #~ " -std= Compile for a specific dialect :\n" #~ " cobol2002 Cobol 2002\n" #~ " cobol85 Cobol 85\n" #~ " ibm IBM Compatible\n" #~ " mvs MVS Compatible\n" #~ " bs2000 BS2000 Compatible\n" #~ " mf Micro Focus Compatible\n" #~ " default When not specified\n" #~ " See config/default.conf and config/*.conf\n" #~ " -free Use free source format\n" #~ " -fixed Use fixed source format (default)\n" #~ " -O, -O2, -Os Enable optimization\n" #~ " -g Produce debugging information in the output\n" #~ " -debug Enable all run-time error checking\n" #~ " -o Place the output into \n" #~ " -b Combine all input files into a single\n" #~ " dynamically loadable module\n" #~ " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" #~ " -C Translation only; convert COBOL to C\n" #~ " -S Compile only; output assembly file\n" #~ " -c Compile and assemble, but do not link\n" #~ " -t Generate and place a program listing into \n" #~ " -I Add to copy/include search path\n" #~ " -L Add to library search path\n" #~ " -l Link the library \n" #~ " -D Pass to the C compiler\n" #~ " -conf= User defined dialect configuration - See -std=\n" #~ " --list-reserved Display all reserved words\n" #~ " --list-intrinsics Display intrinsic functions\n" #~ " -save-temps(=) Save intermediate files (default current directory)\n" #~ " -MT Set target file used in dependency list\n" #~ " -MF Place dependency list into \n" #~ " -ext Add default file extension\n" #~ "\n" #~ " -Wall Enable all warnings" #~ msgstr "" #~ "一般的なオプション:\n" #~ " --help このメッセージを表示\n" #~ " --version コンパイラのバージョンを表示\n" #~ " --verbose, -v コンパイラから呼ばれるプログラムを表示する\n" #~ " --list-reserved 予約語の一覧を表示する\n" #~ " -save-temps 中間ファイルを削除しない\n" #~ " -E 前処理のみ。コンパイル、アセンブル、リンクをしない\n" #~ " -C 翻訳のみ。COBOL を C に変換する\n" #~ " -S コンパイルのみ。アセンブリファイルを出力する\n" #~ " -c コンパイルとアセンブル。リンクをしない\n" #~ " -m 動的リンク可能なモジュールを生成する\n" #~ " -O, -O2 最適化を有効にする\n" #~ " -g デバッグ情報を出力に含める\n" #~ " -debug 実行時のエラーチェックを全て有効にする\n" #~ " -o 出力を に保存する\n" #~ " -t リスティングファイルを出力する\n" #~ " -I コピーファイルを から探す\n" #~ " -L リンクファイルを から探す\n" #~ " -l ライブラリ をリンクする\n" #~ " -MT 依存リストの対象ファイルを指定する\n" #~ " -MF 依存リストを に保存する\n" #~ " -free ソースコードの書式を自由形式にする\n" #~ " -fixed ソースコードの書式を固定形式にする\n" #~ " -ext ファイルのデフォルト拡張子を追加する\n" #~ "\n" #~ " -Wall 全てのワーニングを有効にする" #, fuzzy #~ msgid "Wrong number of data items" #~ msgstr "データ項目の数が不当です" #, fuzzy #~ msgid "'%s' not numeric item" #~ msgstr "`%s' は数字項目ではありません" #, fuzzy #~ msgid "Invalid color '%d'" #~ msgstr "不当な色です `%d'" #~ msgid "Include trace code in the output" #~ msgstr "トレースを出力に含める" #~ msgid "Include source location in the output" #~ msgstr "ソースの位置を出力に含める" #~ msgid "Include line directive in the output" #~ msgstr "行情報を出力に含める" #, fuzzy #~ msgid "Warning: cob_init expected in the main program\n" #~ msgstr "warning: メインプログラムで cob_init 呼ばれていません\n" #, fuzzy #~ msgid "Invalid display sign '%d'" #~ msgstr "不当な通貨記号です `%s'" #, fuzzy #~ msgid "78 level can not have a PICTURE clause - '%s'" #~ msgstr "`%s' は PICTURE 句を持つことが出来ません" #, fuzzy #~ msgid "Include the main function in the output (deprecated, use -x)" #~ msgstr "main 関数を出力に含める" #, fuzzy #~ msgid "Inline runtime functions (deprecated)" #~ msgstr "一般的な処理で関数のインライン化を行なう"