# Spanish translations for the Python 'argparse' module. # Copyright (C) 2023 Félix Medrano # This file is distributed under the same license as the i18nparse package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18nparse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: s-ball@laposte.net\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-17 14:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-01 19:27+0200\n" "Last-Translator: Félix Medrano\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: argparse.py:226 #, python-format msgid "%(heading)s:" msgstr "" #: argparse.py:297 msgid "usage: " msgstr "uso: " #: argparse.py:673 #, python-format msgid " (default: %(default)s)" msgstr "" #: argparse.py:735 #, python-format msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s" msgstr "argumento %(argument_name)s: %(message)s" #: argparse.py:844 msgid ".__call__() not defined" msgstr ".__call__() no definido" #: argparse.py:1135 msgid "show program's version number and exit" msgstr "" #: argparse.py:1198 #, python-format msgid "conflicting subparser: %s" msgstr "subanalizador en conflicto: %s" #: argparse.py:1202 #, python-format msgid "conflicting subparser alias: %s" msgstr "alias de subanalizador en conflicto: %s" #: argparse.py:1241 #, python-format msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" msgstr "analizador %(parser_name)r desconocido (opciones: %(choices)s)" #: argparse.py:1245 #, python-format msgid "command '%(parser_name)s' is deprecated" msgstr "" #: argparse.py:1306 #, python-format msgid "argument \"-\" with mode %r" msgstr "argumento \"-\" con modo %r" #: argparse.py:1315 #, python-format msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" msgstr "no se puede abrir '%(filename)s': %(error)s" #: argparse.py:1526 #, python-format msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" msgstr "no se pueden unir las acciones - dos grupos se llaman %r" #: argparse.py:1568 msgid "'required' is an invalid argument for positionals" msgstr "'required' es un argumento inválido para posicionales" #: argparse.py:1589 #, python-format msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r" msgstr "literal de opción inválido %(option)r: debe empezar con un carácter %(prefix_chars)r" #: argparse.py:1607 #, python-format msgid "dest= is required for options like %r" msgstr "dest= es necesario en opciones como %r" #: argparse.py:1624 #, python-format msgid "invalid conflict_resolution value: %r" msgstr "valor inválido para conflict_resolution: %r" #: argparse.py:1642 #, python-format msgid "conflicting option string: %s" msgid_plural "conflicting option strings: %s" msgstr[0] "literal de opción en conflicto: %s" msgstr[1] "literales de opción en conflicto: %s" #: argparse.py:1717 msgid "mutually exclusive arguments must be optional" msgstr "los argumentos mutuamente exclusivos deben ser opcionales" #: argparse.py:1794 msgid "positional arguments" msgstr "argumentos posicionales" #: argparse.py:1795 msgid "options" msgstr "opciones" #: argparse.py:1810 msgid "show this help message and exit" msgstr "muestra este mensaje de ayuda y termina" #: argparse.py:1839 msgid "cannot have multiple subparser arguments" msgstr "no puede haber múltiples argumentos de subanalizador" #: argparse.py:1845 msgid "subcommands" msgstr "" #: argparse.py:1891 argparse.py:2454 #, python-format msgid "unrecognized arguments: %s" msgstr "argumentos no conocidos: %s" #: argparse.py:1997 #, python-format msgid "not allowed with argument %s" msgstr "no se permite con el argumento %s" #: argparse.py:2016 #, python-format msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" msgstr "opción ambigua: %(option)s podría corresponder con %(matches)s" #: argparse.py:2048 argparse.py:2080 #, python-format msgid "ignored explicit argument %r" msgstr "argumento explícito %r ignorado" #: argparse.py:2100 #, python-format msgid "option '%(option)s' is deprecated" msgstr "" #: argparse.py:2132 #, fuzzy, python-format msgid "argument '%(argument_name)s' is deprecated" msgstr "argumento %(argument_name)s: %(message)s" #: argparse.py:2225 #, python-format msgid "the following arguments are required: %s" msgstr "los siguientes argumentos son necesarios: %s" #: argparse.py:2240 #, python-format msgid "one of the arguments %s is required" msgstr "uno de los argumentos %s es necesario" #: argparse.py:2284 msgid "expected one argument" msgstr "se espera un argumento" #: argparse.py:2285 msgid "expected at most one argument" msgstr "se espera a lo sumo un argumento" #: argparse.py:2286 msgid "expected at least one argument" msgstr "se espera al menos un argumento" #: argparse.py:2290 #, python-format msgid "expected %s argument" msgid_plural "expected %s arguments" msgstr[0] "se espera el argumento %s" msgstr[1] "se esperan los argumentos %s" #: argparse.py:2400 #, python-format msgid "unexpected option string: %s" msgstr "literal de opción inesperado: %s" #: argparse.py:2536 #, python-format msgid "%r is not callable" msgstr "%r no es invocable" #: argparse.py:2552 #, python-format msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" msgstr "valor %(type)s inválido: %(value)r" #: argparse.py:2567 #, python-format msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" msgstr "opción inválida: %(value)r (elegir entre %(choices)s)" #: argparse.py:2645 #, python-format msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" msgstr "%(prog)s: error: %(message)s\n" #: argparse.py:2649 #, fuzzy, python-format msgid "%(prog)s: warning: %(message)s\n" msgstr "%(prog)s: error: %(message)s\n"