# Finnish translation for gst-plugins-bad. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # Copyright (C) 2007 Ilkka Tuohela. # Copyright (C) 2009 Tommi Vainikainen. # Suomennos: http://gnome.fi/ # # Ilkka Tuohela , 2007. # Tommi Vainikainen , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-12 22:13+0300\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "DVD:n otsikkotietoja ei voitu lukea." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "DVD-laitetta \"%s\" ei voitu avata." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "PGC-pohjaisen kelauksen asetus epäonnistui." #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659 msgid "Internal clock error." msgstr "Sisäinen kellovirhe." #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915 #: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265 msgid "Internal data flow error." msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Kirjoitettavaa tiedostonimeä ei annettu." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata kirjoitettavaksi." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735 msgid "Internal data stream error." msgstr "Sisäisen tietovirran virhe." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Laitetta \"%s\" ei ole olemassa." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Edustalaitetta \"%s\" ei voitu avata." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Edustalaitteen \"%s\" asetuksia ei saatu." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallinnan käsiteltäväksi." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element." msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallinnan käsiteltäväksi. Tämä elementti ei tue tätä versiota Open Sound Systemistä." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:721 msgid "Volume" msgstr "Äänenvoimakkuus" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:722 msgid "Master" msgstr "Pää" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723 msgid "Front" msgstr "Etu" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724 msgid "Rear" msgstr "Taka" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725 msgid "Headphones" msgstr "Kuulokkeet" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726 msgid "Center" msgstr "Keski" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727 msgid "LFE" msgstr "LFE" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728 msgid "Surround" msgstr "Surround" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 msgid "Side" msgstr "Sivu" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 msgid "Built-in Speaker" msgstr "Sisäänrakennettu kaiutin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 msgid "AUX 1 Out" msgstr "AUX 1 ulos" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 msgid "AUX 2 Out" msgstr "AUX 2 ulos" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 msgid "AUX Out" msgstr "AUX ulos" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 msgid "Bass" msgstr "Basso" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 msgid "Treble" msgstr "Diskantit" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 msgid "3D Depth" msgstr "3D-syvyys" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 msgid "3D Center" msgstr "3D-keski" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 msgid "3D Enhance" msgstr "3D-parannus" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 msgid "Telephone" msgstr "Puhelin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofoni" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:741 msgid "Line Out" msgstr "Linja ulos" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 sys/oss4/oss4-mixer.c:743 msgid "Line In" msgstr "Linja sisään" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:744 msgid "Internal CD" msgstr "Sisäinen CD" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:745 msgid "Video In" msgstr "Video sisään" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:746 msgid "AUX 1 In" msgstr "AUX 1 sisään" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:747 msgid "AUX 2 In" msgstr "AUX 2 sisään" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:748 msgid "AUX In" msgstr "AUX sisään" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:749 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:750 sys/oss4/oss4-mixer.c:751 msgid "Record Gain" msgstr "Nauhoitusvahvistus" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:752 msgid "Output Gain" msgstr "Ulostulovahvistus" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:753 msgid "Microphone Boost" msgstr "Mikrofoni-lisä" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 msgid "Loopback" msgstr "Silmukka" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 msgid "Diagnostic" msgstr "Diagnosointi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756 msgid "Bass Boost" msgstr "Basso-lisä" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 msgid "Playback Ports" msgstr "Toistoportit" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758 msgid "Input" msgstr "Sisääntulo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 sys/oss4/oss4-mixer.c:760 msgid "Record Source" msgstr "Nauhoituslähde" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:761 msgid "Monitor Source" msgstr "Monitorointilähde" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 msgid "Keyboard Beep" msgstr "Näppäimistöpiippaus" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 msgid "Monitor" msgstr "Monitori" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:764 msgid "Simulate Stereo" msgstr "Simuloitu stereo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 sys/oss4/oss4-mixer.c:785 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 msgid "Surround Sound" msgstr "Surround-ääni" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767 msgid "Microphone Gain" msgstr "Mikrofonivahvistus" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 msgid "Speaker Source" msgstr "Kaiutinlähde" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 msgid "Microphone Source" msgstr "Mikrofonilähde" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770 msgid "Jack" msgstr "Jakki" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 msgid "Center / LFE" msgstr "Keski / LFE" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:772 msgid "Stereo Mix" msgstr "Stereomiksaus" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:773 msgid "Mono Mix" msgstr "Monomiksaus" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 msgid "Input Mix" msgstr "Sisääntulomiksaus" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 msgid "SPDIF In" msgstr "SPDIF sisään" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 msgid "SPDIF Out" msgstr "SPDIF ulos" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 msgid "Microphone 1" msgstr "Mikrofoni 1" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 msgid "Microphone 2" msgstr "Mikrofoni 2" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 msgid "Digital Out" msgstr "Digitaalinen ulos" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 msgid "Digital In" msgstr "Digitaalinen sisään" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 msgid "HDMI" msgstr "HDMI" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 msgid "Modem" msgstr "Modeemi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 msgid "Handset" msgstr "Luuri" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 msgid "Other" msgstr "Muu" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:786 msgid "None" msgstr "Ei mikään" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 msgid "On" msgstr "Päällä" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 msgid "Off" msgstr "Poissa" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 msgid "Mute" msgstr "Vaimenna" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 msgid "Fast" msgstr "Nopea" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 msgid "Very Low" msgstr "Erittäin matala" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:792 msgid "Low" msgstr "Matala" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:793 msgid "Medium" msgstr "Keskitaso" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:794 msgid "High" msgstr "Korkea" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:795 sys/oss4/oss4-mixer.c:796 msgid "Very High" msgstr "Erittäin korkea" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:797 msgid "Production" msgstr "Tuotanto" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:798 msgid "Front Panel Microphone" msgstr "Etupaneelin mikrofoni" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 msgid "Front Panel Line In" msgstr "Etupaneelin linjasisääntulo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:800 msgid "Front Panel Headphones" msgstr "Etupaneelin kuulokkeet" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:801 msgid "Front Panel Line Out" msgstr "Etupaneelin linja ulos" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:802 msgid "Green Connector" msgstr "Vihreä liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:803 msgid "Pink Connector" msgstr "Violetti liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804 msgid "Blue Connector" msgstr "Sininen liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:805 msgid "White Connector" msgstr "Valkoinen liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:806 msgid "Black Connector" msgstr "Musta liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:807 msgid "Gray Connector" msgstr "Harmaa liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:808 msgid "Orange Connector" msgstr "Oranssi liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:809 msgid "Red Connector" msgstr "Punainen liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:810 msgid "Yellow Connector" msgstr "Keltainen liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:811 msgid "Green Front Panel Connector" msgstr "Vihreä etupaneelin liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:812 msgid "Pink Front Panel Connector" msgstr "Violetti etupaneelin liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:813 msgid "Blue Front Panel Connector" msgstr "Sininen etupaneelin liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:814 msgid "White Front Panel Connector" msgstr "Valkoinen etupaneelin liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:815 msgid "Black Front Panel Connector" msgstr "Musta etupaneelin liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:816 msgid "Gray Front Panel Connector" msgstr "Harmaa etupaneelin liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:817 msgid "Orange Front Panel Connector" msgstr "Oranssi etupaneelin liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:818 msgid "Red Front Panel Connector" msgstr "Punainen etupaneelin liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:819 msgid "Yellow Front Panel Connector" msgstr "Keltainen etupaneelin liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:820 msgid "Spread Output" msgstr "Leviävä ulostulo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:821 msgid "Downmix" msgstr "Alasmiksaus" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:868 msgid "Virtual Mixer Input" msgstr "Näennäinen mikserisisääntulo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:870 msgid "Virtual Mixer Output" msgstr "Näennäinen mikseriulostulo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:872 msgid "Virtual Mixer Channels" msgstr "Näennäiset mikserikanavat" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:888 #, c-format msgid "%s Function" msgstr "%s-toiminto" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:904 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "%s %d" #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." msgstr "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Laite on toisen sovelluksen käytössä." #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377 msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device." msgstr "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Sinulla ei ole oikeuksia avata laitetta." #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten." #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398 msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element." msgstr "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Tämä elementti ei tue tätä versiota Open Sound Systemistä." #: sys/oss4/oss4-sink.c:522 msgid "Playback is not supported by this audio device." msgstr "Tämä äänilaite ei tue toistamista." #: sys/oss4/oss4-sink.c:529 msgid "Audio playback error." msgstr "Äänentoistovirhe." #: sys/oss4/oss4-source.c:520 msgid "Recording is not supported by this audio device." msgstr "Tämä äänilaite ei tue nauhoitusta." #: sys/oss4/oss4-source.c:527 msgid "Error recording from audio device." msgstr "Virhe nauhoitettaessa äänilaitteelta." #~ msgid "PCM 1" #~ msgstr "PCM 1" #~ msgid "PCM 2" #~ msgstr "PCM 2" #~ msgid "PCM 3" #~ msgstr "PCM 3" #~ msgid "PCM 4" #~ msgstr "PCM 4" #~ msgid "Green connector function" #~ msgstr "Vihreän liittimen toiminto" #~ msgid "Green front panel connector function" #~ msgstr "Vihreän etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "Pink connector function" #~ msgstr "Violetin liittimen toiminto" #~ msgid "Pink front panel connector function" #~ msgstr "Violetin etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "Blue connector function" #~ msgstr "Sinisen liittimen toiminto" #~ msgid "Blue front panel connector function" #~ msgstr "Sinisen etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "Orange connector function" #~ msgstr "Oranssin liittimen toiminto" #~ msgid "Orange front panel connector function" #~ msgstr "Oranssin etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "Black connector function" #~ msgstr "Mustan liittimen toiminto" #~ msgid "Black front panel connector function" #~ msgstr "Mustan etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "Gray connector function" #~ msgstr "Harmaan liittimen toiminto" #~ msgid "Gray front panel connector function" #~ msgstr "Harmaan etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "White connector function" #~ msgstr "Valkoisen liittimen toiminto" #~ msgid "White front panel connector function" #~ msgstr "Valkoisen etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "Red connector function" #~ msgstr "Punaisen liittimen toiminto" #~ msgid "Red front panel connector function" #~ msgstr "Punaisen etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "Yellow connector function" #~ msgstr "Keltaisen liittimen toiminto" #~ msgid "Yellow front panel connector function" #~ msgstr "Keltaisen etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "Virtual mixer channel configuration" #~ msgstr "Näennäinen mikserikanava-asetus"