# Arabic translation for libexif. # Copyright (C) 2026 Lutz Mueller and others # This file is distributed under the same license as the libexif package. # Zayed Al-Saidi , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libexif 0.6.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-17 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-24 16:42+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic <(nothing)>\n" "Language: ar\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100 >= 3 && n%100<=10 ? 3 : n%100 >= 11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:37 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:39 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:41 #, c-format msgid "Invalid format '%s', expected '%s'." msgstr "تنسيق غير صالح '%s'، المتوقع '%s'." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:49 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:64 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:53 #, c-format msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)." msgstr "عدد مكونات غير صالح (%i، المتوقع %i)." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:74 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:63 #, c-format msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)." msgstr "عدد مكونات غير صالح (%i، المتوقع %i أو %i)." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:834 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:201 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299 msgid "Macro" msgstr "ماكرو" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:702 #: libexif/exif-entry.c:705 libexif/exif-entry.c:706 libexif/exif-entry.c:707 #: libexif/exif-entry.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:596 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210 msgid "Normal" msgstr "عادي" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78 msgid "Economy" msgstr "اقتصادي" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80 msgid "Fine" msgstr "جيد" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:143 msgid "RAW" msgstr "خام" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 msgid "Superfine" msgstr "جيد جداً" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:586 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:686 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:72 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:105 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:109 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:117 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:144 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:540 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:557 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:262 msgid "Off" msgstr "موقف" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:113 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:90 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:231 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292 msgid "Auto" msgstr "آليّ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:110 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:118 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:145 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:543 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:560 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:263 msgid "On" msgstr "مشغل" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:106 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:96 msgid "Red-eye reduction" msgstr "تقليل العين الحمراء" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87 msgid "Slow synchro" msgstr "مزامنة بطيئة" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88 msgid "Auto, red-eye reduction" msgstr "آلي، تقليل العين الحمراء" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202 msgid "On, red-eye reduction" msgstr "مشغل، تقليل العين الحمراء" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 msgid "External flash" msgstr "وميض خارجي" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 msgid "Single" msgstr "فردي" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 msgid "Continuous" msgstr "مستمر" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93 msgid "Movie" msgstr "فلم" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94 msgid "Continuous, speed priority" msgstr "مستمر، أولوية السرعة" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95 msgid "Continuous, low" msgstr "مستمر، منخفض" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96 msgid "Continuous, high" msgstr "مستمر، مرتفع" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97 msgid "One-shot AF" msgstr "تركيز آلي بلقطة واحدة" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98 msgid "AI servo AF" msgstr "تركيز آلي مؤازر ذكي" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 msgid "AI focus AF" msgstr "تركيز آلي ذكي" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 msgid "Manual focus" msgstr "تركيز يدوي" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214 msgid "Pan focus" msgstr "تركيز شامل" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106 msgid "CRW+THM" msgstr "CRW+THM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107 msgid "AVI+THM" msgstr "AVI+THM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108 msgid "TIF" msgstr "TIF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109 msgid "TIF+JPEG" msgstr "TIF+JPEG" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110 msgid "CR2" msgstr "CR2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 msgid "CR2+JPEG" msgstr "CR2+JPEG" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 msgid "Large" msgstr "كبير" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113 msgid "Medium" msgstr "وسط" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 msgid "Small" msgstr "صغير" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115 msgid "Medium 1" msgstr "وسط 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116 msgid "Medium 2" msgstr "وسط 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 msgid "Medium 3" msgstr "وسط 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 msgid "Postcard" msgstr "بطاقة بريدية" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119 msgid "Widescreen" msgstr "شاشة عريضة" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120 msgid "Full auto" msgstr "آلي كامل" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:772 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:114 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:135 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252 msgid "Manual" msgstr "يدوي" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433 #: libexif/exif-entry.c:699 libexif/exif-entry.c:783 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:303 msgid "Landscape" msgstr "مشهد طبيعي" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 msgid "Fast shutter" msgstr "غالق سريع" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 msgid "Slow shutter" msgstr "غالق بطيء" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259 msgid "Night" msgstr "ليلي" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126 msgid "Grayscale" msgstr "تدرج رمادي" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:130 msgid "Sepia" msgstr "سيبيا" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432 #: libexif/exif-entry.c:699 libexif/exif-entry.c:781 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:302 msgid "Portrait" msgstr "لوحة" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 msgid "Sports" msgstr "رياضة" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:91 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:129 msgid "Black & white" msgstr "أبيض وأسود" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308 msgid "Vivid" msgstr "حيوي" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434 msgid "Neutral" msgstr "محايد" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:95 msgid "Flash off" msgstr "وميض موقف" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136 msgid "Long shutter" msgstr "غالق طويل" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:176 msgid "Super macro" msgstr "سوبر ماكرو" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138 msgid "Foliage" msgstr "أوراق الشجر" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 msgid "Indoor" msgstr "داخلي" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177 msgid "Fireworks" msgstr "ألعاب نارية" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135 msgid "Beach" msgstr "شاطئ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300 msgid "Underwater" msgstr "تحت الماء" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136 msgid "Snow" msgstr "ثلج" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 msgid "Kids & pets" msgstr "أطفال وحيوانات أليفة" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 msgid "Night snapshot" msgstr "لقطة ليلية" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146 msgid "Digital macro" msgstr "ماكرو رقمي" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147 msgid "My colors" msgstr "ألواني" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148 msgid "Still image" msgstr "صورة ثابتة" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 msgid "Color accent" msgstr "تركيز لوني" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150 msgid "Color swap" msgstr "تبديل الألوان" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151 msgid "Aquarium" msgstr "حوض أسماك" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152 msgid "ISO 3200" msgstr "ISO 3200" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:460 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:244 msgid "None" msgstr "لا شيء" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154 msgid "2x" msgstr "2x" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155 msgid "4x" msgstr "4x" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:730 #: libexif/exif-entry.c:760 msgid "Other" msgstr "آخر" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:119 msgid "High" msgstr "مرتفع" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:118 msgid "Low" msgstr "منخفض" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 msgid "Auto high" msgstr "آلي مرتفع" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 msgid "50" msgstr "50" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:124 msgid "100" msgstr "100" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:125 msgid "200" msgstr "200" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171 msgid "400" msgstr "400" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172 msgid "800" msgstr "800" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173 msgid "Default" msgstr "مبدئي" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:726 msgid "Spot" msgstr "بقعة" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:724 msgid "Average" msgstr "متوسط" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176 msgid "Evaluative" msgstr "تقييمي" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:729 msgid "Partial" msgstr "جزئي" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:725 msgid "Center-weighted average" msgstr "متوسط مرجح للمركز" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 msgid "Not known" msgstr "غير معروف" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183 msgid "Very close" msgstr "قريب جداً" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:835 msgid "Close" msgstr "قريب" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185 msgid "Middle range" msgstr "مدى متوسط" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186 msgid "Far range" msgstr "مدى بعيد" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212 msgid "Infinity" msgstr "لانهاية" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190 msgid "Manual AF point selection" msgstr "اختيار يدوي لنقطة التركيز الآلي" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352 msgid "None (MF)" msgstr "لا شيء (تركيز يدوي)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192 msgid "Auto-selected" msgstr "مختار آلياً" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240 msgid "Right" msgstr "يمين" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239 msgid "Center" msgstr "مركز" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238 msgid "Left" msgstr "يسار" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196 msgid "Auto AF point selection" msgstr "اختيار آلي لنقطة التركيز الآلي" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197 msgid "Easy shooting" msgstr "تصوير سهل" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165 msgid "Program" msgstr "برنامج" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199 msgid "Tv-priority" msgstr "أولوية الغالق" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200 msgid "Av-priority" msgstr "أولوية الفتحة" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202 msgid "A-DEP" msgstr "A-DEP" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203 msgid "M-DEP" msgstr "M-DEP" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204 msgid "Canon EF 50mm f/1.8" msgstr "كانون EF 50mm f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205 msgid "Canon EF 28mm f/2.8" msgstr "كانون EF 28mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6" msgstr "سيجما UC Zoom 35-135mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5" msgstr "توكينا AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L" msgstr "كانون EF 100-300mm F5.6L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8" msgstr "سيجما 50mm f/2.8 EX أو 28mm f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210 msgid "Canon EF 35mm f/2" msgstr "كانون EF 35mm f/2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211 msgid "Canon EF 15mm f/2.8" msgstr "كانون EF 15mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L" msgstr "كانون EF 80-200mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical" msgstr "توكينا AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF" msgstr "كوزينا 100mm f/3.5 Macro AF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6" msgstr "تامرون AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII" msgstr "كانون EF 50mm f/1.8 MkII" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF" msgstr "تامرون SP AF 300mm f/2.8 LD IF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye" msgstr "كانون EF 24mm f/2.8 أو سيجما 15mm f/2.8 EX Fisheye" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6" msgstr "كانون EF 35-80mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" msgstr "كانون EF 75-300mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6" msgstr "كانون EF 28-80mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6" msgstr "كانون EF 28-105mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" msgstr "كانون EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II" msgstr "كانون EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo" msgstr "كانون MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L" msgstr "كانون TS-E 24mm f/3.5L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8" msgstr "كانون TS-E 45mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8" msgstr "كانون TS-E 90mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L" msgstr "كانون EF 50mm f/1.0L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM" msgstr "سيجما 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS" msgstr "كانون EF 600mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L" msgstr "كانون EF 200mm f/1.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L" msgstr "كانون EF 300mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L" msgstr "كانون EF 85mm f/1.2L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L" msgstr "كانون EF 400mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L" msgstr "كانون EF 500mm f/4.5L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS" msgstr "كانون EF 300mm f/2.8L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS" msgstr "كانون EF 500mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239 msgid "Canon EF 100mm f/2" msgstr "كانون EF 100mm f/2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8" msgstr "سيجما 20mm EX f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L" msgstr "كانون EF 200mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8" msgstr "سيجما 10-20mm F4-5.6 أو 12-24mm f/4.5-5.6 أو 14mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L" msgstr "كانون EF 35-350mm f/3.5-5.6L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM" msgstr "كانون EF 85mm f/1.8 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "كانون EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "كانون EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8" msgstr "كانون EF 28-70mm f/2.8L أو سيجما 24-70mm EX f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L" msgstr "كانون EF 70-200mm f/2.8 L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4" msgstr "كانون EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2" msgstr "كانون EF 70-200mm f/2.8 L + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM" msgstr "كانون EF 28mm f/1.8 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical" msgstr "سيجما 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II" msgstr "كانون EF 200mm f/2.8L II" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5" msgstr "كانون EF 180mm Macro f/3.5L أو سيجما 180mm EX HSM Macro f/3.5" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255 msgid "Canon EF 135mm f/2L" msgstr "كانون EF 135mm f/2L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "كانون EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS" msgstr "كانون EF 300mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS" msgstr "كانون EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L" msgstr "كانون EF 35mm f/1.4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4" msgstr "كانون EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2" msgstr "كانون EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS" msgstr "كانون EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2" msgstr "كانون EF 400mm f/2.8L + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L" msgstr "كانون EF 70-200mm f/4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro" msgstr "كانون EF 100mm f/2.8 Macro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS" msgstr "كانون EF 400mm f/4 DO IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS" msgstr "كانون EF 75-300mm f/4-5.6 IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268 msgid "Canon EF 50mm f/1.4" msgstr "كانون EF 50mm f/1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV" msgstr "كانون EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6" msgstr "كانون EF 28-200mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6" msgstr "كانون EF 90-300mm f/4.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "كانون EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM" msgstr "كانون EF 70-200mm f/2.8L IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4" msgstr "كانون EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2" msgstr "كانون EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L" msgstr "كانون EF 16-35mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L" msgstr "كانون EF 24-70mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L" msgstr "كانون EF 17-40mm f/4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM" msgstr "كانون EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM" msgstr "كانون EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM" msgstr "كانون EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM" msgstr "كانون EF-S60mm F2.8 Macro USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS" msgstr "كانون EF 24-105mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM" msgstr "كانون EF 70-300mm F4-5.6 IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM" msgstr "كانون EF 50mm F1.2L USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM" msgstr "كانون EF 70-200mm f/4L IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM" msgstr "كانون EF 70-200mm f/2.8L IS II USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290 msgid "A-TTL" msgstr "A-TTL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291 msgid "E-TTL" msgstr "E-TTL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292 msgid "FP sync enabled" msgstr "مزامنة FP مفعلة" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "مزامنة الستارة الثانية مستخدمة" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294 msgid "FP sync used" msgstr "مزامنة FP مستخدمة" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195 msgid "Internal" msgstr "داخلي" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196 msgid "External" msgstr "خارجي" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 msgid "Normal AE" msgstr "تعريض آلي عادي" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300 msgid "Exposure compensation" msgstr "تعويض التعريض" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301 msgid "AE lock" msgstr "قفل التعريض الآلي" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302 msgid "AE lock + exposure compensation" msgstr "قفل التعريض الآلي + تعويض التعريض" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303 msgid "No AE" msgstr "لا يوجد تعريض آلي" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306 msgid "On, shot only" msgstr "مشغل، لقطة فقط" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 msgid "Smooth" msgstr "ناعم" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:83 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89 msgid "Custom" msgstr "مخصص" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 msgid "My color data" msgstr "بيانات ألواني" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:147 msgid "Full" msgstr "كامل" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377 msgid "2/3" msgstr "2/3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376 msgid "1/3" msgstr "1/3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324 msgid "Fixed" msgstr "ثابت" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46 msgid "Zoom" msgstr "تقريب" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 msgid "Sunny" msgstr "مشمس" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405 #: libexif/exif-entry.c:747 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257 msgid "Cloudy" msgstr "غائم" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251 msgid "Tungsten" msgstr "تنجستن" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407 #: libexif/exif-entry.c:743 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250 msgid "Fluorescent" msgstr "فلورسنت" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408 #: libexif/exif-entry.c:745 libexif/exif-entry.c:797 libexif/exif-tag.c:628 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:82 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256 msgid "Flash" msgstr "وميض" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411 #: libexif/exif-entry.c:748 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249 msgid "Shade" msgstr "ظل" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412 msgid "Manual temperature (Kelvin)" msgstr "حرارة يدوية (كلفن)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413 msgid "PC set 1" msgstr "طقم حاسوب 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414 msgid "PC set 2" msgstr "طقم حاسوب 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415 msgid "PC set 3" msgstr "طقم حاسوب 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 #: libexif/exif-entry.c:749 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253 msgid "Daylight fluorescent" msgstr "فلورسنت ضوء النهار" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417 msgid "Custom 1" msgstr "مخصص 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 msgid "Custom 2" msgstr "مخصص 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:700 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297 msgid "Night scene" msgstr "مشهد ليلي" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355 msgid "Center-right" msgstr "وسط اليمين" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357 msgid "Left-right" msgstr "يسار-يمين" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358 msgid "Left-center" msgstr "وسط اليسار" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359 msgid "All" msgstr "الكل" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361 msgid "On (shot 1)" msgstr "مشغل (لقطة 1)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362 msgid "On (shot 2)" msgstr "مشغل (لقطة 2)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363 msgid "On (shot 3)" msgstr "مشغل (لقطة 3)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 msgid "EOS high-end" msgstr "EOS فئة عليا" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366 msgid "Compact" msgstr "مدمج" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367 msgid "EOS mid-range" msgstr "EOS فئة متوسطة" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "تدوير 90 مع عقارب الساعة" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 msgid "Rotate 180" msgstr "تدوير 180" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "تدوير 270 مع عقارب الساعة" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372 msgid "Rotated by software" msgstr "مدور برمجياً" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:616 msgid "Left to right" msgstr "من اليسار إلى اليمين" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:619 msgid "Right to left" msgstr "من اليمين إلى اليسار" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:622 msgid "Bottom to top" msgstr "من الأسفل إلى الأعلى" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:625 msgid "Top to bottom" msgstr "من الأعلى إلى الأسفل" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388 msgid "2x2 matrix (clockwise)" msgstr "مصفوفة 2x2 (مع عقارب الساعة)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431 #: libexif/exif-entry.c:699 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:165 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232 msgid "Standard" msgstr "قياسي" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397 msgid "N/A" msgstr "غير متاح" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398 msgid "Lowest" msgstr "الأدنى" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402 msgid "Highest" msgstr "الأعلى" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:742 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248 msgid "Daylight" msgstr "ضوء النهار" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422 msgid "Set 1" msgstr "طقم 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423 msgid "Set 2" msgstr "طقم 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424 msgid "Set 3" msgstr "طقم 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425 msgid "User def. 1" msgstr "تعريف المستخدم 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426 msgid "User def. 2" msgstr "تعريف المستخدم 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427 msgid "User def. 3" msgstr "تعريف المستخدم 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428 msgid "External 1" msgstr "خارجي 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429 msgid "External 2" msgstr "خارجي 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430 msgid "External 3" msgstr "خارجي 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435 msgid "Faithful" msgstr "مخلص" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120 msgid "Monochrome" msgstr "أحادي اللون" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494 msgid ", " msgstr "، " #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:589 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:689 #, c-format msgid "%i (ms)" msgstr "%i (م.ث)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:634 #, c-format msgid "%.2f mm" msgstr "%.2f ملم" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:660 #, c-format msgid "%.2f EV" msgstr "%.2f EV" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670 libexif/exif-entry.c:1109 #, c-format msgid "1/%.0f" msgstr "1/%.0f" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:682 #, c-format msgid "%u mm" msgstr "%u ملم" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:818 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:305 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:403 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:499 #, c-format msgid "%i bytes unknown data" msgstr "%i بايت بيانات غير معروفة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 msgid "Settings (First Part)" msgstr "الإعدادات (الجزء الأول)" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:160 #: libexif/exif-tag.c:632 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90 msgid "Focal Length" msgstr "البعد البؤري" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 msgid "Settings (Second Part)" msgstr "الإعدادات (الجزء الثاني)" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:605 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179 msgid "Panorama" msgstr "بانوراما" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41 msgid "Image Type" msgstr "نوع الصورة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147 msgid "Firmware Version" msgstr "نسخة البرمجيات الثابتة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43 msgid "Image Number" msgstr "رقم الصورة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 msgid "Owner Name" msgstr "اسم المالك" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45 msgid "Color Information" msgstr "معلومات اللون" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:46 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180 msgid "Serial Number" msgstr "الرقم التسلسلي" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:47 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119 msgid "Camera Info" msgstr "معلومات الكاميرا" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:48 msgid "File Length" msgstr "طول الملف" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:49 msgid "Custom Functions" msgstr "وظائف مخصصة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:50 msgid "Model ID" msgstr "معرف النموذج" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:51 msgid "Movie Info" msgstr "معلومات الفلم" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52 msgid "AF Info" msgstr "معلومات التركيز الآلي" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53 msgid "Thumbnail Valid Area" msgstr "منطقة المصغرة الصالحة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54 msgid "Serial Number Format" msgstr "تنسيق الرقم التسلسلي" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55 msgid "Super Macro" msgstr "سوبر ماكرو" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 msgid "Date Stamp Mode" msgstr "وضع ختم التاريخ" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 msgid "My Colors" msgstr "ألواني" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 msgid "Firmware Revision" msgstr "مراجعة البرمجيات الثابتة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 msgid "Categories" msgstr "الفئات" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 msgid "Face Detect 1" msgstr "كشف الوجه 1" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 msgid "Face Detect 2" msgstr "كشف الوجه 2" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123 msgid "AF Info 2" msgstr "معلومات التركيز الآلي 2" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 msgid "Contrast Info" msgstr "معلومات التباين" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64 libexif/exif-tag.c:903 msgid "Image Unique ID" msgstr "المعرف الفريد للصورة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 msgid "WB Info" msgstr "معلومات موازنة الأبيض" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 msgid "Face Detect 3" msgstr "كشف الوجه 3" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 msgid "Time Info" msgstr "معلومات الوقت" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 msgid "Battery Type" msgstr "نوع البطارية" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69 msgid "AF Info 3" msgstr "معلومات التركيز الآلي 3" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 msgid "Raw Data Offset" msgstr "إزاحة البيانات الخام" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 msgid "Original Decision Data Offset" msgstr "إزاحة بيانات القرار الأصلية" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 msgid "Personal Functions" msgstr "وظائف شخصية" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 msgid "Personal Functions Values" msgstr "قيم الوظائف الشخصية" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124 msgid "File Info" msgstr "معلومات الملف" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75 libexif/exif-tag.c:929 msgid "Lens Model" msgstr "طراز العدسة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76 msgid "CMOS Serial Number" msgstr "الرقم التسلسلي لـ CMOS" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77 msgid "Dust Removal Data" msgstr "بيانات إزالة الغبار" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78 msgid "Crop Info" msgstr "معلومات الاقتصاص" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79 msgid "Custom Functions 2" msgstr "وظائف مخصصة 2" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80 msgid "Aspect Info" msgstr "معلومات النسبة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81 msgid "Tone Curve Table" msgstr "جدول منحنى النغمة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82 msgid "Sharpness Table" msgstr "جدول الحدة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83 msgid "Sharpness Frequency Table" msgstr "جدول تردد الحدة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 msgid "Whitebalance Table" msgstr "جدول موازنة الأبيض" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79 msgid "Color Balance" msgstr "توازن اللون" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86 msgid "Measured Color" msgstr "اللون المقاس" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:201 msgid "Color Temperature" msgstr "حرارة اللون" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88 msgid "Canon Flags" msgstr "أعلام كانون" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 msgid "Modified Info" msgstr "المعلومات المعدلة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90 msgid "Tonecurve Matching" msgstr "مطابقة منحنى النغمة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91 msgid "Whitebalance Matching" msgstr "مطابقة موازنة الأبيض" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92 libexif/exif-tag.c:713 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104 msgid "Color Space" msgstr "الفضاء اللوني" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93 msgid "Preview Image Info" msgstr "معلومات معاينة الصورة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94 msgid "VRD Offset" msgstr "إزاحة VRD" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95 msgid "Sensor Info" msgstr "معلومات الحساس" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96 msgid "WB Packet" msgstr "حزمة موازنة الأبيض" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97 msgid "Flavor" msgstr "نكهة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98 msgid "Picture Style Userdefined" msgstr "نمط الصورة محدد من المستخدم" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99 msgid "Picture Style PC" msgstr "نمط الصورة للحاسوب" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 msgid "Custom Picture Style Filename" msgstr "اسم ملف نمط الصورة المخصص" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 msgid "AF Micro Adjust" msgstr "ضبط دقيق للتركيز الآلي" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102 msgid "Vignetting Correct" msgstr "تصحيح التظليل" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103 msgid "Vignetting Correct 2" msgstr "تصحيح التظليل 2" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104 msgid "LightingOpt" msgstr "تحسين الإضاءة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117 msgid "Lens Info" msgstr "معلومات العدسة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 msgid "Ambience_Info" msgstr "معلومات المحيط" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119 msgid "Multi Exposure" msgstr "تعريض متعدد" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108 msgid "Filter Info" msgstr "معلومات المرشح" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109 msgid "HDR Info" msgstr "معلومات المدى الديناميكي العالي" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110 msgid "AF Config" msgstr "تهيئة التركيز الآلي" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 msgid "Raw Burst Info" msgstr "معلومات التدفق الخام" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47 msgid "Macro Mode" msgstr "وضع الماكرو" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:189 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:209 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130 msgid "Self-timer" msgstr "مؤقت ذاتي" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141 msgid "Quality" msgstr "الجودة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75 msgid "Flash Mode" msgstr "وضع الوميض" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:126 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103 msgid "Drive Mode" msgstr "وضع القيادة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:127 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:148 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:168 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:207 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:39 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132 msgid "Focus Mode" msgstr "وضع التركيز" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129 msgid "Record Mode" msgstr "وضع التسجيل" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:129 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73 msgid "Image Size" msgstr "حجم الصورة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:130 msgid "Easy Shooting Mode" msgstr "وضع التصوير السهل" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:131 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:214 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91 msgid "Digital Zoom" msgstr "تقريب رقمي" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:132 libexif/exif-tag.c:880 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:48 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93 msgid "Contrast" msgstr "التباين" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:133 libexif/exif-tag.c:884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:77 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:49 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92 msgid "Saturation" msgstr "التشبع" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:134 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:194 #: libexif/exif-tag.c:888 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94 msgid "Sharpness" msgstr "الحدة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:135 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:136 libexif/exif-tag.c:622 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 msgid "Metering Mode" msgstr "وضع القياس" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:137 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167 msgid "Focus Range" msgstr "مدى التركيز" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:138 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:175 msgid "AF Point" msgstr "نقطة التركيز الآلي" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:139 libexif/exif-tag.c:847 msgid "Exposure Mode" msgstr "وضع التعريض" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:140 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108 msgid "Lens Type" msgstr "نوع العدسة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:141 msgid "Long Focal Length of Lens" msgstr "البعد البؤري الطويل للعدسة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:142 msgid "Short Focal Length of Lens" msgstr "البعد البؤري القصير للعدسة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:143 msgid "Focal Units per mm" msgstr "الوحدات البؤرية لكل ملم" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:144 msgid "Maximal Aperture" msgstr "أقصى فتحة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:145 msgid "Minimal Aperture" msgstr "أقل فتحة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:146 msgid "Flash Activity" msgstr "نشاط الوميض" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:147 msgid "Flash Details" msgstr "تفاصيل الوميض" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:149 msgid "AE Setting" msgstr "إعداد التعريض الآلي" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:150 msgid "Image Stabilization" msgstr "تثبيت الصورة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:151 msgid "Display Aperture" msgstr "فتحة العرض" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:152 msgid "Zoom Source Width" msgstr "عرض مصدر التقريب" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:153 msgid "Zoom Target Width" msgstr "عرض هدف التقريب" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:154 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "وضع قياس البقعة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:155 msgid "Photo Effect" msgstr "تأثير الصورة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:156 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:190 msgid "Manual Flash Output" msgstr "خرج الوميض اليدوي" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:157 msgid "Color Tone" msgstr "نغمة اللون" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:158 msgid "SRAW Quality" msgstr "جودة SRAW" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:159 msgid "Focal Type" msgstr "نوع البؤرة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:161 msgid "Focal Plane X Size" msgstr "حجم X للمستوى البؤري" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:162 msgid "Focal Plane Y Size" msgstr "حجم Y للمستوى البؤري" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:163 msgid "Auto ISO" msgstr "ISO آلي" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:164 msgid "Shot ISO" msgstr "ISO اللقطة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:165 msgid "Measured EV" msgstr "EV المقاس" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:166 msgid "Target Aperture" msgstr "الفتحة المستهدفة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:167 msgid "Target Exposure Time" msgstr "وقت التعريض المستهدف" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:168 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83 msgid "Exposure Compensation" msgstr "تعويض التعريض" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:169 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:200 #: libexif/exif-tag.c:852 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126 msgid "White Balance" msgstr "موازنة الأبيض" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:170 msgid "Slow Shutter" msgstr "غالق بطيء" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:171 msgid "Sequence Number" msgstr "رقم التسلسل" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:172 msgid "Optical Zoom Code" msgstr "رمز التقريب البصري" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:173 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109 msgid "Camera Temperature" msgstr "حرارة الكاميرا" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:174 msgid "Flash Guide Number" msgstr "رقم دليل الوميض" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:176 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "تعويض تعريض الوميض" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:177 msgid "AE Bracketing" msgstr "تدرج التعريض الآلي" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:178 msgid "AE Bracket Value" msgstr "قيمة تدرج التعريض الآلي" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:179 msgid "Control Mode" msgstr "وضع التحكم" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:180 msgid "Focus Distance Upper" msgstr "الحد العلوي لمسافة التركيز" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:181 msgid "Focus Distance Lower" msgstr "الحد السفلي لمسافة التركيز" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:182 libexif/exif-tag.c:481 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81 msgid "F-Number" msgstr "الرقم البؤري" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:183 libexif/exif-tag.c:478 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80 msgid "Exposure Time" msgstr "وقت التعريض" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:184 msgid "Measured EV 2" msgstr "قيمة التعريض المقاسة 2" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:185 msgid "Bulb Duration" msgstr "مدة المصباح" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:186 msgid "Camera Type" msgstr "نوع الكاميرا" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:187 msgid "Auto Rotate" msgstr "تدوير آلي" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:188 msgid "ND Filter" msgstr "مرشح الكثافة المحايدة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:191 msgid "Panorama Frame" msgstr "إطار البانوراما" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:192 msgid "Panorama Direction" msgstr "اتجاه البانوراما" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:193 msgid "Tone Curve" msgstr "منحنى النغمة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:195 msgid "Sharpness Frequency" msgstr "تردد الحدة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:196 msgid "Sensor Red Level" msgstr "مستوى الأحمر في المستشعر" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:197 msgid "Sensor Blue Level" msgstr "مستوى الأزرق في المستشعر" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:198 msgid "White Balance Red" msgstr "توازن اللون الأبيض للأحمر" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:199 msgid "White Balance Blue" msgstr "توازن اللون الأبيض للأزرق" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:202 msgid "Picture Style" msgstr "نمط الصورة" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:203 msgid "Digital Gain" msgstr "الزيادة الرقمية" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:204 msgid "White Balance Shift AB" msgstr "إزاحة توازن اللون الأبيض AB" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:205 msgid "White Balance Shift GM" msgstr "إزاحة توازن اللون الأبيض GM" #: libexif/exif-byte-order.c:35 msgid "Motorola" msgstr "موتورولا" #: libexif/exif-byte-order.c:37 msgid "Intel" msgstr "إنتل" #: libexif/exif-data.c:848 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data." msgstr "حجم البيانات صغير جداً بما لا يسمح ببيانات EXIF." #: libexif/exif-data.c:921 msgid "EXIF marker not found." msgstr "علامة EXIF غير موجودة." #: libexif/exif-data.c:933 #, c-format msgid "Read length %d is longer than data length %d." msgstr "طول القراءة %d أطول من طول البيانات %d." #: libexif/exif-data.c:938 msgid "APP Tag too short." msgstr "وسم APP قصير جداً." #: libexif/exif-data.c:958 msgid "EXIF header not found." msgstr "ترويسة EXIF غير موجودة." #: libexif/exif-data.c:983 msgid "Unknown encoding." msgstr "ترميز مجهول." #: libexif/exif-data.c:1269 msgid "Ignore unknown tags" msgstr "تجاهل الوسوم المجهولة" #: libexif/exif-data.c:1270 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data." msgstr "يتجاهل الوسوم المجهولة عند تحميل بيانات EXIF." #: libexif/exif-data.c:1271 msgid "Follow specification" msgstr "اتبع المواصفات" #: libexif/exif-data.c:1272 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification." msgstr "إضافة وتصحيح وإزالة المدخلات للحصول على بيانات EXIF تتبع المواصفات." #: libexif/exif-data.c:1274 msgid "Do not change maker note" msgstr "لا تغير ملاحظة الصانع" #: libexif/exif-data.c:1275 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted." msgstr "عند تحميل بيانات Exif وحفظها مجدداً، احفظ ملاحظة الصانع دون تعديل. انتبه فقد تتعرض للتلف." #: libexif/exif-entry.c:245 libexif/exif-entry.c:314 libexif/exif-entry.c:347 #, c-format msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'." msgstr "الوسم '%s' كان بتنسيق '%s' (مخالف للمواصفات) وتغير إلى التنسيق '%s'." #: libexif/exif-entry.c:282 #, c-format msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'." msgstr "الوسم '%s' بتنسيق '%s' (مخالف للمواصفات) لكن لا يمكن تغييره إلى التنسيق '%s'." #: libexif/exif-entry.c:365 #, c-format msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'." msgstr "الوسم 'UserComment' كان بتنسيق غير صالح '%s'. ضُبط التنسيق ليكون 'غير محدد'." #: libexif/exif-entry.c:391 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification." msgstr "وُسّع الوسم 'UserComment' إلى 8 بايت على الأقل لاتباع المواصفات." #: libexif/exif-entry.c:406 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed." msgstr "الوسم 'UserComment' ليس فارغاً لكنه لا يبدأ بمعرف تنسيق. جرى إصلاح ذلك." #: libexif/exif-entry.c:433 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed." msgstr "الوسم 'UserComment' لم يبدأ بمعرف تنسيق. جرى إصلاح ذلك." #: libexif/exif-entry.c:470 #, c-format msgid "%i bytes undefined data" msgstr "%i بايت بيانات غير محددة" #: libexif/exif-entry.c:593 #, c-format msgid "%i bytes unsupported data type" msgstr "%i بايت نوع بيانات غير مدعوم" #: libexif/exif-entry.c:650 #, c-format msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')." msgstr "الوسم '%s' يحتوي بيانات بتنسيق غير صالح ('%s'، المتوقع '%s')." #: libexif/exif-entry.c:663 #, c-format msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)." msgstr "الوسم '%s' يحتوي عدداً غير صالح من المكونات (%i، المتوقع %i)." #: libexif/exif-entry.c:677 msgid "Chunky format" msgstr "تنسيق مكتنز" #: libexif/exif-entry.c:677 msgid "Planar format" msgstr "تنسيق مستوٍ" #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:771 test/nls/test-codeset.c:58 msgid "Not defined" msgstr "غير محدد" #: libexif/exif-entry.c:679 msgid "One-chip color area sensor" msgstr "مستشعر منطقة ألوان ذو شريحة واحدة" #: libexif/exif-entry.c:680 msgid "Two-chip color area sensor" msgstr "مستشعر منطقة ألوان ذو شريحتين" #: libexif/exif-entry.c:680 msgid "Three-chip color area sensor" msgstr "مستشعر منطقة ألوان ذو ثلاث شرائح" #: libexif/exif-entry.c:681 msgid "Color sequential area sensor" msgstr "مستشعر منطقة ألوان تتابعي" #: libexif/exif-entry.c:681 msgid "Trilinear sensor" msgstr "مستشعر ثلاثي الخطوط" #: libexif/exif-entry.c:682 msgid "Color sequential linear sensor" msgstr "مستشعر خطي ألوان تتابعي" #: libexif/exif-entry.c:684 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235 msgid "Top-left" msgstr "أعلى اليسار" #: libexif/exif-entry.c:684 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237 msgid "Top-right" msgstr "أعلى اليمين" #: libexif/exif-entry.c:684 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:243 msgid "Bottom-right" msgstr "أسفل اليمين" #: libexif/exif-entry.c:685 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241 msgid "Bottom-left" msgstr "أسفل اليسار" #: libexif/exif-entry.c:685 msgid "Left-top" msgstr "يسار الأعلى" #: libexif/exif-entry.c:685 msgid "Right-top" msgstr "يمين الأعلى" #: libexif/exif-entry.c:686 msgid "Right-bottom" msgstr "يمين الأسفل" #: libexif/exif-entry.c:686 msgid "Left-bottom" msgstr "يسار الأسفل" #: libexif/exif-entry.c:688 msgid "Centered" msgstr "ممركز" #: libexif/exif-entry.c:688 msgid "Co-sited" msgstr "موقع مشترك" #: libexif/exif-entry.c:690 msgid "Reversed mono" msgstr "أحادي معكوس" #: libexif/exif-entry.c:690 msgid "Normal mono" msgstr "أحادي عادي" #: libexif/exif-entry.c:690 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: libexif/exif-entry.c:690 msgid "Palette" msgstr "لوحة ألوان" #: libexif/exif-entry.c:691 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: libexif/exif-entry.c:691 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" #: libexif/exif-entry.c:691 msgid "CieLAB" msgstr "CieLAB" #: libexif/exif-entry.c:693 msgid "Normal process" msgstr "معالجة عادية" #: libexif/exif-entry.c:693 msgid "Custom process" msgstr "معالجة مخصصة" #: libexif/exif-entry.c:695 msgid "Auto exposure" msgstr "تعريض آلي" #: libexif/exif-entry.c:695 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:141 msgid "Manual exposure" msgstr "تعريض يدوي" #: libexif/exif-entry.c:695 msgid "Auto bracket" msgstr "تدرج آلي" #: libexif/exif-entry.c:697 msgid "Auto white balance" msgstr "توازن أبيض آلي" #: libexif/exif-entry.c:697 msgid "Manual white balance" msgstr "توازن أبيض يدوي" #: libexif/exif-entry.c:702 msgid "Low gain up" msgstr "زيادة منخفضة للأعلى" #: libexif/exif-entry.c:702 msgid "High gain up" msgstr "زيادة عالية للأعلى" #: libexif/exif-entry.c:703 msgid "Low gain down" msgstr "زيادة منخفضة للأسفل" #: libexif/exif-entry.c:703 msgid "High gain down" msgstr "زيادة عالية للأسفل" #: libexif/exif-entry.c:705 msgid "Low saturation" msgstr "تشبع منخفض" #: libexif/exif-entry.c:705 test/nls/test-codeset.c:52 #: test/nls/test-codeset.c:65 msgid "High saturation" msgstr "تشبع عالٍ" #: libexif/exif-entry.c:706 libexif/exif-entry.c:707 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:210 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:219 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172 msgid "Soft" msgstr "ناعم" #: libexif/exif-entry.c:706 libexif/exif-entry.c:707 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109 msgid "Hard" msgstr "حاد" #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/exif-entry.c:741 libexif/exif-entry.c:786 #: libexif/exif-entry.c:833 libexif/exif-entry.c:844 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:599 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:693 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:748 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:258 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" #: libexif/exif-entry.c:724 msgid "Avg" msgstr "متوسط" #: libexif/exif-entry.c:725 msgid "Center-weight" msgstr "تركيز على المركز" #: libexif/exif-entry.c:727 msgid "Multi spot" msgstr "بقع متعددة" #: libexif/exif-entry.c:728 msgid "Pattern" msgstr "نمط" #: libexif/exif-entry.c:733 msgid "Uncompressed" msgstr "غير مضغوط" #: libexif/exif-entry.c:734 msgid "LZW compression" msgstr "ضغط LZW" #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:736 msgid "JPEG compression" msgstr "ضغط JPEG" #: libexif/exif-entry.c:737 msgid "Deflate/ZIP compression" msgstr "ضغط Deflate/ZIP" #: libexif/exif-entry.c:738 msgid "PackBits compression" msgstr "ضغط PackBits" #: libexif/exif-entry.c:744 msgid "Tungsten incandescent light" msgstr "ضوء تنجستن وهاج" #: libexif/exif-entry.c:746 msgid "Fine weather" msgstr "جو صحو" #: libexif/exif-entry.c:747 msgid "Cloudy weather" msgstr "جو غائم" #: libexif/exif-entry.c:750 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254 msgid "Day white fluorescent" msgstr "فلورسنت أبيض نهاري" #: libexif/exif-entry.c:751 msgid "Cool white fluorescent" msgstr "فلورسنت أبيض بارد" #: libexif/exif-entry.c:752 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255 msgid "White fluorescent" msgstr "فلورسنت أبيض" #: libexif/exif-entry.c:753 msgid "Standard light A" msgstr "ضوء قياسي A" #: libexif/exif-entry.c:754 msgid "Standard light B" msgstr "ضوء قياسي B" #: libexif/exif-entry.c:755 msgid "Standard light C" msgstr "ضوء قياسي C" #: libexif/exif-entry.c:756 msgid "D55" msgstr "D55" #: libexif/exif-entry.c:757 msgid "D65" msgstr "D65" #: libexif/exif-entry.c:758 msgid "D75" msgstr "D75" #: libexif/exif-entry.c:759 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "تنجستن استوديو ISO" #: libexif/exif-entry.c:763 libexif/exif-entry.c:767 msgid "Inch" msgstr "بوصة" #: libexif/exif-entry.c:763 libexif/exif-entry.c:767 msgid "in" msgstr "بوصة" #: libexif/exif-entry.c:764 libexif/exif-entry.c:768 msgid "Centimeter" msgstr "سنتيمتر" #: libexif/exif-entry.c:764 libexif/exif-entry.c:768 msgid "cm" msgstr "سم" #: libexif/exif-entry.c:773 msgid "Normal program" msgstr "برنامج عادي" #: libexif/exif-entry.c:774 msgid "Aperture priority" msgstr "أولوية الفتحة" #: libexif/exif-entry.c:774 libexif/exif-tag.c:601 msgid "Aperture" msgstr "الفتحة" #: libexif/exif-entry.c:775 msgid "Shutter priority" msgstr "أولوية الغالق" #: libexif/exif-entry.c:775 msgid "Shutter" msgstr "الغالق" #: libexif/exif-entry.c:776 msgid "Creative program (biased toward depth of field)" msgstr "برنامج إبداعي (منحاز لعمق المجال)" #: libexif/exif-entry.c:777 msgid "Creative" msgstr "إبداعي" #: libexif/exif-entry.c:778 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)" msgstr "برنامج إبداعي (منحاز لسرعة غالق عالية)" #: libexif/exif-entry.c:779 msgid "Action" msgstr "حركة" #: libexif/exif-entry.c:780 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)" msgstr "وضع البورتريه (للصور القريبة مع خلفية خارج التركيز)" #: libexif/exif-entry.c:782 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)" msgstr "وضع المناظر الطبيعية (للمناظر الطبيعية مع خلفية داخل التركيز)" #: libexif/exif-entry.c:787 msgid "Standard output sensitivity (SOS)" msgstr "حساسية المخرج القياسية (SOS)" #: libexif/exif-entry.c:788 msgid "Recommended exposure index (REI)" msgstr "مؤشر التعريض الموصى به (REI)" #: libexif/exif-entry.c:789 msgid "ISO speed" msgstr "سرعة ISO" #: libexif/exif-entry.c:790 msgid "Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index (REI)" msgstr "حساسية المخرج القياسية (SOS) ومؤشر التعريض الموصى به (REI)" #: libexif/exif-entry.c:791 msgid "Standard output sensitivity (SOS) and ISO speed" msgstr "حساسية المخرج القياسية (SOS) وسرعة ISO" #: libexif/exif-entry.c:792 msgid "Recommended exposure index (REI) and ISO speed" msgstr "مؤشر التعريض الموصى به (REI) وسرعة ISO" #: libexif/exif-entry.c:793 msgid "Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index (REI) and ISO speed" msgstr "حساسية المخرج القياسية (SOS) ومؤشر التعريض الموصى به (REI) وسرعة ISO" #: libexif/exif-entry.c:796 libexif/exif-entry.c:801 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102 msgid "Flash did not fire" msgstr "الوميض لم يطلق" #: libexif/exif-entry.c:796 msgid "No flash" msgstr "لا وميض" #: libexif/exif-entry.c:797 msgid "Flash fired" msgstr "أطلق الوميض" #: libexif/exif-entry.c:797 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:223 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: libexif/exif-entry.c:798 msgid "Strobe return light not detected" msgstr "لم يُكتشف ضوء الستروب الراجع" #: libexif/exif-entry.c:798 msgid "Without strobe" msgstr "بدون ستروب" #: libexif/exif-entry.c:800 msgid "Strobe return light detected" msgstr "كُشف ضوء الستروب الراجع" #: libexif/exif-entry.c:800 msgid "With strobe" msgstr "مع ستروب" #: libexif/exif-entry.c:802 msgid "Flash fired, compulsory flash mode" msgstr "أطلق الوميض، وضع الوميض الإجباري" #: libexif/exif-entry.c:803 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected" msgstr "أطلق الوميض، وضع الوميض الإجباري، لم يُكتشف الضوء الراجع" #: libexif/exif-entry.c:805 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected" msgstr "أطلق الوميض، وضع الوميض الإجباري، كُشف الضوء الراجع" #: libexif/exif-entry.c:807 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode" msgstr "لم يطلق الوميض، وضع الوميض الإجباري" #: libexif/exif-entry.c:808 msgid "Flash did not fire, auto mode" msgstr "لم يطلق الوميض، الوضع الآلي" #: libexif/exif-entry.c:809 msgid "Flash fired, auto mode" msgstr "أطلق الوميض، الوضع الآلي" #: libexif/exif-entry.c:810 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected" msgstr "أطلق الوميض، الوضع الآلي، لم يُكتشف الضوء الراجع" #: libexif/exif-entry.c:812 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected" msgstr "أطلق الوميض، الوضع الآلي، كُشف الضوء الراجع" #: libexif/exif-entry.c:813 msgid "No flash function" msgstr "لا توجد وظيفة وميض" #: libexif/exif-entry.c:814 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode" msgstr "أطلق الوميض، وضع تقليل العين الحمراء" #: libexif/exif-entry.c:815 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected" msgstr "أطلق الوميض، وضع تقليل العين الحمراء، لم يُكتشف الضوء الراجع" #: libexif/exif-entry.c:817 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected" msgstr "أطلق الوميض، وضع تقليل العين الحمراء، كُشف الضوء الراجع" #: libexif/exif-entry.c:819 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode" msgstr "أطلق الوميض، وضع إجباري، وضع تقليل العين الحمراء" #: libexif/exif-entry.c:821 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected" msgstr "أطلق الوميض، وضع إجباري، تقليل العين الحمراء، لم يُكتشف الضوء الراجع" #: libexif/exif-entry.c:823 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected" msgstr "أطلق الوميض، وضع إجباري، تقليل العين الحمراء، كُشف الضوء الراجع" #: libexif/exif-entry.c:825 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode" msgstr "لم يطلق الوميض، وضع آلي، وضع تقليل العين الحمراء" #: libexif/exif-entry.c:826 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode" msgstr "أطلق الوميض، وضع آلي، وضع تقليل العين الحمراء" #: libexif/exif-entry.c:827 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode" msgstr "أطلق الوميض، وضع آلي، لم يُكتشف الضوء الراجع، تقليل العين الحمراء" #: libexif/exif-entry.c:829 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode" msgstr "أطلق الوميض، وضع آلي، كُشف الضوء الراجع، تقليل العين الحمراء" #: libexif/exif-entry.c:833 msgid "?" msgstr "؟" #: libexif/exif-entry.c:835 msgid "Close view" msgstr "رؤية قريبة" #: libexif/exif-entry.c:836 msgid "Distant view" msgstr "رؤية بعيدة" #: libexif/exif-entry.c:836 msgid "Distant" msgstr "بعيد" #: libexif/exif-entry.c:839 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: libexif/exif-entry.c:840 msgid "Adobe RGB" msgstr "أدوبي RGB" #: libexif/exif-entry.c:841 msgid "Uncalibrated" msgstr "غير معاير" #: libexif/exif-entry.c:845 msgid "Not a composite image" msgstr "ليست صورة مركبة" #: libexif/exif-entry.c:846 msgid "General composite image" msgstr "صورة مركبة عامة" #: libexif/exif-entry.c:847 msgid "Composite image captured while shooting" msgstr "صورة مركبة لُقطت أثناء التصوير" #: libexif/exif-entry.c:897 #, c-format msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)." msgstr "حجم مدخل غير صالح (%i، المتوقع %li x %i)." #: libexif/exif-entry.c:930 msgid "Unsupported UNICODE string" msgstr "سلسلة UNICODE غير مدعومة" #: libexif/exif-entry.c:938 msgid "Unsupported JIS string" msgstr "سلسلة JIS غير مدعومة" #: libexif/exif-entry.c:955 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification." msgstr "الوسم UserComment يحتوي بيانات لكنه مخالف للمواصفات." #: libexif/exif-entry.c:959 #, c-format msgid "Byte at position %i: 0x%02x" msgstr "بايت في الموقع %i: 0x%02x" #: libexif/exif-entry.c:967 msgid "Unknown Exif Version" msgstr "إصدار Exif مجهول" #: libexif/exif-entry.c:971 #, c-format msgid "Exif Version %d.%d" msgstr "إصدار Exif %d.%d" #: libexif/exif-entry.c:982 msgid "FlashPix Version 1.0" msgstr "إصدار FlashPix 1.0" #: libexif/exif-entry.c:984 msgid "FlashPix Version 1.01" msgstr "إصدار FlashPix 1.01" #: libexif/exif-entry.c:986 msgid "Unknown FlashPix Version" msgstr "إصدار FlashPix مجهول" #: libexif/exif-entry.c:999 libexif/exif-entry.c:1018 libexif/exif-entry.c:1773 #: libexif/exif-entry.c:1778 libexif/exif-entry.c:1782 #: libexif/exif-entry.c:1787 libexif/exif-entry.c:1788 msgid "[None]" msgstr "[لا شيء]" #: libexif/exif-entry.c:1001 msgid "(Photographer)" msgstr "(المصور)" #: libexif/exif-entry.c:1020 msgid "(Editor)" msgstr "(المحرر)" #: libexif/exif-entry.c:1044 libexif/exif-entry.c:1123 #: libexif/exif-entry.c:1141 libexif/exif-entry.c:1184 #, c-format msgid "%.02f EV" msgstr "%.02f قيمة تعريض" #: libexif/exif-entry.c:1045 #, c-format msgid " (f/%.01f)" msgstr " (فتحة/%.01f)" #: libexif/exif-entry.c:1078 #, c-format msgid " (35 equivalent: %.0f mm)" msgstr " (مكافئ 35: %.0f مم)" #: libexif/exif-entry.c:1112 msgid " sec." msgstr " ثانية" #: libexif/exif-entry.c:1127 #, c-format msgid " (1/%.0f sec.)" msgstr " (1/%.0f ثانية)" #: libexif/exif-entry.c:1129 #, c-format msgid " (%.0f sec.)" msgstr " (%.0f ثانية)" #: libexif/exif-entry.c:1142 #, c-format msgid " (%.02f cd/m^2)" msgstr " (%.02f شمعة/م^2)" #: libexif/exif-entry.c:1151 msgid "DSC" msgstr "DSC" #: libexif/exif-entry.c:1153 libexif/exif-entry.c:1193 #: libexif/exif-entry.c:1277 libexif/exif-entry.c:1330 #: libexif/exif-entry.c:1339 libexif/exif-entry.c:1375 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:239 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:248 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %i)" msgstr "خطأ داخلي (قيمة مجهولة %i)" #: libexif/exif-entry.c:1161 msgid "-" msgstr "-" #: libexif/exif-entry.c:1162 msgid "Y" msgstr "Y" #: libexif/exif-entry.c:1163 msgid "Cb" msgstr "Cb" #: libexif/exif-entry.c:1164 msgid "Cr" msgstr "Cr" #: libexif/exif-entry.c:1165 msgid "R" msgstr "R" #: libexif/exif-entry.c:1166 msgid "G" msgstr "G" #: libexif/exif-entry.c:1167 msgid "B" msgstr "B" #: libexif/exif-entry.c:1168 msgid "Reserved" msgstr "محجوز" #: libexif/exif-entry.c:1191 msgid "Directly photographed" msgstr "مصورة مباشرة" #: libexif/exif-entry.c:1204 msgid "YCbCr4:2:2" msgstr "YCbCr4:2:2" #: libexif/exif-entry.c:1206 msgid "YCbCr4:2:0" msgstr "YCbCr4:2:0" #: libexif/exif-entry.c:1223 #, c-format msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)" msgstr "ضمن مسافة %i من (س،ص) = (%i،%i)" #: libexif/exif-entry.c:1232 #, c-format msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)" msgstr "ضمن مستطيل (عرض %i، ارتفاع %i) حول (س،ص) = (%i،%i)" #: libexif/exif-entry.c:1238 #, c-format msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)." msgstr "عدد مكونات غير متوقع (%li، المتوقع 2، 3، أو 4)." #: libexif/exif-entry.c:1273 msgid "Sea level" msgstr "مستوى سطح البحر" #: libexif/exif-entry.c:1275 msgid "Sea level reference" msgstr "مرجع مستوى سطح البحر" #: libexif/exif-entry.c:1385 #, c-format msgid "Unknown value %i" msgstr "قيمة مجهولة %i" #: libexif/exif-format.c:39 msgid "Short" msgstr "Short" #: libexif/exif-format.c:40 msgid "Rational" msgstr "Rational" #: libexif/exif-format.c:41 msgid "SRational" msgstr "SRational" #: libexif/exif-format.c:42 msgid "Undefined" msgstr "غير محدد" #: libexif/exif-format.c:43 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: libexif/exif-format.c:44 msgid "Long" msgstr "Long" #: libexif/exif-format.c:45 msgid "Byte" msgstr "Byte" #: libexif/exif-format.c:46 msgid "SByte" msgstr "SByte" #: libexif/exif-format.c:47 msgid "SShort" msgstr "SShort" #: libexif/exif-format.c:48 msgid "SLong" msgstr "SLong" #: libexif/exif-format.c:49 msgid "Float" msgstr "Float" #: libexif/exif-format.c:50 msgid "Double" msgstr "Double" #: libexif/exif-loader.c:133 #, c-format msgid "The file '%s' could not be opened." msgstr "تعذر فتح الملف '%s'." #: libexif/exif-loader.c:339 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data." msgstr "لا يبدو أن البيانات المزودة تحتوي على بيانات EXIF." #: libexif/exif-log.c:45 msgid "Debugging information" msgstr "معلومات تنقيح" #: libexif/exif-log.c:46 msgid "Debugging information is available." msgstr "معلومات التنقيح متوفرة." #: libexif/exif-log.c:47 msgid "Not enough memory" msgstr "لا توجد ذاكرة كافية" #: libexif/exif-log.c:48 msgid "The system cannot provide enough memory." msgstr "لا يستطيع النظام توفير ذاكرة كافية." #: libexif/exif-log.c:49 msgid "Corrupt data" msgstr "بيانات تالفة" #: libexif/exif-log.c:50 msgid "The data provided does not follow the specification." msgstr "البيانات المزودة لا تتبع المواصفات." #: libexif/exif-tag.c:66 msgid "GPS Tag Version" msgstr "إصدار وسم GPS" #: libexif/exif-tag.c:67 msgid "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when tag is present. (Note: The tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." msgstr "يشير إلى إصدار . الإصدار يُعطى كـ 2.0.0.0. هذا الوسم إلزامي عند وجود وسم . (ملاحظة: وسم يُعطى بالبايت، بخلاف وسم . عندما يكون الإصدار 2.0.0.0، تكون قيمة الوسم 02000000.H)." #: libexif/exif-tag.c:73 msgid "Interoperability Index" msgstr "فهرس التوافقية" #: libexif/exif-tag.c:74 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98." msgstr "يشير إلى معرف قاعدة التوافقية. استخدم \"R98\" لبيان قواعد ExifR98. تُستخدم أربعة بايتات تشمل رمز الإنهاء (NULL). راجع المجلد المنفصل لقواعد توافقية Exif الموصى بها (ExifR98) للوسوم الأخرى المستخدمة لـ ExifR98." #: libexif/exif-tag.c:80 msgid "North or South Latitude" msgstr "خط عرض شمالي أو جنوبي" #: libexif/exif-tag.c:81 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "يشير إلى ما إذا كان خط العرض شمالياً أم جنوبياً. قيمة ASCII 'N' تشير لخط العرض الشمالي، و'S' للجنوبي." #: libexif/exif-tag.c:85 msgid "Interoperability Version" msgstr "إصدار التوافقية" #: libexif/exif-tag.c:87 msgid "Latitude" msgstr "خط العرض" #: libexif/exif-tag.c:88 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "يشير لخط العرض. يُعبر عنه بثلاث قيم كسرية (RATIONAL) تعطي الدرجات، الدقائق، والثواني على التوالي." #: libexif/exif-tag.c:95 msgid "East or West Longitude" msgstr "خط طول شرقي أو غربي" #: libexif/exif-tag.c:96 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "يشير إلى ما إذا كان خط الطول شرقياً أم غربياً. 'E' للشرقي و'W' للغربي." #: libexif/exif-tag.c:99 msgid "Longitude" msgstr "خط الطول" #: libexif/exif-tag.c:100 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "يشير لخط الطول. يُعبر عنه بثلاث قيم كسرية (RATIONAL) تعطي الدرجات، الدقائق، والثواني على التوالي." #: libexif/exif-tag.c:107 msgid "Altitude Reference" msgstr "مرجع الارتفاع" #: libexif/exif-tag.c:108 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "يشير إلى الارتفاع المستخدم كمرجع. إذا كان المرجع مستوى سطح البحر والارتفاع فوقه، تُعطى القيمة 0. إذا كان تحته، تُعطى القيمة 1." #: libexif/exif-tag.c:114 msgid "Altitude" msgstr "الارتفاع" #: libexif/exif-tag.c:115 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "يشير للارتفاع بناءً على المرجع في GPSAltitudeRef. يُعبر عنه بقيمة كسرية واحدة، والوحدة بالمتر." #: libexif/exif-tag.c:118 msgid "GPS Time (Atomic Clock)" msgstr "توقيت GPS (ساعة ذرية)" #: libexif/exif-tag.c:119 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second." msgstr "يشير للوقت بتوقيت UTC. يُعبر عن الطابع الزمني بثلاث قيم كسرية تعطي الساعة والدقيقة والثانية." #: libexif/exif-tag.c:122 msgid "GPS Satellites" msgstr "أقمار GPS الصناعية" #: libexif/exif-tag.c:123 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL." msgstr "يشير لأقمار GPS المستخدمة للقياس. يمكن استخدامه لوصف عدد الأقمار ومعرفاتها وغيرها." #: libexif/exif-tag.c:129 msgid "GPS Receiver Status" msgstr "حالة مستقبل GPS" #: libexif/exif-tag.c:130 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability." msgstr "يشير لحالة مستقبل GPS عند تسجيل الصورة. 'A' تعني أن القياس جارٍ، و'V' تعني التوافقية." #: libexif/exif-tag.c:133 msgid "GPS Measurement Mode" msgstr "وضع قياس GPS" #: libexif/exif-tag.c:134 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "يشير لوضع قياس GPS. '2' تعني قياس ثنائي الأبعاد و'3' تعني ثلاثي الأبعاد." #: libexif/exif-tag.c:137 msgid "Measurement Precision" msgstr "دقة القياس" #: libexif/exif-tag.c:138 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement." msgstr "يشير إلى دقة GPS (DOP)." #: libexif/exif-tag.c:141 msgid "Speed Unit" msgstr "وحدة السرعة" #: libexif/exif-tag.c:142 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "يشير للوحدة المستخدمة لسرعة مستقبل GPS. 'K' كيلومتر/ساعة، 'M' ميل/ساعة، 'N' عقدة." #: libexif/exif-tag.c:145 msgid "Speed of GPS Receiver" msgstr "سرعة مستقبل GPS" #: libexif/exif-tag.c:146 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "يشير لسرعة حركة مستقبل GPS." #: libexif/exif-tag.c:147 msgid "Reference for direction of movement" msgstr "مرجع اتجاه الحركة" #: libexif/exif-tag.c:148 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." msgstr "يشير لمرجع اتجاه حركة مستقبل GPS. 'T' للاتجاه الحقيقي و'M' للمغناطيسي." #: libexif/exif-tag.c:151 msgid "Direction of Movement" msgstr "اتجاه الحركة" #: libexif/exif-tag.c:152 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99." msgstr "يشير لاتجاه حركة مستقبل GPS. النطاق من 0.00 إلى 359.99." #: libexif/exif-tag.c:154 msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "مرجع اتجاه صورة GPS" #: libexif/exif-tag.c:155 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." msgstr "يشير لمرجع اتجاه الصورة عند لقطها. 'T' للاتجاه الحقيقي و'M' للمغناطيسي." #: libexif/exif-tag.c:157 msgid "GPS Image Direction" msgstr "اتجاه صورة GPS" #: libexif/exif-tag.c:158 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99." msgstr "يشير لاتجاه الصورة عند لقطها. النطاق من 0.00 إلى 359.99." #: libexif/exif-tag.c:160 msgid "Geodetic Survey Data Used" msgstr "بيانات المسح الجيوديسي المستخدمة" #: libexif/exif-tag.c:161 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded." msgstr "يشير لبيانات المسح الجيوديسي المستخدمة من قبل مستقبل GPS." #: libexif/exif-tag.c:165 msgid "Reference For Latitude of Destination" msgstr "مرجع لخط عرض الوجهة" #: libexif/exif-tag.c:166 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "يشير لما إذا كان خط عرض الوجهة شمالياً أم جنوبياً." #: libexif/exif-tag.c:169 msgid "Latitude of Destination" msgstr "خط عرض الوجهة" #: libexif/exif-tag.c:170 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "يشير لخط عرض نقطة الوجهة." #: libexif/exif-tag.c:177 msgid "Reference for Longitude of Destination" msgstr "مرجع لخط طول الوجهة" #: libexif/exif-tag.c:178 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "يشير لما إذا كان خط طول الوجهة شرقياً أم غربياً." #: libexif/exif-tag.c:181 msgid "Longitude of Destination" msgstr "خط طول الوجهة" #: libexif/exif-tag.c:182 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "يشير لخط طول نقطة الوجهة." #: libexif/exif-tag.c:190 msgid "Reference for Bearing of Destination" msgstr "مرجع لاتجاه الوجهة" #: libexif/exif-tag.c:191 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." msgstr "يشير للمرجع المستخدم لاتجاه نقطة الوجهة." #: libexif/exif-tag.c:194 msgid "Bearing of Destination" msgstr "اتجاه الوجهة" #: libexif/exif-tag.c:195 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99." msgstr "يشير لاتجاه نقطة الوجهة." #: libexif/exif-tag.c:197 msgid "Reference for Distance to Destination" msgstr "مرجع للمسافة إلى الوجهة" #: libexif/exif-tag.c:198 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles." msgstr "يشير للوحدة المستخدمة للمسافة إلى الوجهة." #: libexif/exif-tag.c:201 msgid "Distance to Destination" msgstr "المسافة إلى الوجهة" #: libexif/exif-tag.c:202 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "يشير للمسافة إلى نقطة الوجهة." #: libexif/exif-tag.c:203 msgid "Name of GPS Processing Method" msgstr "اسم طريقة معالجة GPS" #: libexif/exif-tag.c:204 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary." msgstr "سلسلة حرفية تسجل اسم الطريقة المستخدمة لإيجاد الموقع." #: libexif/exif-tag.c:209 msgid "Name of GPS Area" msgstr "اسم منطقة GPS" #: libexif/exif-tag.c:210 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary." msgstr "سلسلة حرفية تسجل اسم منطقة GPS." #: libexif/exif-tag.c:214 msgid "GPS Date" msgstr "تاريخ GPS" #: libexif/exif-tag.c:215 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL." msgstr "سلسلة حرفية تسجل تاريخ ووقت GPS بتنسيق \"YYYY:MM:DD\"." #: libexif/exif-tag.c:219 msgid "GPS Differential Correction" msgstr "تصحيح GPS التفاضلي" #: libexif/exif-tag.c:220 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "يشير لما إذا كان التصحيح التفاضلي مطبقاً على مستقبل GPS." #: libexif/exif-tag.c:222 msgid "GPS Horizontal Positioning Error" msgstr "خطأ تحديد الموقع الأفقي لـ GPS" #: libexif/exif-tag.c:223 msgid "Indicates the horizontal positioning errors in meters. This is expressed as one RATIONAL value." msgstr "يشير لأخطاء تحديد الموقع الأفقي بالأمتار." #: libexif/exif-tag.c:227 msgid "New Subfile Type" msgstr "نوع ملف فرعي جديد" #: libexif/exif-tag.c:227 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "إشارة عامة لنوع البيانات في هذا الملف الفرعي." #: libexif/exif-tag.c:230 msgid "Image Width" msgstr "عرض الصورة" #: libexif/exif-tag.c:231 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "عدد أعمدة بيانات الصورة، ويساوي عدد البكسلات في الصف." #: libexif/exif-tag.c:235 msgid "Image Length" msgstr "طول الصورة" #: libexif/exif-tag.c:236 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "عدد صفوف بيانات الصورة." #: libexif/exif-tag.c:239 msgid "Bits per Sample" msgstr "بت لكل عينة" #: libexif/exif-tag.c:240 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also . In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "عدد البتات لكل مكون صورة." #: libexif/exif-tag.c:245 msgid "Compression" msgstr "الضغط" #: libexif/exif-tag.c:246 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." msgstr "نظام الضغط المستخدم لبيانات الصورة." #: libexif/exif-tag.c:252 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "التفسير الضوئي" #: libexif/exif-tag.c:253 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "تكوين البكسل." #: libexif/exif-tag.c:257 msgid "Fill Order" msgstr "ترتيب الملء" #: libexif/exif-tag.c:259 msgid "Document Name" msgstr "اسم المستند" #: libexif/exif-tag.c:262 msgid "Image Description" msgstr "وصف الصورة" #: libexif/exif-tag.c:263 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag is to be used." msgstr "سلسلة حرفية تعطي عنوان الصورة." #: libexif/exif-tag.c:269 msgid "Manufacturer" msgstr "المصنع" #: libexif/exif-tag.c:270 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "الجهة المصنعة لجهاز التسجيل." #: libexif/exif-tag.c:276 msgid "Model" msgstr "الموديل" #: libexif/exif-tag.c:277 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "اسم الموديل أو رقم جهاز التسجيل." #: libexif/exif-tag.c:282 msgid "Strip Offsets" msgstr "إزاحات الشرائط" #: libexif/exif-tag.c:283 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also and ." msgstr "إزاحة البايت لكل شريط." #: libexif/exif-tag.c:289 msgid "Orientation" msgstr "الاتجاه" #: libexif/exif-tag.c:290 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "اتجاه الصورة من منظور الصفوف والأعمدة." #: libexif/exif-tag.c:293 msgid "Samples per Pixel" msgstr "عينات لكل بكسل" #: libexif/exif-tag.c:294 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "عدد المكونات لكل بكسل." #: libexif/exif-tag.c:299 msgid "Rows per Strip" msgstr "صفوف لكل شريط" #: libexif/exif-tag.c:300 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also and ." msgstr "عدد الصفوف في كل شريط." #: libexif/exif-tag.c:306 msgid "Strip Byte Count" msgstr "عدد بايتات الشريط" #: libexif/exif-tag.c:307 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted." msgstr "العدد الإجمالي للبايتات في كل شريط." #: libexif/exif-tag.c:310 msgid "X-Resolution" msgstr "الدقة الأفقية" #: libexif/exif-tag.c:311 msgid "The number of pixels per in the direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." msgstr "عدد البكسلات لكل وحدة دقة في اتجاه عرض الصورة." #: libexif/exif-tag.c:315 msgid "Y-Resolution" msgstr "الدقة الرأسية" #: libexif/exif-tag.c:316 msgid "The number of pixels per in the direction. The same value as is designated." msgstr "عدد البكسلات لكل وحدة دقة في اتجاه طول الصورة." #: libexif/exif-tag.c:320 msgid "Planar Configuration" msgstr "التكوين المستوي" #: libexif/exif-tag.c:321 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." msgstr "يشير لما إذا كانت مكونات البكسل مسجلة بتنسيق مكتنز أو مستوٍ." #: libexif/exif-tag.c:326 msgid "Resolution Unit" msgstr "وحدة الدقة" #: libexif/exif-tag.c:327 msgid "The unit for measuring and . The same unit is used for both and . If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated." msgstr "الوحدة المستخدمة لقياس الدقة الأفقية والرأسية." #: libexif/exif-tag.c:332 msgid "Transfer Function" msgstr "دالة النقل" #: libexif/exif-tag.c:333 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag ()." msgstr "دالة نقل للصورة، توصف بأسلوب جدولي." #: libexif/exif-tag.c:337 msgid "Software" msgstr "البرمجيات" #: libexif/exif-tag.c:338 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "يسجل اسم وإصدار البرمجيات أو البرامج الثابتة المستخدمة لإنتاج الصورة." #: libexif/exif-tag.c:345 msgid "Date and Time" msgstr "التاريخ والوقت" #: libexif/exif-tag.c:346 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed." msgstr "تاريخ ووقت إنشاء الصورة." #: libexif/exif-tag.c:349 msgid "Artist" msgstr "الفنان" #: libexif/exif-tag.c:350 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "يسجل اسم مالك الكاميرا أو المصور أو منشئ الصورة." #: libexif/exif-tag.c:356 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115 msgid "White Point" msgstr "النقطة البيضاء" #: libexif/exif-tag.c:357 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag ()." msgstr "لونية النقطة البيضاء في الصورة." #: libexif/exif-tag.c:362 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "اللونيات الأساسية" #: libexif/exif-tag.c:363 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag ()." msgstr "لونية الألوان الثلاثة الأساسية للصورة." #: libexif/exif-tag.c:368 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "عُرف بواسطة شركة أدوبي للسماح بأشجار TIFF داخل ملف TIFF." #: libexif/exif-tag.c:371 msgid "Transfer Range" msgstr "نطاق النقل" #: libexif/exif-tag.c:376 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "تنسيق تبادل JPEG" #: libexif/exif-tag.c:377 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data." msgstr "الإزاحة لبداية بايت بيانات الصورة المصغرة المضغوطة بـ JPEG." #: libexif/exif-tag.c:382 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "طول تنسيق تبادل JPEG" #: libexif/exif-tag.c:383 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "عدد بايتات بيانات الصورة المصغرة المضغوطة بـ JPEG." #: libexif/exif-tag.c:392 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "معاملات YCbCr" #: libexif/exif-tag.c:393 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition." msgstr "معاملات المصفوفة للتحويل من RGB إلى YCbCr." #: libexif/exif-tag.c:402 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "أخذ عينات فرعية لـ YCbCr" #: libexif/exif-tag.c:403 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "نسبة عينات مكونات اللون بالنسبة لمكون الإضاءة." #: libexif/exif-tag.c:408 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "تموضع YCbCr" #: libexif/exif-tag.c:409 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning." msgstr "موضع مكونات اللون بالنسبة لمكون الإضاءة." #: libexif/exif-tag.c:424 msgid "Reference Black/White" msgstr "مرجع الأسود/الأبيض" #: libexif/exif-tag.c:425 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions." msgstr "قيمة مرجع نقطة السواد وقيمة مرجع نقطة البياض." #: libexif/exif-tag.c:433 msgid "XML Packet" msgstr "حزمة XML" #: libexif/exif-tag.c:433 msgid "XMP Metadata" msgstr "بيانات XMP الوصفية" #: libexif/exif-tag.c:449 libexif/exif-tag.c:836 msgid "CFA Pattern" msgstr "نمط CFA" #: libexif/exif-tag.c:450 libexif/exif-tag.c:837 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods." msgstr "يشير للنمط الهندسي لمصفوفة مرشح الألوان (CFA) لمستشعر الصورة." #: libexif/exif-tag.c:454 msgid "Battery Level" msgstr "مستوى البطارية" #: libexif/exif-tag.c:456 msgid "Copyright" msgstr "حقوق النشر" #: libexif/exif-tag.c:457 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "معلومات حقوق النشر. في هذا المعيار، يُستخدم الوسم للإشارة لحقوق المصور والمحرر." #: libexif/exif-tag.c:479 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "وقت التعريض، يُعطى بالثواني." #: libexif/exif-tag.c:482 msgid "The F number." msgstr "الرقم البؤري." #: libexif/exif-tag.c:487 msgid "Image Resources Block" msgstr "كتلة موارد الصورة" #: libexif/exif-tag.c:490 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF." msgstr "مؤشر إلى Exif IFD." #: libexif/exif-tag.c:498 msgid "Exposure Program" msgstr "برنامج التعريض" #: libexif/exif-tag.c:499 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken." msgstr "فئة البرنامج المستخدم من الكاميرا لضبط التعريض عند التقاط الصورة." #: libexif/exif-tag.c:503 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "الحساسية الطيفية" #: libexif/exif-tag.c:504 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee." msgstr "يشير للحساسية الطيفية لكل قناة في الكاميرا المستخدمة." #: libexif/exif-tag.c:509 msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "مؤشر GPS Info IFD" #: libexif/exif-tag.c:510 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." msgstr "مؤشر إلى GPS Info IFD." #: libexif/exif-tag.c:515 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "تقييمات سرعة ISO" #: libexif/exif-tag.c:516 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232." msgstr "يشير لسرعة ISO ونطاق ISO للكاميرا كما هو محدد في ISO 12232." #: libexif/exif-tag.c:519 msgid "Opto-Electronic Conversion Function" msgstr "دالة التحويل الكهروضوئية" #: libexif/exif-tag.c:520 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. is the relationship between the camera optical input and the image values." msgstr "يشير لدالة التحويل الكهروضوئية (OECF)." #: libexif/exif-tag.c:525 msgid "Time Zone Offset" msgstr "إزاحة المنطقة الزمنية" #: libexif/exif-tag.c:526 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT." msgstr "يرمز المنطقة الزمنية لساعة الكاميرا بالنسبة لتوقيت جرينتش." #: libexif/exif-tag.c:528 msgid "Sensitivity Type" msgstr "نوع الحساسية" #: libexif/exif-tag.c:529 msgid "The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "وسم نوع الحساسية يشير إلى أي معايير ISO12232 هو وسم الحساسية الفوتوغرافية." #: libexif/exif-tag.c:535 msgid "Standard Output Sensitivity" msgstr "حساسية المخرج القياسية" #: libexif/exif-tag.c:539 msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "مؤشر التعريض الموصى به" #: libexif/exif-tag.c:543 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56 msgid "ISO Speed" msgstr "سرعة ISO" #: libexif/exif-tag.c:547 msgid "ISO Speed Latitude yyy" msgstr "نطاق سرعة ISO yyy" #: libexif/exif-tag.c:551 msgid "ISO Speed Latitude zzz" msgstr "نطاق سرعة ISO zzz" #: libexif/exif-tag.c:554 msgid "Exif Version" msgstr "إصدار Exif" #: libexif/exif-tag.c:555 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard." msgstr "إصدار هذا المعيار المدعوم." #: libexif/exif-tag.c:559 msgid "Date and Time (Original)" msgstr "التاريخ والوقت (الأصلي)" #: libexif/exif-tag.c:560 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." msgstr "تاريخ ووقت توليد بيانات الصورة الأصلية." #: libexif/exif-tag.c:565 msgid "Date and Time (Digitized)" msgstr "التاريخ والوقت (الرقمنة)" #: libexif/exif-tag.c:566 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "تاريخ ووقت تخزين الصورة كبيانات رقمية." #: libexif/exif-tag.c:569 msgid "Offset Time For DateTime" msgstr "وقت الإزاحة للتاريخ والوقت" #: libexif/exif-tag.c:570 msgid "A tag used to record the offset from UTC (the time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving time) of the time of DateTime tag. The format when recording the offset is \"+|-HH:MM\". The part of \"+|-\" shall be recorded as \"+\" or \"-\". When the offset are unknown, all the character spaces except colons (\":\")should be filled with blank characters, or else the Interoperability field should be filled with blank characters. The character string length is 7 Bytes including NULL for termination. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "وسم يستخدم لتسجيل الإزاحة عن توقيت UTC." #: libexif/exif-tag.c:573 msgid "Offset Time For DateTimeOriginal" msgstr "وقت الإزاحة لتاريخ ووقت الأصل" #: libexif/exif-tag.c:574 msgid "A tag used to record the offset from UTC (the time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving time) of the time of DateTimeOriginal tag. The format when recording the offset is \"+|-HH:MM\". The part of \"+|-\" shall be recorded as \"+\" or \"-\". When the offset are unknown, all the character spaces except colons (\":\")should be filled with blank characters, or else the Interoperability field should be filled with blank characters. The character string length is 7 Bytes including NULL for termination. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "وسم يُستخدم لتسجيل الإزاحة عن التوقيت العالمي المنسق (فرق الوقت عن التوقيت العالمي المنسق بما في ذلك التوقيت الصيفي) لوقت وسم تاريخ ووقت الأصل. التنسيق عند تسجيل الإزاحة هو \"+|-HH:MM\". يُسجل جزء \"+|-\" كـ \"+\" أو \"-\". عندما تكون الإزاحة مجهولة، يجب ملء جميع مسافات المحارف باستثناء النقطتين (\":\") بمحارف فارغة، وإلا فيجب ملء حقل قابليّة التشغيل البيني بمحارف فارغة. طول سلسلة المحارف هو 7 بايت بما في ذلك NULL للإنهاء. عند ترك الحقل فارغاً، يُعامل كـ مجهول." #: libexif/exif-tag.c:577 msgid "Offset Time For DateTimeDigitized" msgstr "وقت الإزاحة لتاريخ ووقت الرقمنة" #: libexif/exif-tag.c:578 msgid "A tag used to record the offset from UTC (the time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving time) of the time of DateTimeDigitized tag. The format when recording the offset is \"+|-HH:MM\". The part of \"+|-\" shall be recorded as \"+\" or \"-\". When the offset are unknown, all the character spaces except colons (\":\")should be filled with blank characters, or else the Interoperability field should be filled with blank characters. The character string length is 7 Bytes including NULL for termination. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "وسم يُستخدم لتسجيل الإزاحة عن التوقيت العالمي المنسق (فرق الوقت عن التوقيت العالمي المنسق بما في ذلك التوقيت الصيفي) لوقت وسم تاريخ ووقت الرقمنة. التنسيق عند تسجيل الإزاحة هو \"+|-HH:MM\". يُسجل جزء \"+|-\" كـ \"+\" أو \"-\". عندما تكون الإزاحة مجهولة، يجب ملء جميع مسافات المحارف باستثناء النقطتين (\":\") بمحارف فارغة، وإلا فيجب ملء حقل قابليّة التشغيل البيني بمحارف فارغة. طول سلسلة المحارف هو 7 بايت بما في ذلك NULL للإنهاء. عند ترك الحقل فارغاً، يُعامل كـ مجهول." #: libexif/exif-tag.c:581 msgid "Components Configuration" msgstr "ضبط المكونات" #: libexif/exif-tag.c:582 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the tag. However, since can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "معلومات خاصة بالبيانات المضغوطة. تُرتب قنوات كل مكون بالترتيب من المكون الأول إلى الرابع. بالنسبة للبيانات غير المضغوطة، يُعطى ترتيب البيانات في وسم . ومع ذلك، وبما أن يمكنه فقط التعبير عن ترتيب Y و Cb و Cr، فقد وفّر هذا الوسم للحالات التي تستخدم فيها البيانات المضغوطة مكونات أخرى غير Y و Cb و Cr ولتمكين دعم تسلسلات أخرى." #: libexif/exif-tag.c:592 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "بتات مضغوطة لكل بكسل" #: libexif/exif-tag.c:593 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "معلومات خاصة بالبيانات المضغوطة. يُشار إلى وضع الضغط المستخدم للصورة المضغوطة بوحدة بت لكل بكسل." #: libexif/exif-tag.c:597 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157 msgid "Shutter Speed" msgstr "سرعة الغالق" #: libexif/exif-tag.c:598 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting." msgstr "سرعة الغالق. الوحدة هي ضبط APEX (النظام الإضافي للتعريض الضوئي الفوتوغرافي)." #: libexif/exif-tag.c:602 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "فتحة العدسة. الوحدة هي قيمة APEX." #: libexif/exif-tag.c:604 msgid "Brightness" msgstr "السطوع" #: libexif/exif-tag.c:605 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "قيمة السطوع. الوحدة هي قيمة APEX. عادة ما تُعطى في النطاق من -99.99 إلى 99.99." #: libexif/exif-tag.c:609 msgid "Exposure Bias" msgstr "انحياز التعريض" #: libexif/exif-tag.c:610 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "انحياز التعريض. الوحدات هي قيمة APEX. عادة ما تُعطى في النطاق من -99.99 إلى 99.99." #: libexif/exif-tag.c:613 msgid "Maximum Aperture Value" msgstr "أقصى قيمة لفتحة العدسة" #: libexif/exif-tag.c:614 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "أصغر رقم F للعدسة. الوحدة هي قيمة APEX. عادة ما تُعطى في النطاق من 00.00 إلى 99.99، لكنها ليست مقتصرة على هذا النطاق." #: libexif/exif-tag.c:619 msgid "Subject Distance" msgstr "مسافة الموضوع" #: libexif/exif-tag.c:620 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "المسافة إلى الموضوع، تُعطى بالأمتار." #: libexif/exif-tag.c:623 msgid "The metering mode." msgstr "وضع القياس." #: libexif/exif-tag.c:625 msgid "Light Source" msgstr "مصدر الضوء" #: libexif/exif-tag.c:626 msgid "The kind of light source." msgstr "نوع مصدر الضوء." #: libexif/exif-tag.c:629 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "يُسجل هذا الوسم عند التقاط صورة باستخدام ضوء وامض (فلاش)." #: libexif/exif-tag.c:633 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera." msgstr "البعد البؤري الفعلي للعدسة، بالملم. لا يُحوّل البعد البؤري إلى بعد كاميرا فيلم 35 ملم." #: libexif/exif-tag.c:636 msgid "Subject Area" msgstr "منطقة الموضوع" #: libexif/exif-tag.c:637 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "يشير هذا الوسم إلى موقع ومساحة الموضوع الرئيسي في المشهد العام." #: libexif/exif-tag.c:641 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "معرف معيار TIFF/EP" #: libexif/exif-tag.c:643 msgid "Maker Note" msgstr "ملاحظة الصانع" #: libexif/exif-tag.c:644 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer." msgstr "وسم لمصنعي كتاب Exif لتسجيل أي معلومات مرغوبة. المحتويات متروكة للمصنع." #: libexif/exif-tag.c:647 msgid "User Comment" msgstr "تعليق المستخدم" #: libexif/exif-tag.c:648 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in , and without the character code limitations of the tag. The character code used in the tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the tag. When a area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]." msgstr "وسم لمستخدمي Exif لكتابة كلمات مفتاحية أو تعليقات على الصورة بالإضافة إلى تلك الموجودة في ، وبدون قيود رموز المحارف لوسم . يُعرف رمز المحارف المستخدم في وسم بناءً على رمز معرف في منطقة ثابتة بحجم 8 بايت في بداية منطقة بيانات الوسم. يُملأ الجزء غير المستخدم من المنطقة بـ NULL (\"00.h\"). تُخصص رموز المعرفات عن طريق التسجيل. تُحدد طريقة التعيين والمراجع لكل رمز محارف في المواصفات. تُحدد قيمة CountN بناءً على 8 بايت في منطقة رمز المحارف وعدد البايتات في جزء تعليق المستخدم. بما أن النوع ليس ASCII، فإن إنهاء NULL ليس ضرورياً. قد يكون رمز المعرف لمنطقة رمزاً معرّفاً مثل JIS أو ASCII، أو قد يكون غير معرّف. الاسم غير المعرّف هو UndefinedText، ويُملأ رمز المعرف بـ 8 بايت من جميع \"NULL\" (\"00.H\"). يجب أن يحتوي قارئ Exif الذي يقرأ وسم على وظيفة لتحديد رمز المعرف. لا تُطلب هذه الوظيفة في قراء Exif الذين لا يستخدمون وسم . عند تخصيص منطقة ، يُوصى بأن يكون رمز المعرف ASCII وأن يُملأ جزء تعليق المستخدم التالي بمحارف فارغة [20.H]." #: libexif/exif-tag.c:671 msgid "Sub-second Time" msgstr "وقت أجزاء الثانية" #: libexif/exif-tag.c:672 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "وسم يُستخدم لتسجيل أجزاء من الثانية لوسم ." #: libexif/exif-tag.c:676 msgid "Sub-second Time (Original)" msgstr "وقت أجزاء الثانية (الأصلي)" #: libexif/exif-tag.c:677 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "وسم يُستخدم لتسجيل أجزاء من الثانية لوسم ." #: libexif/exif-tag.c:681 msgid "Sub-second Time (Digitized)" msgstr "وقت أجزاء الثانية (المرقمن)" #: libexif/exif-tag.c:682 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "وسم يُستخدم لتسجيل أجزاء من الثانية لوسم ." #: libexif/exif-tag.c:686 msgid "XP Title" msgstr "عنوان XP" #: libexif/exif-tag.c:687 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE." msgstr "سلسلة محارف تعطي عنوان الصورة، مرمزة بـ UTF-16LE." #: libexif/exif-tag.c:691 msgid "XP Comment" msgstr "تعليق XP" #: libexif/exif-tag.c:692 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE." msgstr "سلسلة محارف تحتوي على تعليق حول الصورة، مرمزة بـ UTF-16LE." #: libexif/exif-tag.c:696 msgid "XP Author" msgstr "مؤلف XP" #: libexif/exif-tag.c:697 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE." msgstr "سلسلة محارف تحتوي على اسم منشئ الصورة، مرمزة بـ UTF-16LE." #: libexif/exif-tag.c:701 msgid "XP Keywords" msgstr "كلمات XP المفتاحية" #: libexif/exif-tag.c:702 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE." msgstr "سلسلة محارف تحتوي على كلمات مفتاحية تصف الصورة، مرمزة بـ UTF-16LE." #: libexif/exif-tag.c:706 msgid "XP Subject" msgstr "موضوع XP" #: libexif/exif-tag.c:707 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE." msgstr "سلسلة محارف تعطي موضوع الصورة، مرمزة بـ UTF-16LE." #: libexif/exif-tag.c:711 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "إصدار تنسيق FlashPix المدعوم بواسطة ملف FPXR." #: libexif/exif-tag.c:714 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "يُسجل وسم معلومات الفضاء اللوني دائماً كمحدد للفضاء اللوني. عادةً ما يُستخدم sRGB (=1) لتعريف الفضاء اللوني بناءً على ظروف وبيئة شاشة الحاسوب. إذا استُخدم فضاء لوني غير sRGB، يُضبط كـ غير معاير (=FFFF.H). يمكن معاملة بيانات الصورة المسجلة كـ غير معايرة على أنها sRGB عند تحويلها إلى FlashPix." #: libexif/exif-tag.c:722 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "بعد البكسل X" #: libexif/exif-tag.c:723 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file." msgstr "معلومات خاصة بالبيانات المضغوطة. عند تسجيل ملف مضغوط، يجب تسجيل العرض الصالح للصورة ذات المعنى في هذا الوسم، سواء كانت هناك بيانات حشو أو علامة إعادة تشغيل. لا ينبغي أن يتواجد هذا الوسم في ملف غير مضغوط." #: libexif/exif-tag.c:729 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "بعد البكسل Y" #: libexif/exif-tag.c:730 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "معلومات خاصة بالبيانات المضغوطة. عند تسجيل ملف مضغوط، يجب تسجيل الارتفاع الصالح للصورة ذات المعنى في هذا الوسم، سواء كانت هناك بيانات حشو أو علامة إعادة تشغيل. لا ينبغي أن يتواجد هذا الوسم في ملف غير مضغوط. بما أن حشو البيانات غير ضروري في الاتجاه الرأسي، فإن عدد الخطوط المسجلة في وسم ارتفاع الصورة الصالح سيكون في الواقع هو نفسه المسجل في SOF." #: libexif/exif-tag.c:740 msgid "Related Sound File" msgstr "ملف صوتي ذو صلة" #: libexif/exif-tag.c:741 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end." msgstr "يُستخدم هذا الوسم لتسجيل اسم ملف صوتي مرتبط ببيانات الصورة. المعلومات العلائقية الوحيدة المسجلة هنا هي اسم ملف صوت Exif وامتداده (سلسلة ASCII مكونة من 8 محارف + '.' + 3 محارف). لا يُسجل المسار. تُحدد شروط الصوت واتفاقيات تسمية الملفات في المواصفات. عند استخدام هذا الوسم، يجب تسجيل الملفات الصوتية وفقاً لتنسيق صوت Exif. يُسمح أيضاً للكتاب بتخزين البيانات مثل الصوت داخل APP2 كبيانات دفق امتداد FlashPix. يتم ربط ملفات صور Exif وملفات الصوت بأي من ثلاث طرق، [1] و [2] و [3]. إذا رُبطت ملفات متعددة بملف واحد كما في [2] أو [3]، يُستخدم التنسيق أعلاه لتسجيل اسم ملف صوتي واحد فقط. إذا كانت هناك ملفات صوتية متعددة، يُعطى أول ملف مسجل. في حالة [3]، على سبيل المثال، لملف صورة Exif \"DSC00001.JPG\" يُعطى فقط \"SND00001.WAV\" كملف صوت Exif ذو صلة. عندما تكون هناك ثلاثة ملفات صوت Exif \"SND00001.WAV\" و \"SND00002.WAV\" و \"SND00003.WAV\"، يُشار إلى اسم ملف صورة Exif لكل منها بـ \"DSC00001.JPG\". من خلال الجمع بين معلومات علائقية متعددة، يمكن دعم مجموعة متنوعة من إمكانيات التشغيل. تُترك طريقة استخدام المعلومات العلائقية للتنفيذ في جانب التشغيل. بما أن هذه المعلومات عبارة عن سلسلة محارف ASCII، فإنها تنتهي بـ NULL. عند استخدام هذا الوسم لربط ملفات الصوت، يجب أيضاً الإشارة إلى علاقة الملف الصوتي ببيانات الصورة في نهاية الملف الصوتي." #: libexif/exif-tag.c:771 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "مؤشر IFD لقابلية التشغيل البيني" #: libexif/exif-tag.c:772 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "يتكون IFD لقابلية التشغيل البيني من أوسمة تخزن المعلومات لضمان قابليّة التشغيل البيني ويشير إليها الوسم التالي الموجود في Exif IFD. بنية قابليّة التشغيل البيني لـ IFD قابليّة التشغيل البيني هي نفسها بنية IFD المحددة في TIFF ولكنها لا تحتوي على بيانات الصورة بشكل مميز مقارنة بـ TIFF IFD العادي." #: libexif/exif-tag.c:781 msgid "Flash Energy" msgstr "طاقة الفلاش" #: libexif/exif-tag.c:782 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "يشير إلى طاقة الوميض في وقت التقاط الصورة، مقاسة بـ Beam Candle Power Seconds (BCPS)." #: libexif/exif-tag.c:786 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "استجابة التردد المكاني" #: libexif/exif-tag.c:787 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233." msgstr "يسجل هذا الوسم جدول التردد المكاني للكاميرا أو جهاز الإدخال وقيم SFR في اتجاه عرض الصورة وارتفاع الصورة والاتجاه القطري، كما هو محدد في ISO 12233." #: libexif/exif-tag.c:793 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "دقة المستوى البؤري X" #: libexif/exif-tag.c:794 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per on the camera focal plane." msgstr "يشير إلى عدد البكسلات في اتجاه عرض الصورة (X) لكل على المستوى البؤري للكاميرا." #: libexif/exif-tag.c:798 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "دقة المستوى البؤري Y" #: libexif/exif-tag.c:799 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per on the camera focal plane." msgstr "يشير إلى عدد البكسلات في اتجاه ارتفاع الصورة (V) لكل على المستوى البؤري للكاميرا." #: libexif/exif-tag.c:803 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "وحدة دقة المستوى البؤري" #: libexif/exif-tag.c:804 msgid "Indicates the unit for measuring and . This value is the same as the ." msgstr "يشير إلى وحدة قياس و . هذه القيمة هي نفس ." #: libexif/exif-tag.c:809 msgid "Subject Location" msgstr "موقع الموضوع" #: libexif/exif-tag.c:810 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number." msgstr "يشير إلى موقع الموضوع الرئيسي في المشهد. تمثل قيمة هذا الوسم البكسل في مركز الموضوع الرئيسي بالنسبة للحافة اليسرى، قبل معالجة التدوير حسب وسم . تشير القيمة الأولى إلى رقم العمود X والثانية تشير إلى رقم الصف Y." #: libexif/exif-tag.c:817 msgid "Exposure Index" msgstr "مؤشر التعريض" #: libexif/exif-tag.c:818 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured." msgstr "يشير إلى مؤشر التعريض الضوئي المحدد في الكاميرا أو جهاز الإدخال في وقت التقاط الصورة." #: libexif/exif-tag.c:821 msgid "Sensing Method" msgstr "طريقة الاستشعار" #: libexif/exif-tag.c:822 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "يشير إلى نوع مستشعر الصورة في الكاميرا أو جهاز الإدخال." #: libexif/exif-tag.c:825 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 msgid "File Source" msgstr "مصدر الملف" #: libexif/exif-tag.c:826 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." msgstr "يشير إلى مصدر الصورة. إذا قامت كاميرا رقمية (DSC) بتسجيل الصورة، فسيتم ضبط قيمة هذا الوسم دائماً على 3، مما يشير إلى أن الصورة سُجلت على كاميرا رقمية." #: libexif/exif-tag.c:830 msgid "Scene Type" msgstr "نوع المشهد" #: libexif/exif-tag.c:831 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." msgstr "يشير إلى نوع المشهد. إذا قامت كاميرا رقمية (DSC) بتسجيل الصورة، فيجب ضبط قيمة هذا الوسم دائماً على 1، مما يشير إلى أن الصورة صُورت مباشرة." #: libexif/exif-tag.c:841 msgid "Custom Rendered" msgstr "مُصيّر مخصص" #: libexif/exif-tag.c:842 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "يشير هذا الوسم إلى استخدام معالجة خاصة على بيانات الصورة، مثل التصيير الموجه للإخراج. عند إجراء معالجة خاصة، يُتوقع من القارئ تعطيل أو تقليل أي معالجة إضافية." #: libexif/exif-tag.c:848 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings." msgstr "يشير هذا الوسم إلى وضع التعريض المضبوط عند التقاط الصورة. في وضع الاختلاف التلقائي، تلتقط الكاميرا سلسلة من الإطارات لنفس المشهد بإعدادات تعريض مختلفة." #: libexif/exif-tag.c:853 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "يشير هذا الوسم إلى وضع توازن اللون الأبيض المضبوط عند التقاط الصورة." #: libexif/exif-tag.c:857 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "نسبة التقريب الرقمي" #: libexif/exif-tag.c:858 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used." msgstr "يشير هذا الوسم إلى نسبة التقريب الرقمي عند التقاط الصورة. إذا كان بسط القيمة المسجلة 0، فهذا يشير إلى أن التقريب الرقمي لم يُستخدم." #: libexif/exif-tag.c:863 msgid "Focal Length in 35mm Film" msgstr "البعد البؤري في فيلم 35 ملم" #: libexif/exif-tag.c:864 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag." msgstr "يشير هذا الوسم إلى البعد البؤري المكافئ بافتراض كاميرا فيلم 35 ملم، بالملم. القيمة 0 تعني أن البعد البؤري مجهول. لاحظ أن هذا الوسم يختلف عن وسم FocalLength." #: libexif/exif-tag.c:870 msgid "Scene Capture Type" msgstr "نوع التقاط المشهد" #: libexif/exif-tag.c:871 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type tag." msgstr "يشير هذا الوسم إلى نوع المشهد الذي صُوّر. يمكن استخدامه أيضاً لتسجيل الوضع الذي صُوّرت فيه الصورة. لاحظ أن هذا يختلف عن وسم نوع المشهد ." #: libexif/exif-tag.c:876 msgid "Gain Control" msgstr "التحكم في الكسب" #: libexif/exif-tag.c:877 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "يشير هذا الوسم إلى درجة تعديل كسب الصورة الإجمالي." #: libexif/exif-tag.c:881 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot." msgstr "يشير هذا الوسم إلى اتجاه معالجة التباين التي طبقتها الكاميرا عند التقاط الصورة." #: libexif/exif-tag.c:885 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot." msgstr "يشير هذا الوسم إلى اتجاه معالجة التشبع التي طبقتها الكاميرا عند التقاط الصورة." #: libexif/exif-tag.c:889 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot." msgstr "يشير هذا الوسم إلى اتجاه معالجة الحدة التي طبقتها الكاميرا عند التقاط الصورة." #: libexif/exif-tag.c:893 msgid "Device Setting Description" msgstr "وصف إعدادات الجهاز" #: libexif/exif-tag.c:894 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader." msgstr "يشير هذا الوسم إلى معلومات حول ظروف التقاط الصور لطراز كاميرا معين. يُستخدم الوسم فقط للإشارة إلى ظروف التقاط الصور في القارئ." #: libexif/exif-tag.c:900 msgid "Subject Distance Range" msgstr "نطاق مسافة الموضوع" #: libexif/exif-tag.c:901 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "يشير هذا الوسم إلى المسافة إلى الموضوع." #: libexif/exif-tag.c:904 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length." msgstr "يشير هذا الوسم إلى معرف مخصص بشكل فريد لكل صورة. يُسجل كسلسلة محارف ASCII تعادل التدوين الست عشري وبطول ثابت 128 بت." #: libexif/exif-tag.c:909 msgid "Camera Owner Name" msgstr "اسم مالك الكاميرا" #: libexif/exif-tag.c:910 msgid "This tag indicates the name of the camera owner, photographer or image creator." msgstr "يشير هذا الوسم إلى اسم مالك الكاميرا، أو المصور أو منشئ الصورة." #: libexif/exif-tag.c:914 msgid "Body Serial Number" msgstr "الرقم التسلسلي لجسم الكاميرا" #: libexif/exif-tag.c:915 msgid "This tag indicates the serial number of the body of the camera" msgstr "يشير هذا الوسم إلى الرقم التسلسلي لجسم الكاميرا" #: libexif/exif-tag.c:918 msgid "Lens Specification" msgstr "مواصفات العدسة" #: libexif/exif-tag.c:919 msgid "This tag indicates minimum focal length, maximum focal length, minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal length." msgstr "يشير هذا الوسم إلى الحد الأدنى للبعد البؤري، والحد الأقصى للبعد البؤري، وأصغر رقم F في الحد الأدنى للبعد البؤري، وأصغر رقم F في الحد الأقصى للبعد البؤري." #: libexif/exif-tag.c:925 msgid "Lens Make" msgstr "صانع العدسة" #: libexif/exif-tag.c:926 msgid "This tag indicates the lens manufacturer." msgstr "يشير هذا الوسم إلى الشركة المصنعة للعدسة." #: libexif/exif-tag.c:930 msgid "This tag indicates the lens' model name and model number." msgstr "يشير هذا الوسم إلى اسم طراز العدسة ورقم طرازها." #: libexif/exif-tag.c:933 msgid "Lens Serial Number" msgstr "الرقم التسلسلي للعدسة" #: libexif/exif-tag.c:934 msgid "This tag indicates the serial number of the interchangeable lens." msgstr "يشير هذا الوسم إلى الرقم التسلسلي للعدسة القابلة للتبديل." #: libexif/exif-tag.c:937 msgid "Composite Image" msgstr "صورة مركبة" #: libexif/exif-tag.c:938 msgid "This tag indicates whether this image was composed from multiple images" msgstr "يشير هذا الوسم إلى ما إذا كانت هذه الصورة قد رُكبت من صور متعددة" #: libexif/exif-tag.c:941 msgid "Source Image Number Of Composite Image" msgstr "عدد الصور المصدر للصورة المركبة" #: libexif/exif-tag.c:942 msgid "This tag indicates how many images are included and used in the composition of this image" msgstr "يشير هذا الوسم إلى عدد الصور المضمنة والمستخدمة في تركيب هذه الصورة" #: libexif/exif-tag.c:945 msgid "Source Exposure Times of Composite Image" msgstr "أوقات تعريض المصدر للصورة المركبة" #: libexif/exif-tag.c:946 msgid "This tag indicates the exposure times of the source images of this image" msgstr "يشير هذا الوسم إلى أوقات تعريض الصور المصدر لهذه الصورة" #: libexif/exif-tag.c:949 msgid "Gamma" msgstr "جاما" #: libexif/exif-tag.c:950 msgid "Indicates the value of coefficient gamma." msgstr "يشير إلى قيمة معامل جاما." #: libexif/exif-tag.c:953 msgid "PRINT Image Matching" msgstr "مطابقة صور الطباعة (PRINT Image Matching)" #: libexif/exif-tag.c:954 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology" msgstr "مرتبط بتقنية Epson لمطابقة صور الطباعة" #: libexif/exif-tag.c:957 msgid "Padding" msgstr "حشو" #: libexif/exif-tag.c:958 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags." msgstr "يتحفظ هذا الوسم بمساحة يمكن استعادتها لاحقاً عند إضافة بيانات وصفية إضافية. يمكن كتابة بيانات وصفية جديدة في مكانها عن طريق استبدال هذا الوسم بعنصر بيانات أصغر واستخدام المساحة المستعادة لتخزين أوسمة البيانات الوصفية الجديدة أو الموسعة." #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64 msgid "Softest" msgstr "الأكثر نعومة" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 msgid "Hardest" msgstr "الأكثر حدة" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 msgid "Medium soft" msgstr "متوسط النعومة" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96 msgid "Medium hard" msgstr "متوسط الحدة" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:71 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:92 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:100 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:184 msgid "Film simulation mode" msgstr "وضع محاكاة الفيلم" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 msgid "Incandescent" msgstr "متوهج" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87 msgid "Medium high" msgstr "متوسط الارتفاع" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 msgid "Medium low" msgstr "متوسط الانخفاض" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:99 msgid "Original" msgstr "الأصلي" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301 msgid "Program AE" msgstr "برنامج تعريض آلي" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127 msgid "Natural photo" msgstr "صورة طبيعية" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 msgid "Vibration reduction" msgstr "تقليل الاهتزاز" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129 msgid "Sunset" msgstr "غروب الشمس" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183 msgid "Museum" msgstr "متحف" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 msgid "Party" msgstr "حفلة" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132 msgid "Flower" msgstr "زهرة" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178 msgid "Text" msgstr "نص" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134 msgid "NP & flash" msgstr "صورة طبيعية وفلاش" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139 msgid "Aperture priority AE" msgstr "تعريض آلي مع أولوية الفتحة" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:140 msgid "Shutter priority AE" msgstr "تعريض آلي مع أولوية الغالق" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148 msgid "F-Standard" msgstr "F-قياسي" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:149 msgid "F-Chrome" msgstr "F-كروم" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:150 msgid "F-B&W" msgstr "F-أبيض وأسود" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:153 msgid "No blur" msgstr "لا ضبابية" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:154 msgid "Blur warning" msgstr "تحذير ضبابية" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:157 msgid "Focus good" msgstr "تركيز جيد" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:158 msgid "Out of focus" msgstr "خارج التركيز" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:161 msgid "AE good" msgstr "تعريض آلي جيد" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:162 msgid "Over exposed" msgstr "تعريض زائد" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:166 msgid "Wide" msgstr "عريض" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169 msgid "F0/Standard" msgstr "F0/قياسي" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170 msgid "F1/Studio portrait" msgstr "F1/بورتريه استوديو" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171 msgid "F1a/Professional portrait" msgstr "F1a/بورتريه احترافي" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172 msgid "F1b/Professional portrait" msgstr "F1b/بورتريه احترافي" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173 msgid "F1c/Professional portrait" msgstr "F1c/بورتريه احترافي" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174 msgid "F2/Fujichrome" msgstr "F2/فوجيكروم" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:175 msgid "F3/Studio portrait Ex" msgstr "F3/بورتريه استوديو إضافي" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:176 msgid "F4/Velvia" msgstr "F4/فيلفيا" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179 msgid "Auto (100-400%)" msgstr "آلي (100-400%)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181 msgid "Standard (100%)" msgstr "قياسي (100%)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182 msgid "Wide1 (230%)" msgstr "عريض 1 (230%)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:183 msgid "Wide2 (400%)" msgstr "عريض 2 (400%)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:266 #, c-format msgid "%2.2f mm" msgstr "%2.2f ملم" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38 msgid "Maker Note Version" msgstr "إصدار ملاحظة الصانع" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture." msgstr "هذا الرقم فريد ويعتمد على تاريخ التصنيع." #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43 msgid "Chromaticity Saturation" msgstr "تشبع اللونية" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46 msgid "Flash Firing Strength Compensation" msgstr "تعويض قوة إطلاق الفلاش" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48 msgid "Focusing Mode" msgstr "وضع التركيز" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 msgid "Focus Point" msgstr "نقطة التركيز" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50 msgid "Slow Synchro Mode" msgstr "وضع المزامنة البطيئة" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74 msgid "Picture Mode" msgstr "وضع الصورة" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52 msgid "Continuous Taking" msgstr "التقاط مستمر" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53 msgid "Continuous Sequence Number" msgstr "رقم التسلسل المستمر" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54 msgid "FinePix Color" msgstr "لون FinePix" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55 msgid "Blur Check" msgstr "فحص الضبابية" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56 msgid "Auto Focus Check" msgstr "فحص التركيز الآلي" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57 msgid "Auto Exposure Check" msgstr "فحص التعريض الآلي" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58 msgid "Dynamic Range" msgstr "النطاق الديناميكي" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59 msgid "Film Simulation Mode" msgstr "وضع محاكاة الفيلم" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60 msgid "Dynamic Range Wide Mode" msgstr "وضع النطاق الديناميكي العريض" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode" msgstr "تطوير وضع النطاق الديناميكي العريض" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62 msgid "Minimum Focal Length" msgstr "أقل بعد بؤري" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63 msgid "Maximum Focal Length" msgstr "أقصى بعد بؤري" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" msgstr "أقصى فتحة عند أقل بعد بؤري" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" msgstr "أقصى فتحة عند أقصى بعد بؤري" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:67 msgid "Order Number" msgstr "رقم الطلب" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:68 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100 msgid "Frame Number" msgstr "رقم الإطار" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:51 #, c-format msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'." msgstr "تنسيق غير صالح '%s'، المتوقع '%s' أو '%s'." #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94 msgid "AF non D lens" msgstr "عدسة AF غير D" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96 msgid "AF-D or AF-S lens" msgstr "عدسة AF-D أو AF-S" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97 msgid "AF-D G lens" msgstr "عدسة AF-D G" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98 msgid "AF-D VR lens" msgstr "عدسة AF-D VR" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99 msgid "AF-D G VR lens" msgstr "عدسة AF-D G VR" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103 msgid "Flash unit unknown" msgstr "وحدة الفلاش مجهولة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104 msgid "Flash is external" msgstr "الفلاش خارجي" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105 msgid "Flash is on camera" msgstr "الفلاش على الكاميرا" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108 msgid "VGA basic" msgstr "VGA أساسي" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109 msgid "VGA normal" msgstr "VGA عادي" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110 msgid "VGA fine" msgstr "VGA دقيق" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111 msgid "SXGA basic" msgstr "SXGA أساسي" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112 msgid "SXGA normal" msgstr "SXGA عادي" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113 msgid "SXGA fine" msgstr "SXGA دقيق" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114 msgid "2 Mpixel basic" msgstr "2 ميجابكسل أساسي" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115 msgid "2 Mpixel normal" msgstr "2 ميجابكسل عادي" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116 msgid "2 Mpixel fine" msgstr "2 ميجابكسل دقيق" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119 msgid "Color" msgstr "لون" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124 msgid "Bright+" msgstr "سطوع+" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125 msgid "Bright-" msgstr "سطوع-" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126 msgid "Contrast+" msgstr "تباين+" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127 msgid "Contrast-" msgstr "تباين-" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130 msgid "ISO 80" msgstr "ISO 80" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131 msgid "ISO 160" msgstr "ISO 160" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132 msgid "ISO 320" msgstr "ISO 320" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251 msgid "ISO 100" msgstr "ISO 100" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137 msgid "Preset" msgstr "مسبق الضبط" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139 msgid "Incandescence" msgstr "توهج" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140 msgid "Fluorescence" msgstr "تفلور" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142 msgid "SpeedLight" msgstr "SpeedLight" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145 msgid "No fisheye" msgstr "لا عين سمكة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146 msgid "Fisheye on" msgstr "عين سمكة مفعّلة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149 msgid "Normal, SQ" msgstr "عادي، SQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150 msgid "Normal, HQ" msgstr "عادي، HQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151 msgid "Normal, SHQ" msgstr "عادي، SHQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152 msgid "Normal, RAW" msgstr "عادي، RAW" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153 msgid "Normal, SQ1" msgstr "عادي، SQ1" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154 msgid "Normal, SQ2" msgstr "عادي، SQ2" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155 msgid "Normal, super high" msgstr "عادي، مرتفع جداً" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156 msgid "Normal, standard" msgstr "عادي، قياسي" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157 msgid "Fine, SQ" msgstr "دقيق، SQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158 msgid "Fine, HQ" msgstr "دقيق، HQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159 msgid "Fine, SHQ" msgstr "دقيق، SHQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160 msgid "Fine, RAW" msgstr "دقيق، RAW" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161 msgid "Fine, SQ1" msgstr "دقيق، SQ1" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162 msgid "Fine, SQ2" msgstr "دقيق، SQ2" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163 msgid "Fine, super high" msgstr "دقيق، مرتفع جداً" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164 msgid "Super fine, SQ" msgstr "دقيق جداً، SQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165 msgid "Super fine, HQ" msgstr "دقيق جداً، HQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166 msgid "Super fine, SHQ" msgstr "دقيق جداً، SHQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167 msgid "Super fine, RAW" msgstr "دقيق جداً، RAW" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168 msgid "Super fine, SQ1" msgstr "دقيق جداً، SQ1" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169 msgid "Super fine, SQ2" msgstr "دقيق جداً، SQ2" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170 msgid "Super fine, super high" msgstr "دقيق جداً، مرتفع جداً" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171 msgid "Super fine, high" msgstr "دقيق جداً، مرتفع" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245 msgid "No" msgstr "لا" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185 msgid "On (Preset)" msgstr "مفعّل (مسبق الضبط)" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190 msgid "Fill" msgstr "ملء" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:197 msgid "Internal + external" msgstr "داخلي + خارجي" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226 msgid "Interlaced" msgstr "متداخل" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227 msgid "Progressive" msgstr "تقدمي" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141 msgid "Best" msgstr "الأفضل" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:234 msgid "Adjust exposure" msgstr "اضبط التعريض" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237 msgid "Spot focus" msgstr "تركيز بقعي" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:238 msgid "Normal focus" msgstr "تركيز عادي" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241 msgid "Record while down" msgstr "تسجيل أثناء الضغط لأسفل" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:242 msgid "Press start, press stop" msgstr "اضغط للبدء، اضغط للإيقاف" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250 msgid "ISO 50" msgstr "ISO 50" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252 msgid "ISO 200" msgstr "ISO 200" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253 msgid "ISO 400" msgstr "ISO 400" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170 msgid "Sport" msgstr "رياضة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258 msgid "TV" msgstr "تلفاز" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260 msgid "User 1" msgstr "مستخدم 1" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261 msgid "User 2" msgstr "مستخدم 2" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262 msgid "Lamp" msgstr "مصباح" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265 msgid "5 frames/sec" msgstr "5 إطارات/ثانية" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266 msgid "10 frames/sec" msgstr "10 إطارات/ثانية" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:267 msgid "15 frames/sec" msgstr "15 إطارات/ثانية" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:268 msgid "20 frames/sec" msgstr "20 إطارات/ثانية" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384 #, c-format msgid "Red Correction %f, blue Correction %f" msgstr "تصحيح الأحمر %f، تصحيح الأزرق %f" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391 msgid "No manual focus selection" msgstr "لا يوجد اختيار تركيز يدوي" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:394 #, c-format msgid "%2.2f meters" msgstr "%2.2f متر" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420 msgid "AF position: center" msgstr "موقع التركيز الآلي: مركز" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421 msgid "AF position: top" msgstr "موقع التركيز الآلي: أعلى" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422 msgid "AF position: bottom" msgstr "موقع التركيز الآلي: أسفل" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423 msgid "AF position: left" msgstr "موقع التركيز الآلي: يسار" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424 msgid "AF position: right" msgstr "موقع التركيز الآلي: يمين" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425 msgid "AF position: upper-left" msgstr "موقع التركيز الآلي: أعلى اليسار" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426 msgid "AF position: upper-right" msgstr "موقع التركيز الآلي: أعلى اليمين" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427 msgid "AF position: lower-left" msgstr "موقع التركيز الآلي: أسفل اليسار" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428 msgid "AF position: lower-right" msgstr "موقع التركيز الآلي: أسفل اليمين" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:429 msgid "AF position: far left" msgstr "موقع التركيز الآلي: أقصى اليسار" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:430 msgid "AF position: far right" msgstr "موقع التركيز الآلي: أقصى اليمين" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:431 msgid "Unknown AF position" msgstr "موقع تركيز آلي مجهول" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:442 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:513 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %hi)" msgstr "خطأ داخلي (قيمة مجهولة %hi)" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:450 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:521 #, c-format msgid "Unknown value %hi" msgstr "قيمة مجهولة %hi" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:566 #, c-format msgid "Unknown %hu" msgstr "مجهول %hu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:563 msgid "2 sec." msgstr "2 ثانية" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:602 msgid "Fast" msgstr "سريع" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:706 msgid "Automatic" msgstr "آلي" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:736 #, c-format msgid "Manual: %liK" msgstr "يدوي: %liK" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:739 msgid "Manual: unknown" msgstr "يدوي: مجهول" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:745 msgid "One-touch" msgstr "لمسة واحدة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:813 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:823 msgid "Infinite" msgstr "لانهائي" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:831 #, c-format msgid "%i bytes unknown data: " msgstr "%i بايت بيانات مجهولة: " #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:55 msgid "ISO Setting" msgstr "ضبط ISO" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41 msgid "Color Mode (?)" msgstr "وضع اللون (?)" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44 msgid "Image Sharpening" msgstr "شحذ الصورة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46 msgid "Flash Setting" msgstr "ضبط الفلاش" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:48 msgid "White Balance Fine Adjustment" msgstr "تعديل دقيق لتوازن اللون الأبيض" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49 msgid "White Balance RB" msgstr "توازن اللون الأبيض RB" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50 msgid "Program Shift" msgstr "إزاحة البرنامج" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51 msgid "ISO Selection" msgstr "اختيار ISO" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52 msgid "Preview Image IFD" msgstr "IFD معاينة الصورة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file." msgstr "إزاحة دليل صورة المعاينة (IFD) داخل الملف." #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53 msgid "Exposurediff ?" msgstr "فرق التعريض ؟" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56 msgid "Image Boundary" msgstr "حدود الصورة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57 msgid "External Flash Exposure Compensation" msgstr "تعويض تعريض الفلاش الخارجي" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58 msgid "Flash Exposure Bracket Value" msgstr "قيمة اختلاف تعريض الفلاش" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59 msgid "Exposure Bracket Value" msgstr "قيمة اختلاف التعريض" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130 msgid "Image Adjustment" msgstr "تعديل الصورة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61 msgid "Tone Compensation" msgstr "تعويض النغمة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62 msgid "Adapter" msgstr "مهيئ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64 msgid "Lens" msgstr "عدسة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:169 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:219 msgid "Manual Focus Distance" msgstr "مسافة التركيز اليدوي" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67 msgid "Flash Used" msgstr "الفلاش مستخدم" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:68 msgid "AF Focus Position" msgstr "موقع تركيز التركيز الآلي" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69 msgid "Bracketing" msgstr "اختلاف الإعدادات" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71 msgid "Lens F Stops" msgstr "وقفات F للعدسة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72 msgid "Contrast Curve" msgstr "منحنى التباين" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:73 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136 msgid "Color Mode" msgstr "وضع اللون" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74 msgid "Light Type" msgstr "نوع الضوء" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75 msgid "Shot Info" msgstr "معلومات اللقطة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76 msgid "Hue Adjustment" msgstr "تعديل الصبغة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:78 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:197 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110 msgid "Noise Reduction" msgstr "تقليل الضوضاء" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:80 msgid "Lens Data" msgstr "بيانات العدسة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81 msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "حجم بكسل المستشعر" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:83 msgid "Retouch History" msgstr "تاريخ التنقيح" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:85 msgid "Image Data Size" msgstr "حجم بيانات الصورة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:85 msgid "Size of compressed image data in bytes." msgstr "حجم بيانات الصورة المضغوطة بالبايت." #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 msgid "Total Number of Pictures Taken" msgstr "إجمالي عدد الصور الملتقطة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118 msgid "Flash Info" msgstr "معلومات الفلاش" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89 msgid "Optimize Image" msgstr "تحسين الصورة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:91 msgid "Vari Program" msgstr "برنامج متنوع" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:92 msgid "Capture Editor Data" msgstr "بيانات محرر الالتقاط" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:93 msgid "Capture Editor Version" msgstr "إصدار محرر الالتقاط" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96 msgid "Crop HiSpeed" msgstr "اقتطاع سريع جداً" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97 msgid "Exposure Tuning" msgstr "ضبط التعريض" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99 msgid "VR Info" msgstr "معلومات VR" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:100 msgid "Image Authentication" msgstr "استيثاق الصورة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101 msgid "Face Detect" msgstr "كشف الوجه" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102 msgid "Active DLighting" msgstr "إضاءة D نشطة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:103 msgid "Picture Control Data" msgstr "بيانات التحكم في الصورة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:104 msgid "World Time" msgstr "توقيت عالمي" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105 msgid "ISO Info" msgstr "معلومات ISO" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106 msgid "Vignette Control" msgstr "التحكم في التظليل" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107 msgid "Distort Info" msgstr "معلومات التشويه" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108 msgid "Shutter Mode" msgstr "وضع الغالق" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110 msgid "Mechanical Shutter Count" msgstr "عدد مرات الغالق الميكانيكي" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111 msgid "MNOTE_NIKON_TAG_LOCATIONINFO" msgstr "MNOTE_NIKON_TAG_LOCATIONINFO" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175 msgid "Black Level" msgstr "مستوى الأسود" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113 msgid "Image Size Raw" msgstr "حجم الصورة الخام" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114 msgid "Crop Area" msgstr "منطقة الاقتطاع" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115 msgid "Nikon Settings" msgstr "إعدادات Nikon" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116 msgid "Color Temperature Auto" msgstr "حرارة اللون آلي" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117 msgid "Serial Number 2" msgstr "رقم تسلسلي 2" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118 msgid "Saturation 2" msgstr "تشبع 2" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120 msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "تقليل ضوضاء ISO المرتفع" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121 msgid "Toning Effect" msgstr "تأثير التلوين" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:122 msgid "Powerup Time" msgstr "وقت التشغيل" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125 msgid "Retouch Info" msgstr "معلومات التنقيح" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126 msgid "Preview Image" msgstr "معاينة الصورة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:217 msgid "CCD Sensitivity" msgstr "حساسية CCD" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133 msgid "Focus" msgstr "تركيز" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136 msgid "Converter" msgstr "محول" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139 msgid "Thumbnail Image" msgstr "صورة مصغرة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction" msgstr "سرعة/تسلسل/اتجاه بانوراما" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143 msgid "Black & White Mode" msgstr "وضع أبيض وأسود" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145 msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "قطر المستوى البؤري" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146 msgid "Lens Distortion Parameters" msgstr "معلمات تشويه العدسة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148 msgid "Info" msgstr "معلومات" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149 msgid "Camera ID" msgstr "معرف الكاميرا" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150 msgid "Precapture Frames" msgstr "إطارات ما قبل الالتقاط" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151 msgid "White Board" msgstr "سبورة بيضاء" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152 msgid "One Touch White Balance" msgstr "توازن بياض بلمسة واحدة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153 msgid "White Balance Bracket" msgstr "اختلاف توازن البياض" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125 msgid "White Balance Bias" msgstr "انحياز توازن البياض" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155 msgid "Data Dump" msgstr "تفريغ البيانات" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158 msgid "ISO Value" msgstr "قيمة ISO" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159 msgid "Aperture Value" msgstr "قيمة فتحة العدسة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160 msgid "Brightness Value" msgstr "قيمة السطوع" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162 msgid "Flash Device" msgstr "جهاز الفلاش" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164 msgid "Sensor Temperature" msgstr "حرارة المستشعر" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165 msgid "Lens Temperature" msgstr "حرارة العدسة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166 msgid "Light Condition" msgstr "حالة الضوء" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170 msgid "Zoom Step Count" msgstr "عدد خطوات التقريب" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171 msgid "Focus Step Count" msgstr "عدد خطوات التركيز" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172 msgid "Sharpness Setting" msgstr "ضبط الحدة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173 msgid "Flash Charge Level" msgstr "مستوى شحن الفلاش" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174 msgid "Color Matrix" msgstr "مصفوفة الألوان" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176 msgid "White Balance Setting" msgstr "ضبط توازن البياض" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89 msgid "Red Balance" msgstr "توازن الأحمر" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88 msgid "Blue Balance" msgstr "توازن الأزرق" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179 msgid "Color Matrix Number" msgstr "رقم مصفوفة الألوان" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181 msgid "Flash Exposure Comp" msgstr "تعويض تعريض الفلاش" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182 msgid "Internal Flash Table" msgstr "جدول الفلاش الداخلي" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183 msgid "External Flash G Value" msgstr "قيمة G للفلاش الخارجي" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184 msgid "External Flash Bounce" msgstr "ارتداد الفلاش الخارجي" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185 msgid "External Flash Zoom" msgstr "تقريب الفلاش الخارجي" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186 msgid "External Flash Mode" msgstr "وضع الفلاش الخارجي" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:187 msgid "Contrast Setting" msgstr "ضبط التباين" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:188 msgid "Sharpness Factor" msgstr "عامل الحدة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189 msgid "Color Control" msgstr "التحكم في الألوان" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190 msgid "Olympus Image Width" msgstr "عرض صورة أوليمبوس" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191 msgid "Olympus Image Height" msgstr "ارتفاع صورة أوليمبوس" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:192 msgid "Scene Detect" msgstr "كشف المشهد" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:193 msgid "Compression Ratio" msgstr "نسبة الضغط" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:194 msgid "Preview Image Valid" msgstr "صورة المعاينة صالحة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:195 msgid "AF Result" msgstr "نتيجة التركيز الآلي" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:196 msgid "CCD Scan Mode" msgstr "وضع مسح CCD" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:198 msgid "Infinity Lens Step" msgstr "خطوة عدسة اللانهاية" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:199 msgid "Near Lens Step" msgstr "خطوة عدسة قريبة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:200 msgid "Light Value Center" msgstr "مركز قيمة الضوء" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:201 msgid "Light Value Periphery" msgstr "محيط قيمة الضوء" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:204 msgid "Sequential Shot" msgstr "لقطة متسلسلة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:205 msgid "Wide Range" msgstr "نطاق واسع" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:206 msgid "Color Adjustment Mode" msgstr "وضع ضبط الألوان" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:208 msgid "Quick Shot" msgstr "لقطة سريعة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:210 msgid "Voice Memo" msgstr "مذكرة صوتية" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:211 msgid "Record Shutter Release" msgstr "تسجيل تحرير الغالق" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:212 msgid "Flicker Reduce" msgstr "تقليل الوميض" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:213 msgid "Optical Zoom" msgstr "تقريب بصري" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:215 msgid "Light Source Special" msgstr "مصدر ضوء خاص" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:216 msgid "Resaved" msgstr "أعيد حفظه" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:218 msgid "Scene Select" msgstr "اختيار المشهد" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:220 msgid "Sequence Shot Interval" msgstr "فترة اللقطات المتسلسلة" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:223 msgid "Epson Image Width" msgstr "عرض صورة إبسون" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:224 msgid "Epson Image Height" msgstr "ارتفاع صورة إبسون" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:225 msgid "Epson Software Version" msgstr "إصدار برمجيات إبسون" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:82 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:136 msgid "Multi-exposure" msgstr "تعريض متعدد" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139 msgid "Good" msgstr "جيد" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140 msgid "Better" msgstr "أفضل" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94 msgid "Flash on" msgstr "الوميض يعمل" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:142 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:152 msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "2560x1920 أو 2304x1728" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158 msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "2304x1728 أو 2592x1944" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:160 msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "2816x2212 أو 2816x2112" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173 msgid "Surf & snow" msgstr "ركوب الأمواج والثلج" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174 msgid "Sunset or candlelight" msgstr "غروب أو ضوء الشموع" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175 msgid "Autumn" msgstr "الخريف" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180 msgid "Self portrait" msgstr "صورة شخصية" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181 msgid "Illustrations" msgstr "توضيحات" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182 msgid "Digital filter" msgstr "مرشح رقمي" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184 msgid "Food" msgstr "طعام" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185 msgid "Green mode" msgstr "الوضع الأخضر" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186 msgid "Light pet" msgstr "حيوان أليف فاتح" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187 msgid "Dark pet" msgstr "حيوان أليف داكن" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188 msgid "Medium pet" msgstr "حيوان أليف متوسط" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298 msgid "Candlelight" msgstr "ضوء الشموع" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191 msgid "Natural skin tone" msgstr "لون بشرة طبيعي" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:192 msgid "Synchro sound record" msgstr "تسجيل صوت متزامن" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:193 msgid "Frame composite" msgstr "إطار مركب" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196 msgid "Auto, did not fire" msgstr "آلي، لم يطلق" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction" msgstr "آلي، لم يطلق، تقليل العين الحمراء" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199 msgid "Auto, fired" msgstr "آلي، أطلق" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201 msgid "Auto, fired, red-eye reduction" msgstr "آلي، أطلق، تقليل العين الحمراء" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203 msgid "On, wireless" msgstr "يعمل، لاسلكي" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204 msgid "On, soft" msgstr "يعمل، ناعم" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205 msgid "On, slow-sync" msgstr "يعمل، تزامن بطيء" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:206 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction" msgstr "يعمل، تزامن بطيء، تقليل العين الحمراء" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:207 msgid "On, trailing-curtain sync" msgstr "يعمل، تزامن الستارة الخلفية" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:215 msgid "AF-S" msgstr "AF-S" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:216 msgid "AF-C" msgstr "AF-C" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219 msgid "Upper-left" msgstr "أعلى اليسار" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220 msgid "Top" msgstr "أعلى" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221 msgid "Upper-right" msgstr "أعلى اليمين" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223 msgid "Mid-left" msgstr "منتصف اليسار" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225 msgid "Mid-right" msgstr "منتصف اليمين" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227 msgid "Lower-left" msgstr "أسفل اليسار" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228 msgid "Bottom" msgstr "أسفل" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229 msgid "Lower-right" msgstr "أسفل اليمين" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:230 msgid "Fixed center" msgstr "مركز ثابت" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234 msgid "Multiple" msgstr "متعدد" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236 msgid "Top-center" msgstr "أعلى الوسط" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242 msgid "Bottom-center" msgstr "أسفل الوسط" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:259 msgid "User selected" msgstr "اختيار المستخدم" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:284 msgid "3008x2008 or 3040x2024" msgstr "3008x2008 أو 3040x2024" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295 msgid "Digital filter?" msgstr "مرشح رقمي؟" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:354 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:363 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %hu)" msgstr "خطأ داخلي (قيمة غير معروفة %hu)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:378 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %hu %hu)" msgstr "خطأ داخلي (قيمة غير معروفة %hu %hu)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:387 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %hi %hi)" msgstr "خطأ داخلي (قيمة غير معروفة %hi %hi)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65 msgid "Capture Mode" msgstr "وضع الالتقاط" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131 msgid "Quality Level" msgstr "مستوى الجودة" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58 msgid "Colors" msgstr "ألوان" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61 msgid "PrintIM Settings" msgstr "إعدادات PrintIM" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133 msgid "Time Zone" msgstr "نطاق زمني" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63 msgid "Daylight Savings" msgstr "توقيت صيفي" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 msgid "Preview Size" msgstr "حجم المعاينة" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67 msgid "Preview Length" msgstr "طول المعاينة" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124 msgid "Preview Start" msgstr "بداية المعاينة" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69 msgid "Model Identification" msgstr "تعريف الطراز" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70 msgid "Date" msgstr "التاريخ" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71 msgid "Time" msgstr "الوقت" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77 msgid "AF Point Selected" msgstr "نقطة التركيز الآلي المختارة" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78 msgid "Auto AF Point" msgstr "نقطة تركيز آلي آلي" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79 msgid "Focus Position" msgstr "موضع التركيز" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82 msgid "ISO Number" msgstr "رقم ISO" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85 msgid "Auto Bracketing" msgstr "تدريج آلي" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87 msgid "White Balance Mode" msgstr "وضع توازن الأبيض" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95 msgid "World Time Location" msgstr "موقع توقيت العالم" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96 msgid "Hometown City" msgstr "مدينة الموطن" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97 msgid "Destination City" msgstr "مدينة الوجهة" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98 msgid "Hometown DST" msgstr "توقيت صيفي للموطن" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98 msgid "Home Daylight Savings Time" msgstr "التوقيت الصيفي للمنزل" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99 msgid "Destination DST" msgstr "توقيت صيفي للوجهة" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99 msgid "Destination Daylight Savings Time" msgstr "التوقيت الصيفي للوجهة" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101 msgid "Image Processing" msgstr "معالجة الصورة" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102 msgid "Picture Mode (2)" msgstr "وضع الصورة (2)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105 msgid "Image Area Offset" msgstr "إزاحة منطقة الصورة" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106 msgid "Raw Image Size" msgstr "حجم الصورة الخام" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107 msgid "Autofocus Points Used" msgstr "نقاط التركيز الآلي المستخدمة" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112 msgid "Image Tone" msgstr "نغمة الصورة" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113 msgid "Shake Reduction Info" msgstr "معلومات تقليل الاهتزاز" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114 msgid "Black Point" msgstr "نقطة سوداء" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116 msgid "AE Info" msgstr "معلومات التعريض الآلي" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120 msgid "Battery Info" msgstr "معلومات البطارية" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:121 msgid "Hometown City Code" msgstr "رمز مدينة الموطن" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122 msgid "Destination City Code" msgstr "رمز مدينة الوجهة" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127 msgid "Object Distance" msgstr "مسافة الكائن" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127 msgid "Distance of photographed object in millimeters." msgstr "مسافة الكائن المصور بالمليمترات." #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128 msgid "Flash Distance" msgstr "مسافة الوميض" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134 msgid "Bestshot Mode" msgstr "وضع أفضل لقطة" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135 msgid "CCS ISO Sensitivity" msgstr "حساسية CCS ISO" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:137 msgid "Enhancement" msgstr "تحسين" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:138 msgid "Finer" msgstr "أدق" #: test/nls/test-nls.c:24 test/nls/test-nls.c:27 test/nls/test-nls.c:28 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]" msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"