# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the lordsawar package. # Michal Lisowski , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lordsawar 0.2.0-pre4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-14 17:23-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-28 15:20+0100\n" "Last-Translator: Michal Lisowski \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" #: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:1 msgid "" "Freedom is the most important \n" "feature of this game." msgstr "" "Wolność jest najważniejszym \n" "aspektem tej gry." #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:4 msgid "Joe Hansen" msgstr "Michal Lisowski" #: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:5 msgid "The GNU General Public License version 3 or later at your option." msgstr "" #: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:6 msgid "The LordsAWar Website" msgstr "Strona internetowa LordsAWar" #: ../dat/glade/army-bonus-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/game-window.ui.h:2 msgid "Army Bonus" msgstr "Premie Armii" #: ../dat/glade/army-bonus-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/city-window.ui.h:3 #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:8 ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:5 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/hero-levels-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/item-bonus-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:4 #: ../src/gui/decorated.cpp:82 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: ../dat/glade/army-gains-level-dialog.ui.h:1 msgid "Army Gained Level" msgstr "" #: ../dat/glade/army-gains-level-dialog.ui.h:2 msgid "Choose" msgstr "Wybierz" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:1 msgid "Buy" msgstr "Kup" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:2 msgid "Buy Production" msgstr "Przyśpiesz Produkcję" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/city-raze-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/use-item-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/tile-size-editor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:1 msgid "Occupy" msgstr "Okupować" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:2 msgid "Pillage" msgstr "Splądrować" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:3 ../dat/glade/city-window.ui.h:5 msgid "Raze" msgstr "Zrównać z ziemią" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:4 msgid "Sack" msgstr "" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:5 msgid "The city is yours! Will you..." msgstr "Miasto jest twoje! Czy zechcesz..." #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:6 msgid "Victory!" msgstr "Zwycięstwo!" #: ../dat/glade/city-looted-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/city-pillaged-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/city-razed-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/city-sacked-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/game-loaded-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/game-over-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/hero-brings-allies-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/medal-awarded-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/military-advisor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/next-player-turn-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/player-died-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/quest-assigned-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/quest-report-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/quest-expired-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/ruinfight-finished-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/ruinfight-started-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/ruin-rewarded-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/ruin-searched-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/sage-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/surrender-refused-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/triumphs-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/use-item-on-player-dialog.ui.h:1 msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" #: ../dat/glade/city-looted-dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Your troops have looted the city!" msgstr "Twoje wojska splądrowały miasto!" #: ../dat/glade/city-pillaged-dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Your troops have pillaged the city!" msgstr "Twoje wojska splądrowały miasto!" #: ../dat/glade/city-razed-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/city-sacked-dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Your troops have sacked the city!" msgstr "Twoje wojska splądrowały miasto!" #: ../dat/glade/city-raze-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/tile-size-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:10 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:4 ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:37 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:17 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:18 #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:9 #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:129 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:94 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:1 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Buy a production capability" msgstr "Przyśpiesza produkcję" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:2 msgid "Buy..." msgstr "Kup..." #: ../dat/glade/city-window.ui.h:4 ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:9 #: ../src/gui/city-window.cpp:270 ../src/gui/destination-dialog.cpp:229 msgid "Current:" msgstr "Bieżąca:" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:6 msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:7 msgid "Set destination for produced armies" msgstr "Ustawia miejsce docelowe nowo zbudowanych armii" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:8 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:9 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:8 msgid "Stop producing armies" msgstr "Wstrzymuje produkcję" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:10 msgid "Vector..." msgstr "Wektor.." #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:1 msgid "4t" msgstr "" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:2 msgid "Change" msgstr "Zmień" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:3 msgid "Choose Destination" msgstr "" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:4 msgid "" "Click here to change the\n" "destination of armies" msgstr "" "Kliknij tutaj aby zmienić\n" "miejsce docelowe armii" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:6 msgid "" "Click here to vector to\n" "a new city" msgstr "" "Kliknij tutaj aby skierować\n" "do nowego miasta" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:10 msgid "Next Turn:" msgstr "Następna Tura:" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:11 msgid "" "See\n" "All" msgstr "" "Zobacz\n" "wszystkie" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:13 msgid "Turn After:" msgstr "" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:14 msgid "Vector" msgstr "Kierunek" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:2 msgid "Diplomatic Proposals" msgstr "Propozycje Dyplomatyczne" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:3 msgid "Diplomatic State" msgstr "" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:4 msgid "Report" msgstr "" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:5 msgid "Their Proposals" msgstr "" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:6 msgid "Your offers and replies" msgstr "" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:7 msgid "player name" msgstr "nazwa gracza" #: ../dat/glade/diplomacy-report-dialog.ui.h:1 msgid "Diplomacy Report" msgstr "" #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/game-window.ui.h:10 msgid "Fight Order" msgstr "Kolejność Walki" #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:4 msgid "Reverse Order" msgstr "Odwróć Kolejność" #: ../dat/glade/game-loaded-dialog.ui.h:2 msgid "Game Loaded" msgstr "Gra Wczytana" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:2 msgid "Chat" msgstr "" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:3 msgid "Cities:" msgstr "Miasta:" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:5 msgid "Network Game" msgstr "Gra Sieciowa" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:6 msgid "Play" msgstr "Graj" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:11 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:21 #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:4 msgid "Players" msgstr "Gracze" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:8 msgid "Scenario Details" msgstr "Szczegóły Scenariusza" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:9 msgid "Send:" msgstr "Wyślij:" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:10 msgid "Show Options" msgstr "Pokaż Opcje" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:11 msgid "Turn:" msgstr "Tura:" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:1 msgid "Active" msgstr "Aktywne" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:2 msgid "Affecting Difficulty" msgstr "Opcje Wpływające Na Trudność" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:3 msgid "Always Allowed" msgstr "Zawsze Dopuszczalne" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:4 msgid "Average" msgstr "Średnie" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:6 msgid "Cusp of War" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:7 msgid "Defensive" msgstr "Defensywne" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:8 ../dat/glade/game-window.ui.h:6 msgid "Diplomacy" msgstr "Dyplomacja" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:9 msgid "Enemy Head Start" msgstr "Przewaga Wroga" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:10 msgid "Evenly Divided" msgstr "Podzielony" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:11 msgid "Game Options" msgstr "Opcje Gry" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:12 msgid "Hidden Map" msgstr "Ukryta Mapa" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:13 msgid "Intense Combat" msgstr "Intensywna Walka" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:14 msgid "Military Advisor" msgstr "Doradca Wojskowy" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:15 msgid "Neutral Cities:" msgstr "Neutralne Miasta:" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:16 msgid "Never Allowed" msgstr "Niedopuszczalne" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:17 msgid "Not Affecting Difficulty" msgstr "Opcje Nie Wpływające Na Trudność" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:18 msgid "Off" msgstr "Wyłączony" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:19 msgid "One Per Hero" msgstr "Jedno Na Bohatera" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:20 msgid "One Per Player" msgstr "Jedno Na Gracza" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:21 msgid "Only On Capture" msgstr "Tylko Podczas Przejmowania" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:22 msgid "Quests:" msgstr "Zadania:" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:23 msgid "Quick Start:" msgstr "Szybki Start:" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:24 msgid "Random Turns" msgstr "Losowe Tury" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:25 msgid "Razing Cities:" msgstr "Niszczenie Miast:" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:26 msgid "Strong" msgstr "Mocne" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:27 msgid "View Enemies" msgstr "Pokaż Wrogów" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:28 msgid "View Production" msgstr "Pokaż Produkcję" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:11 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowany" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:2 msgid "Beginner" msgstr "Początkujący" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:6 msgid "Custom" msgstr "Mieszany" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:5 msgid "Difficulty" msgstr "Poziom Trudności" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:6 msgid "Edit Options" msgstr "Edytuj Opcje" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:7 msgid "Game Name:" msgstr "Nazwa Gry:" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "I am the Lord Of War!" msgstr "Jestem Panem Wojny!" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Intermediate" msgstr "Średniozaawansowany" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/game-window.ui.h:30 ../dat/glade/splash-window.ui.h:2 msgid "New Game" msgstr "Nowa Gra" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "Rating:" msgstr "Ocena:" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Start Game" msgstr "Rozpocznij Grę" #: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:1 msgid "" "Are you sure you\n" "want to quit this game\n" "O great and valiant\n" "warrior?" msgstr "" "Jesteś pewien, że chcesz opuścić tę grę,\n" "O wielki i mężny wojowniku?" #: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:1 #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:144 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:176 msgid "No" msgstr "Nie" #: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:6 ../dat/glade/game-window.ui.h:37 #: ../dat/glade/splash-window.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:43 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:22 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:23 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:19 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:12 msgid "Quit" msgstr "Wyjście" #: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:2 #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:140 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:1 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:3 msgid "Army" msgstr "Armia" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:3 msgid "Build" msgstr "Budowa" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:4 ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:3 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:116 msgid "Cities" msgstr "Miasta" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:5 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:5 #: ../src/editor/main-window.cpp:1431 msgid "City" msgstr "Miasto" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:7 ../src/gui/game-window.cpp:1476 msgid "Disband" msgstr "Rozwiąż" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:8 msgid "End Turn" msgstr "Zakończ Turę" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:9 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:3 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:11 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:11 msgid "Fullscreen" msgstr "Pełny Ekran" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:12 #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:3 msgid "Game" msgstr "Gra" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:13 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:7 #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:142 ../src/editor/players-dialog.cpp:57 msgid "Gold" msgstr "Złoto" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:14 msgid "" "Group\n" "Moves\n" "XX" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:17 msgid "Group or ungroup the army units into a single stack." msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:18 msgid "Group/Ungroup" msgstr "Grupuj/Rozgrupuj" #. This is text on a toggle button that means "Group". Pressing this button gathers the army units on this tile into one stack. #: ../dat/glade/game-window.ui.h:20 ../src/gui/game-window.cpp:2231 msgid "Grp" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:21 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:29 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:13 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:5 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:22 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:5 #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:102 ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:54 #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:59 msgid "Hero" msgstr "Bohater" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:23 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:5 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:64 msgid "History" msgstr "Historia" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:24 msgid "Inspect" msgstr "Sprawdź" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:25 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:14 #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Items" msgstr "Przedmioty" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:26 msgid "Leave Here" msgstr "Zostaw Tutaj" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:27 msgid "Levels" msgstr "Poziomy" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:28 ../dat/glade/splash-window.ui.h:1 msgid "Load Game" msgstr "Wczytaj Grę" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:29 msgid "Move All" msgstr "Rusz Wszystkie" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:31 msgid "Next" msgstr "Następna" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:32 msgid "Order" msgstr "Rozkazy" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:33 msgid "Plant Flag" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:34 #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:6 ../dat/glade/splash-window.ui.h:5 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:35 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:11 msgid "Production" msgstr "Produkcja" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:36 msgid "Quest" msgstr "Zadanie" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:38 msgid "Reports" msgstr "Raporty" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:39 ../src/gui/game-window.cpp:1540 msgid "Resign" msgstr "Poddaj Się" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:40 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:14 #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:135 ../src/editor/main-window.cpp:1433 msgid "Ruin" msgstr "Ruiny" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:41 ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:16 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:16 msgid "Ruins" msgstr "Ruiny" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:42 msgid "Save Game" msgstr "Zapisz Grę" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:43 msgid "Save Game As..." msgstr "Zapisz Grę Jako..." #: ../dat/glade/game-window.ui.h:44 msgid "Search" msgstr "Badaj" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:45 msgid "Show Lobby" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:46 #: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:5 #: ../src/gui/game-window.cpp:1417 ../src/editor/main-window.cpp:1435 msgid "Signpost" msgstr "Drogowskaz" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:47 ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:9 #: ../src/editor/main-window.cpp:1429 msgid "Stack" msgstr "Stos" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:48 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:34 msgid "Toggle Grid" msgstr "Siatka Mapy" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:49 ../dat/glade/triumphs-dialog.ui.h:2 msgid "Triumphs" msgstr "Statystyki" #. if it's this player's turn #: ../dat/glade/game-window.ui.h:50 ../src/gui/game-window.cpp:2088 #: ../src/gui/game-window.cpp:2098 ../src/gui/game-window.cpp:3272 #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:285 msgid "Turn" msgstr "Tura" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:52 #, no-c-format msgid "Turn: %6" msgstr "Tura: %6" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:53 ../dat/glade/use-item-dialog.ui.h:3 msgid "Use Item" msgstr "Użyj Przedmiotu" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:54 msgid "Vectoring" msgstr "Wektory" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:55 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:41 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:38 msgid "View" msgstr "Widok" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:56 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:6 msgid "Winners" msgstr "Zwycięzcy" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:57 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:11 msgid "Winning" msgstr "Punktacja" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:3 msgid "Drop" msgstr "Upuść" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:7 msgid "Next Hero" msgstr "Następny Bohater" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:8 msgid "Pick up" msgstr "Podnieś" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:9 msgid "Previous Hero" msgstr "cancelPoprzedni Bohater" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:11 msgid "Your Heroes" msgstr "Twoi Bohaterowie" #: ../dat/glade/hero-levels-dialog.ui.h:2 msgid "Hero Levels" msgstr "Poziomy Bohaterów" #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/surrender-dialog.ui.h:1 msgid "Accept" msgstr "Zaakceptuj" #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/surrender-dialog.ui.h:3 msgid "Decline" msgstr "Odrzuć" #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:4 msgid "female" msgstr "kobieta" #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:5 msgid "male" msgstr "mężczyzna" #: ../dat/glade/item-bonus-dialog.ui.h:2 msgid "Item Bonus" msgstr "" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:1 msgid "Add Scenario" msgstr "Dodaj Scenariusz" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:3 msgid "Number of Cities:" msgstr "Liczba Miast:" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:4 msgid "Number of Players:" msgstr "Liczba Graczy:" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:5 msgid "Remove Scenario" msgstr "Usuń Scenariusz" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:6 msgid "Scenarios" msgstr "Scenariusze" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:2 msgid "Select" msgstr "Wybierz" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:8 msgid "Select Scenario To Play" msgstr "Wybierz Scenariusz Do Rozegrania" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "(requires restart)" msgstr "(wymagany restart)" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:4 msgid "Play music" msgstr "Muzyka" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Show Commentator" msgstr "Pokaż Komentatora" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:7 msgid "Show plain windows" msgstr "Pokaż zwykłe okna" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Show popup at beginning of turn" msgstr "Pokaż okno na początku tury" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Volume:" msgstr "Głośność" #: ../dat/glade/medal-awarded-dialog.ui.h:2 msgid "Medal Awarded" msgstr "" #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:3 msgid "" "I want to join a game\n" "already in progress." msgstr "" "Chcę dołączyć\n" "do trwającej gry." #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:5 msgid "" "I want to start a new game\n" "that others can join." msgstr "" "Chcę rozpocząć nową grę,\n" "do której inni mogą dołączyć." #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/splash-window.ui.h:3 msgid "New Network Game" msgstr "Nowa Gra Sieciowa" #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:9 msgid "Profiles" msgstr "Profile" #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:13 #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:8 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:2 msgid "New Profile" msgstr "Nowy Profil" #: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:3 msgid "Nickname:" msgstr "Nazwa Użytkownika:" #: ../dat/glade/next-player-turn-dialog.ui.h:2 msgid "Next Turn" msgstr "Następna Tura" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:2 msgid "Clear All Games" msgstr "Wyczyść Wszystkie Gry" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:3 msgid "Connect" msgstr "Połącz" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:4 msgid "Games" msgstr "Gry" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:5 msgid "Hostname:" msgstr "Nazwa Hosta:" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:6 msgid "Pick a game to Join" msgstr "Wybierz grę, do której chcesz Dołączyć" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:7 #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:87 ../src/gls/gls-client-tool.cpp:131 #: ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:96 msgid "Port:" msgstr "" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:8 msgid "Recently Joined Games" msgstr "" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:9 msgid "" "Type in the name of the computer\n" "whose game you would like to join." msgstr "" #: ../dat/glade/player-died-dialog.ui.h:2 msgid "Game Lost" msgstr "" #: ../dat/glade/player-resign-completed-dialog.ui.h:1 msgid "" "Ha! Now I've burned everything!\n" "Let the enemy come!" msgstr "" "Ha! Spaliłem wszystko!\n" "Niech wróg nadchodzi!" #: ../dat/glade/player-resign-completed-dialog.ui.h:3 msgid "Resigned" msgstr "" #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:2 msgid "Faster" msgstr "Szybciej" #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:3 msgid "Movement Speed:" msgstr "Szybkośc Ruchów:" #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:7 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Slower" msgstr "Wolniej" #: ../dat/glade/quest-report-dialog.ui.h:2 msgid "Hero:" msgstr "" #: ../dat/glade/quest-report-dialog.ui.h:3 msgid "Quests Report" msgstr "" #: ../dat/glade/quest-expired-dialog.ui.h:2 msgid "Quest Expired" msgstr "" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:1 msgid "Amount of gold each side possesses" msgstr "Ilość złota posiadanego przez każdą ze stron" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:2 msgid "Armies you produced this turn" msgstr "Twoje armie wyprodukowane w tej turze" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:7 msgid "Number of armies each side owns" msgstr "Liczba armii posiadanych przez każdą ze stron" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:8 msgid "Number of cities each side owns" msgstr "Liczba miast posiadanych przez każdą ze stron" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:10 msgid "Who is the most powerful nation" msgstr "" #: ../dat/glade/ruinfight-finished-dialog.ui.h:1 msgid "...is victorious! or ...is slain by it!" msgstr "" #: ../dat/glade/ruinfight-started-dialog.ui.h:2 msgid "So and so encounters a monster and..." msgstr "" #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:19 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:2 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:4 msgid "Explored:" msgstr "Zwiedzone:" #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:6 msgid "Ruin Report" msgstr "" #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:37 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:3 msgid "Item Report" msgstr "Raport przedmiotów" #: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:4 msgid "label" msgstr "" #: ../dat/glade/ruin-rewarded-dialog.ui.h:2 msgid "The Sages show thee the site of X where Y can be found." msgstr "" #: ../dat/glade/sage-dialog.ui.h:2 msgid "" "The Sage greets you warmly...\n" "\"Welcome, O seeker of knowledge.\n" "I can show thee many things - items, money or maps.\n" "What wouldst thou ask of me\"" msgstr "" #: ../dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:2 msgid "Message:" msgstr "" #: ../dat/glade/splash-window.ui.h:4 msgid "New Play By Mail Game" msgstr "Nowa Gra Poprzez Mail" #: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:2 msgid "Group" msgstr "" #: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:4 msgid "Stack Info" msgstr "" #: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:5 msgid "Ungroup" msgstr "" #: ../dat/glade/surrender-dialog.ui.h:2 msgid "An Offer of Peace!" msgstr "" #: ../dat/glade/surrender-refused-dialog.ui.h:2 msgid "Surrender Refused!" msgstr "" #: ../dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:3 msgid "" "Your armies have been blessed!\n" "\n" "Do you seek a quest?" msgstr "" #: ../dat/glade/treachery-dialog.ui.h:1 msgid "Attack!" msgstr "" #: ../dat/glade/treachery-dialog.ui.h:2 msgid "Treachery!" msgstr "" #: ../dat/glade/treachery-dialog.ui.h:3 msgid "Whoops! Pardon me, friend." msgstr "" #: ../dat/glade/use-item-dialog.ui.h:2 msgid "Use" msgstr "" #: ../dat/glade/use-item-on-player-dialog.ui.h:2 msgid "Select a Player to Target" msgstr "" #: ../dat/glade/use-item-on-player-dialog.ui.h:3 msgid "Which player do you want to target?" msgstr "" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:1 msgid "Army Set:" msgstr "Zestaw Graficzny Armii:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Cities can produce allies" msgstr "Miasta mogą produkować sojuszników" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:3 msgid "City Set:" msgstr "Zestaw Graficzny Miast:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:5 msgid "Create Random Map" msgstr "Stwórz Losową Mapę" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:9 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:2 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:1 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:2 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:1 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:88 msgid "Forest" msgstr "Lasy" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:10 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:2 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:2 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:86 msgid "Grass" msgstr "Trawy" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:12 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:3 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:89 msgid "Hills" msgstr "Wzgórza" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:10 msgid "Make a New Random Map" msgstr "Stwórz Nową Losową Mapę" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:10 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:13 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:16 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:4 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:90 msgid "Mountains" msgstr "Góry" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:13 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:15 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:5 msgid "Normal" msgstr "Normalny" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:14 msgid "Other Map Objects" msgstr "Inne Objekty Mapy" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:15 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:23 #: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:139 msgid "Random" msgstr "Losowo" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:17 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:17 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:6 msgid "Shield Set:" msgstr "Zestaw Graficzny Tarcz:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:18 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:18 msgid "Signposts" msgstr "Drogowskazy" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:19 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:19 msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:20 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:20 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:7 msgid "Small" msgstr "Mały" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:21 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:21 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:30 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:5 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:91 msgid "Swamp" msgstr "Bagna" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:22 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:22 msgid "Temples" msgstr "Świątynie" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:23 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:23 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:9 msgid "Tile Set:" msgstr "Zestaw Graficzny Mapy:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:24 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:24 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Tile Size:" msgstr "Rozmiar Kwadrtów:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:25 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:25 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:11 msgid "Tiny" msgstr "Miniaturowy" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:26 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:26 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:40 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:7 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:87 msgid "Water" msgstr "Woda" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:5 msgid "Armyset" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:2 msgid "Copyright" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:3 msgid "Description" msgstr "Opis" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:4 msgid "Directory:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:5 msgid "Edit Shieldset Info" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:6 msgid "Filename:" msgstr "Nazwa Pliku:" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:7 #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:128 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:93 msgid "Id:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:8 msgid "License" msgstr "Licencja" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:1 msgid "+1 Str in City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:2 msgid "+1 Str in Forest" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:3 msgid "+1 Str in Hills" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:4 msgid "+1 Str in Open" msgstr "+1 Siły na Otwartym" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:5 msgid "+1 Str to Stack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:6 msgid "+1 to Stack in Hills" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:7 msgid "+2 Str in City" msgstr "+2 Siły w Mieście" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:8 msgid "+2 Str in Open" msgstr "+2 Siły na Otwartym" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:9 msgid "+2 Str to Stack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:10 msgid "-1 Str to Enemy Stack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:12 msgid "Armyset Information" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:13 msgid "Basic" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:14 msgid "Black Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:15 msgid "Can Fly" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:16 msgid "Cost:" msgstr "Koszt:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:17 msgid "Dark Blue Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:18 msgid "Defends Ruins?" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:20 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:2 msgid "Edit" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:21 msgid "Edit Bag of Items Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:22 msgid "Edit Hero Flag Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:23 msgid "Edit Ship Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:24 msgid "Exp Points:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:25 msgid "Female Hero" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:26 msgid "Fighting Bonus" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:27 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:4 msgid "File" msgstr "Plik" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:28 msgid "Green Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:30 msgid "Is Awardable?" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:31 msgid "Light Blue Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:32 msgid "Load Armyset" msgstr "" #. init GUI stuff #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:33 #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1962 ../src/editor/armyset-main.cpp:51 msgid "LordsAWar! Armyset Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:34 msgid "Male Hero" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:35 msgid "Max Moves:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:36 msgid "Movement Bonus" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:38 msgid "Neutral Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:39 msgid "New Armyset" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:40 msgid "New Cost:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:41 msgid "Not A Hero" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:42 msgid "Orange Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:44 msgid "Red Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:45 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:25 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:23 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:13 msgid "Save A Copy" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:46 msgid "Save Armyset" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:47 msgid "Sight:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:48 msgid "Strength:" msgstr "Siła:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:49 msgid "Subtract All City Bonus" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:50 msgid "Subtract All Non-Hero Bonuses" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:51 msgid "Subtract all Hero Bonuses" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:52 msgid "Travels faster in forests" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:53 msgid "Travels faster in hills" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:54 msgid "Travels faster in marshland" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:55 msgid "Travels faster in mountains" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:56 msgid "Turns:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:57 msgid "Upkeep:" msgstr "Koszt turowy:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:58 msgid "Validate Armyset" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:59 msgid "White Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:60 msgid "Yellow Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Burned down" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:4 msgid "Capital" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Edit City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:7 msgid "Income:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:7 msgid "Owner:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:13 #: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Randomize" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:1 msgid "+1 to Hero's Strength" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:2 msgid "+1 to Stack's Strength" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:3 msgid "+2 Gold Per City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:4 msgid "+2 to Hero's Strength" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:5 msgid "+2 to Stack's Strength" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:6 msgid "+3 Gold Per City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:7 msgid "+3 to Hero's Strength" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:8 msgid "+3 to Stack's Strength" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:9 msgid "+4 Gold Per City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:10 msgid "+5 Gold Per City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:11 msgid "Bonuses" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:13 msgid "Double Movement of Stack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:14 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:9 msgid "Item" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:15 msgid "Item Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:16 msgid "Kills All Units of Giant Worms" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:18 msgid "Number of Uses:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:19 msgid "Sinks Enemy Ships" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:20 msgid "Stack Can Fly" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:21 msgid "Steals Gold from Enemy" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:22 msgid "Uses" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:1 msgid "All Cities" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:2 msgid "All Ruins" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:3 msgid "All Signs" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:4 msgid "All Temples" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:2 msgid "Cityset" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:8 msgid "Export Map As Image" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:9 msgid "Export Terrain Map As Image" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:13 msgid "Import Map from Saved Game" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:15 msgid "Load Map" msgstr "" #. init GUI stuff #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:16 ../src/editor/main-window.cpp:1883 #: ../src/editor/main.cpp:58 msgid "LordsAWar! Scenario Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:17 msgid "Map Info" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:18 msgid "Miniature Map" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:19 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:14 msgid "New Map" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:20 msgid "New Map from Image" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:24 msgid "Rewards" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:25 msgid "Save Map" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:26 msgid "Save Map As" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:27 msgid "Save a picture of the map showing just the terrain." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:28 msgid "Save a picture of the map." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:29 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:11 msgid "Shieldset" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:30 msgid "Smooth Entire Map" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:31 msgid "Smooth Screen" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:32 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:8 msgid "Switch Image Sets" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:33 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:11 msgid "Tileset" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:35 msgid "Toggle Tile Graphics" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:36 msgid "Unnamed Cities" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:37 msgid "Unnamed Ruins" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:38 msgid "Unnamed Signs" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:39 msgid "Unnamed Temples" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:40 msgid "Validate" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:2 msgid "Copyright:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:4 msgid "Edit Map Info" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:5 msgid "License:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:1 msgid " Cities" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:7 msgid "Fill style:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:10 msgid "Height:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:27 msgid "Width:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:4 msgid "Image Sets" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:2 msgid "Edit Players" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:1 #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:196 msgid "Allies" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Clear Ally Type" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:4 msgid "Clear Hidden Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Clear Item" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Edit Reward" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:8 msgid "Hidden Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:13 msgid "Reward" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:14 msgid "height:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:15 msgid "width:" msgstr "" #. this is an x coordinate for a map point. #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:17 msgid "x:" msgstr "" #. this is a y coordinate for a map point. #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:19 msgid "y:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:4 msgid "Edit Rewards" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Clear Keeper" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Clear Reward" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Edit Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Is Hidden?" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:7 msgid "Keeper:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:9 msgid "New Reward:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:11 msgid "Pick From List" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:12 msgid "Random Reward" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:15 msgid "Seen By:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:16 #: ../src/editor/players-dialog.cpp:56 ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:331 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:3 msgid "Select Army" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:3 msgid "Select Hidden Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:3 msgid "Select Item" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:3 msgid "Select Reward" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Edit Signpost" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Copy" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Edit Hero Details" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Edit Stack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:10 msgid "is Fortified" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Edit Temple" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:7 #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:175 ../src/editor/main-window.cpp:1437 msgid "Temple" msgstr "Świątynia" #: ../dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:22 msgid "Preview Tile" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:3 msgid "TileStyle Id:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:1 msgid "Army Unit Selector" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Image:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Large" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Preview" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Selector Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Shieldset:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Flag Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Stack Flags" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Explosion" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Explosion Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Change Image" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:2 msgid "Bridges Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:4 msgid "Explosion Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:6 msgid "First Colour:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:7 msgid "Flag Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:8 msgid "Fog Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:13 msgid "Image File:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:14 msgid "Load Tileset" msgstr "" #. init GUI stuff #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:15 #: ../src/editor/tileset-main.cpp:50 ../src/editor/tileset-window.cpp:1413 msgid "LordsAWar! Tileset Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:17 msgid "Moves:" msgstr "Ruchy:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:19 msgid "New Tileset" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:20 msgid "Organize TileStyles" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:21 msgid "Pattern:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:24 msgid "Roads Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:26 msgid "Save Tileset" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:27 msgid "Second Colour:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:28 msgid "Smallmap Appearance:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:29 msgid "Smallmap Building Colours" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:31 msgid "Third Colour:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:32 msgid "Tile" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:33 msgid "Tile Style" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:34 msgid "Tile Style Set" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:35 msgid "Tile Style Sets" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:36 msgid "Tileset info" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:39 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:92 msgid "Void" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:1 msgid "Categories" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:3 msgid "Organize Tile Images" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:4 msgid "Selected Category" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:5 #: ../src/editor/tilestyle-organizer-dialog.cpp:204 msgid "Unsorted TileStyles" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Edit Backpack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:4 msgid "Female" msgstr "Kobieta" #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Male" msgstr "Mężczyzna" #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Add Item" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Backpack Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:7 msgid "Remove item" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:2 msgid "Close without Saving" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:3 msgid "Save" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:4 msgid "Save changes before closing?" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:5 msgid "Save changes?" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tile-size-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Change Tile Size?" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:2 msgid "Colours of Buildings on the Smallmap" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:3 msgid "Road Colour:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:4 msgid "Ruin Colour:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:5 msgid "Temple Colour:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/editor-recover-dialog.ui.h:1 msgid "Disregard" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/editor-recover-dialog.ui.h:2 msgid "Recover" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/editor-recover-dialog.ui.h:3 msgid "Recover Session?" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:1 msgid "(1 picture)" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:2 msgid "(3 picture)" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:3 msgid "(8 picture)" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:4 msgid "(8 pictures)" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:5 msgid "(9 pictures on a row)" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:1 msgid "About" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:7 msgid "Cities Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:8 msgid "City:" msgstr "Miasto:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:11 #: ../src/editor/cityset-window.cpp:467 msgid "Edit Cityset Information" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:14 msgid "Load Cityset" msgstr "" #. init GUI stuff #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:15 #: ../src/editor/cityset-window.cpp:800 ../src/editor/cityset-main.cpp:51 msgid "LordsAWar! Cityset Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:16 msgid "New Cityset" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:17 msgid "Pictures" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:18 msgid "Port Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:20 msgid "Razed Cities Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:21 msgid "Ruin:" msgstr "Ruiny:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:22 msgid "Ruins Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:24 msgid "Save Cityset" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:25 msgid "Signpost Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:26 msgid "Temple Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:27 msgid "Temple:" msgstr "Świątynia:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:28 msgid "Tile Widths" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:29 msgid "Towers Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:30 msgid "Validate Cityset" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:3 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:425 msgid "Edit Shieldset Information" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:6 msgid "Large Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:7 msgid "Load Shieldset" msgstr "" #. init GUI stuff #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:8 #: ../src/editor/shieldset-main.cpp:51 ../src/editor/shieldset-window.cpp:724 msgid "LordsAWar! Shieldset Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:9 msgid "Medium Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:10 msgid "New Shieldset" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:11 msgid "Player Colour:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:14 msgid "Save Shieldset" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:15 msgid "Shield" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:16 msgid "Small Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:17 msgid "Validate Shieldset" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Build Road" msgstr "Buduj Drogę" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Choose Point..." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Clear" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Finishing Point:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Miniature Map Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:7 msgid "Road Planner" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:8 msgid "Starting Point:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/splash-window.ui.h:1 ../dat/lordsawar.desktop.in.in.h:1 msgid "LordsAWar!" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/splash-window.ui.h:2 msgid "Please Wait..." msgstr "" #: ../dat/shield/default/default.lws.in.h:1 #: ../dat/citysets/default/default.lwc.in.h:1 #: ../dat/citysets/bigdefault/bigdefault.lwc.in.h:1 #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:4 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:4 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:2 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:2 #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:147 #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:266 #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:285 #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:304 #: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:116 ../src/editor/new-map-dialog.cpp:310 #: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:328 ../src/editor/new-map-dialog.cpp:346 #: ../src/editor/tileset-flag-editor-dialog.cpp:98 #: ../src/editor/tileset-selector-editor-dialog.cpp:126 msgid "Default" msgstr "Standardowy" #: ../dat/shield/default/default.lws.in.h:2 msgid "This is the default shieldset for LordsAWar!" msgstr "" #: ../dat/shield/dol/dol.lws.in.h:1 ../dat/citysets/dol/dol.lwc.in.h:1 #: ../dat/citysets/bigdol/bigdol.lwc.in.h:2 msgid "Dol" msgstr "" #: ../dat/shield/dol/dol.lws.in.h:2 msgid "This is the shieldset associated with the dol scenario." msgstr "" #: ../dat/shield/plain/plain.lws.in.h:1 msgid "Plain" msgstr "Zwykły" #: ../dat/shield/plain/plain.lws.in.h:2 msgid "This is a simple shieldset." msgstr "" #: ../dat/citysets/default/default.lwc.in.h:2 msgid "The default cityset of LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/citysets/bigdefault/bigdefault.lwc.in.h:2 msgid "The doublesized default cityset of LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/citysets/dol/dol.lwc.in.h:2 msgid "The cityset that goes with the Dol scenario of LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/citysets/bigdol/bigdol.lwc.in.h:1 msgid "A doublesized cityset that goes with the Dol scenario of LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:1 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:1 #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:2 msgid "Archers" msgstr "Łucznicy" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:2 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:2 msgid "Archons" msgstr "Archonci" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:3 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:3 msgid "Catapults" msgstr "Katapulty" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:5 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:5 msgid "Demons" msgstr "Demony" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:6 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:6 msgid "Devils" msgstr "Diabły" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:7 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:7 msgid "Dragons" msgstr "Smoki" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:8 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:8 #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:26 msgid "Dwarves" msgstr "Krasnoludy" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:9 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:9 msgid "Elementals" msgstr "Żywiołaki" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:10 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:10 msgid "Elephants" msgstr "Słonie" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:11 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:11 msgid "Ghosts" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:12 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:12 msgid "Giant Bats" msgstr "Nietoperze Olbrzymy" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:13 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:13 msgid "Giant Worms" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:14 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:14 msgid "Giants" msgstr "Olbrzymy" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:15 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:15 msgid "Griffins" msgstr "Gryfy" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:16 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:16 #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:45 msgid "Heavy Cav." msgstr "Ciężka Kawaleria" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:17 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:17 #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:46 msgid "Heavy Inf." msgstr "Ciężka Piechota" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:18 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:18 #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:55 msgid "Light Cav." msgstr "Lekka Kawaleria" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:19 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:19 #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:56 msgid "Light Inf." msgstr "Lekka Piechota" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:20 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:20 msgid "Minotaurs" msgstr "Minotaury" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:21 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:21 #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:76 msgid "Orcish Mob" msgstr "Wataha Orków" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:22 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:22 msgid "Pegasi" msgstr "Pegazy" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:23 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:23 #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:79 msgid "Pikemen" msgstr "Pikinierzy" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:24 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:24 #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:91 msgid "Scouts" msgstr "Zwiadowcy" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:25 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:25 msgid "Spiders" msgstr "Pająki" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:26 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:26 msgid "The default armyset of LordsAWar! Initally created by Sune Theodorsen of Fata Morgana in 2007 specifically for this game." msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:27 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:27 msgid "Unicorns" msgstr "Jednorożce" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:28 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:28 msgid "Wizards" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:29 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:29 msgid "Wolfriders" msgstr "Wilki" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:30 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:30 msgid "hero" msgstr "Bohater" #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:1 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:1 msgid "A tileset made by David Baumgart for LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:1 msgid "A stark and simple tileset" msgstr "" #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:5 msgid "Stark" msgstr "" #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:7 msgid "The doublesized stark tileset" msgstr "" #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:1 msgid "A tileset based on Wesnoth tileset" msgstr "" #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:8 msgid "Wesnoth" msgstr "" #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:6 msgid "The doublesized tileset based on Wesnoth tileset" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:1 ../dat/ruinnames.xml.in.h:2 msgid "Abandoned Town" msgstr "" #. End of file #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:3 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:1 msgid "Armour of Gods" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:4 msgid "Ausculum" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:5 msgid "Baneblade" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:6 msgid "Berserker Axe" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:7 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:2 msgid "Beserker Helm" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:8 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:3 msgid "Boots of Speed" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:9 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:4 msgid "Bow of Eldros" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:10 msgid "Capua" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:11 msgid "Carales" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:12 msgid "Carthage" msgstr "Kartagina" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:13 msgid "Carthage has lost her dominance on the sea and you, Hannibal, are convinced that the only hope of avoiding the destruction of your city is to move to the attack - through Spain and across the Alps." msgstr "Kartagina straciła swą dominację na morzu i ty, Hannibalu, jesteś przekonany, że jedyną nadzieją na uniknięcie rozpadu twojego miasta jest przejście do ataku - przez Hiszpanię i Alpy." #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:14 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:5 msgid "Chimes of Safety" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:15 msgid "Clusium" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:16 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:6 msgid "Crimson Banner" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:17 msgid "Croton" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:18 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:7 msgid "Crown of Loriel" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:19 msgid "Crystal Rose" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:20 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:8 msgid "Cup of Haste" msgstr "Puchar Pośpiechu" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:21 ../dat/ruinnames.xml.in.h:14 msgid "Dark Tower" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:22 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:9 msgid "Darksword" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:23 msgid "Defender's Helmet" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:24 msgid "Defense Rapier" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:25 msgid "Dwarven Hammer" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:27 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:10 msgid "Eldros's Pouch" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:28 msgid "Elven Sword" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:29 msgid "Enchanted Axe" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:30 msgid "Enchanted Dagger" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:31 msgid "Enchanted Greatsword" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:32 msgid "Enchanted Sword" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:33 msgid "Everburning Torch" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:34 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:11 msgid "Everful Purse" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:35 msgid "Field Plate" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:36 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:12 msgid "Firesword" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:37 msgid "Flaming Death" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:38 msgid "Gades" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:39 msgid "Gegovia" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:40 msgid "Golden Mask" msgstr "Złota Maska" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:41 msgid "Golden Shield" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:42 msgid "Hadrumentum" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:43 msgid "Hannibal" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:44 msgid "Healthy Cloak" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:47 msgid "Here in 255 BCE Marcus Atilius Regulus was defeated." msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:48 msgid "Here in 279 BCE Pyrrhus won a \"Pyrrhic\" victory." msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:49 ../dat/signposts.xml.in.h:3 msgid "Here lies a foolish warrior." msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:50 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:13 msgid "Horn of Ages" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:51 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:14 msgid "Horn of Plenty" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:52 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:15 msgid "Horn of Siege" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:53 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:16 msgid "Icesword" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:54 msgid "Leptis" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:57 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:17 msgid "Lightsword" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:58 msgid "Lilybaeum" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:59 msgid "Lixus" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:60 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:18 msgid "Lock of Safety" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:61 msgid "Mace of the Zealot" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:62 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:19 msgid "Magic Carpet" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:63 msgid "Magic Spear" msgstr "Magiczna Włócznia" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:64 msgid "Massillia" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:65 msgid "Messana" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:66 msgid "Moon Blade" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:67 msgid "Morningstar" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:68 msgid "Neutral" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:69 msgid "New Carthage" msgstr "Nowa Kartagina" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:70 msgid "Numantia" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:71 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:20 msgid "Okradon's Pouch" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:72 msgid "Olisippo" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:73 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:21 msgid "Orb of Loriel" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:74 msgid "Orcish Dagger" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:75 msgid "Orcish Greatsword" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:77 msgid "Orcish Sword" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:78 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:22 msgid "Phantom Steed" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:80 msgid "Placentia" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:81 msgid "Power Halberd" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:82 msgid "Ranger Vest" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:83 msgid "Ring of Endurance" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:84 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:23 msgid "Ring of Power" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:85 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:24 msgid "Ring of Travel" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:86 msgid "Roma" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:87 msgid "Rome" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:88 msgid "Ruby Ring" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:89 msgid "Saguntum" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:90 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:25 msgid "Sceptre of Loriel" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:92 msgid "Scroll of Waterwalking" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:93 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:29 msgid "Shield of Courage" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:94 msgid "Shield of Parrying" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:95 msgid "Silver Cap" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:96 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:30 msgid "Silver Purse" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:97 msgid "Skull Crusher" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:98 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:31 msgid "Spear of Ank" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:99 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:33 msgid "Staff of Might" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:100 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:34 msgid "Staff of Movement" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:101 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:35 msgid "Staff of Ruling" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:102 msgid "Studded Armour" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:103 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:37 msgid "Sword of Death" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:104 msgid "Sword of the Avatar" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:105 msgid "Syracuse" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:106 msgid "Taras" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:107 msgid "Tarraco" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:108 msgid "Temple of Apollo" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:109 msgid "Temple of Belisama" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:110 msgid "Temple of Io" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:111 msgid "Temple of Jupiter" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:112 msgid "The Second Punic War" msgstr "Druga Wojna Punicka" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:113 msgid "The Sibyl's Cave" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:114 msgid "Thrakil's Battleaxe" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:115 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:38 msgid "Tome of War" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:116 msgid "Trident of the Seas" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:117 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:39 msgid "Troll Helm" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:118 msgid "Tyrill lies to the southwest" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:119 msgid "Wall Aegis" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:120 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:40 msgid "Wand of Flight" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:121 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:41 msgid "Wings of Flying" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:122 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:42 msgid "Wings of the Eagle" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:123 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:43 msgid "Witch's Broom" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:339 msgid "Northwestern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:342 msgid "Northern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:345 msgid "Northeastern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:348 msgid "Western map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:351 msgid "Central map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:354 msgid "Eastern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:357 msgid "Southwestern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:360 msgid "Southern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:363 msgid "Southeastern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:932 msgid "There must be at least 2 players in the scenario." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:936 msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:947 msgid "The player called `%1' lacks a starting city." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:963 msgid "There is %1 unnamed city" msgid_plural "There are %1 unnamed cities" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/GameScenario.cpp:977 msgid "There is %1 unnamed ruin" msgid_plural "There are %1 unnamed ruins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/GameScenario.cpp:991 msgid "There is %1 unnamed temple" msgid_plural "There are %1 unnamed temples" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/GameScenario.cpp:1005 msgid "There is %1 neutral stack not in a city" msgid_plural "There are %1 neutral stacks not in cities" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/GameScenario.cpp:1011 msgid "Not all cities are reachable by a non-flying unit." msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:106 msgid "You're still searching for him..." msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:107 msgid "Seen lately near (" msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:115 msgid "You have slain the wicked hero %1." msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:120 msgid "You could not slay the wicked hero %1." msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:122 msgid "The hero was slain by someone else!" msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:128 msgid "Kill the hero named %1, servant of player %2." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmytype.cpp:114 msgid "You have not killed a unit of enemy %1 yet." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmytype.cpp:122 msgid "You have killed a unit of enemy %1." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmytype.cpp:123 ../src/QPillageGold.cpp:77 #: ../src/QEnemyArmies.cpp:127 msgid "Well done!" msgstr "" #: ../src/QEnemyArmytype.cpp:136 msgid "You must destroy a unit of enemy %1." msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:317 msgid "Statesman" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:319 msgid "Diplomat" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:321 msgid "Pragmatist" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:323 msgid "Politician" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:325 msgid "Deceiver" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:327 msgid "Scoundrel" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:329 msgid "Turncoat" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:331 msgid "Running Dog" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:332 ../src/gui/hero-dialog.cpp:221 #: ../src/gui/report-dialog.cpp:332 msgid "unknown" msgstr "" #: ../src/QPillageGold.cpp:71 msgid "You have already stolen %1 gold pieces." msgstr "" #: ../src/QPillageGold.cpp:76 msgid "You have managed to sack and pillage %1 gold." msgstr "" #: ../src/QPillageGold.cpp:87 msgid "You shall sack and pillage %1 gold from thy mighty foes." msgstr "" #: ../src/QCityOccupy.cpp:88 ../src/QCityRaze.cpp:87 ../src/QCitySack.cpp:87 msgid "You aren't afraid of doing it, are you?" msgstr "" #: ../src/QCityOccupy.cpp:93 msgid "The priests thank you for occupying this evil place." msgstr "" #: ../src/QCityOccupy.cpp:101 msgid "The occupation of city \"%1\" could not be accomplished." msgstr "" #: ../src/QCityOccupy.cpp:119 msgid "You must take over the city \"%1\" and occupy it." msgstr "" #. note to translators: whether a ruin has been searched #: ../src/game.cpp:809 msgid "Explored" msgstr "" #. note to translators: whether a ruin has been searched #: ../src/game.cpp:812 msgid "Unexplored" msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:199 msgid "Configuration file has wrong version, we want " msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:201 msgid "Configuration file offers " msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:176 msgid "flattening plains..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:179 msgid "raining water..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:186 msgid "raising hills..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:189 msgid "raising mountains..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:195 msgid "planting forests..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:198 msgid "watering swamps..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:201 msgid "normalizing terrain..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:206 msgid "building cities..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:212 ../src/MapGenerator.cpp:1686 #: ../src/MapGenerator.cpp:1700 msgid "paving roads..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:218 msgid "ruining ruins..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:221 msgid "spawning temples..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:226 msgid "building bridges..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:230 msgid "raising signs..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:371 msgid "paving bridges..." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmies.cpp:121 msgid "You have killed %1 so far." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmies.cpp:126 msgid "You have managed to slaughter %1 armies." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmies.cpp:137 msgid "You shall slaughter %1 armies of the treacherous %2." msgstr "" #. Initially give the first hero the player's standard. #: ../src/player.cpp:2628 msgid "%1 Standard" msgstr "" #: ../src/player.cpp:2722 msgid "Peace negotiated with %1." msgstr "" #: ../src/player.cpp:2730 msgid "War declared with %1." msgstr "" #: ../src/player.cpp:4900 msgid "old map" msgstr "" #: ../src/ruin.cpp:31 msgid " is inhabited by monsters and full of treasure!" msgstr "jest zamieszkana przez potwory, jest też tu takęze wiele skarbów!" #: ../src/reward.cpp:439 msgid "%1 Gold Piece" msgid_plural "%1 Gold Pieces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/reward.cpp:447 msgid "Allies: %1 x %2" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:455 msgid "Item: %1" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:462 msgid "Site: %1" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:468 msgid "Map: %1,%2 %3x%4" msgstr "" #: ../src/QCityRaze.cpp:92 msgid "The priests thank you for razing this evil place." msgstr "" #: ../src/QCityRaze.cpp:99 msgid "The razing of city \"%1\" could not be accomplished." msgstr "" #: ../src/QCityRaze.cpp:118 msgid "You must conquer the city \"%1\" and burn it to the ground." msgstr "" #: ../src/temple.cpp:31 msgid " can bless your armies or give you quests." msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:170 msgid "Capital city of %1" msgstr "%1 - Stolica" #: ../src/gui/city-window.cpp:175 msgid "Defence: %1" msgstr "Obrona: %1" #: ../src/gui/city-window.cpp:177 msgid "Income: %1" msgstr "Przychód: %1" #: ../src/gui/city-window.cpp:275 ../src/gui/buy-production-dialog.cpp:167 msgid "No production" msgstr "Brak produkcji" #. note to translators: %1/%2 is the no. of steps completed out of the #. total no. of steps in the production #: ../src/gui/city-window.cpp:289 ../src/gui/army-info-tip.cpp:144 #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:206 msgid "Time: %1" msgstr "Czas: %1" #. note to translators: %1 is ranged strength #. note to translators: %1 is melee strength #. note to translators: %1 is melee strength, %2 is ranged strength #: ../src/gui/city-window.cpp:291 ../src/gui/army-info-tip.cpp:75 #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:138 ../src/gui/army-info-tip.cpp:200 #: ../src/gui/buy-production-dialog.cpp:181 ../src/gui/hero-dialog.cpp:449 #: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:73 #: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:184 msgid "Strength: %1" msgstr "Siła: %1" #. note to translators: %1 is total moves #: ../src/gui/city-window.cpp:296 ../src/gui/army-info-tip.cpp:142 #: ../src/gui/buy-production-dialog.cpp:187 #: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:69 #: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:186 msgid "Moves: %1" msgstr "Ruchy: %1" #. fill in second column #: ../src/gui/city-window.cpp:298 ../src/gui/army-info-tip.cpp:146 #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:208 ../src/gui/buy-production-dialog.cpp:185 msgid "Cost: %1" msgstr "Koszt: %1" #: ../src/gui/city-window.cpp:300 ../src/gui/destination-dialog.cpp:240 msgid "%1t" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:305 msgid ", then to %1" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:458 msgid "Rename City" msgstr "Zmień Nazwę Miasta" #: ../src/gui/city-window.cpp:466 msgid "Type the new name for this city:" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:504 msgid "Raze City" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:510 msgid "Are you sure that you want to raze %1?" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz zniszczyć %1?" #: ../src/gui/city-window.cpp:513 msgid "You won't be popular!" msgstr "Stracisz na popularności!" #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:73 #, fuzzy msgid "Observe" msgstr "Obserwuj" #. * #. * if we're turning this player into a human, #. * then we desensitize the associated checkbutton #. * otherwise, we presume that we want to observe it #. #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:79 ../src/gui/preferences-dialog.cpp:155 #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:207 ../src/gui/preferences-dialog.cpp:221 msgid "Human" msgstr "Człowiek" #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:80 msgid "Computer" msgstr "Komputer" #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:82 msgid "Networked" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:56 #: ../src/gui/quest-assigned-dialog.cpp:54 #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:107 msgid "Quest for %1" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:61 msgid "%1 completed the quest!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:77 msgid "You have been rewarded with %1 gold piece." msgid_plural "You have been rewarded with %1 gold pieces." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:85 msgid "You have been rewarded with %1 ally." msgid_plural "You have been rewarded with %1 allies." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:105 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:89 msgid "where powerful allies can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:109 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:93 msgid "where the %1 can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:113 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:96 msgid "where a map can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:115 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:98 msgid "where nothing can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:117 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:100 msgid "where gold can be found!" msgstr "" #. this one shouldn't happen #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:119 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:102 msgid "where something important can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:108 msgid "%1 hero earned fates worthy of legend!" msgid_plural "%1 heroes earned fates worthy of legend!" msgstr[0] "%1 bohater stał się legendą!" msgstr[1] "%1 bohaterów stało się legendą!" msgstr[2] "%1 bohaterów stało się legendą!" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:113 msgid "%1 so-called hero slaughtered without mercy!" msgid_plural "%1 so-called heroes slaughtered without mercy!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:138 msgid "%1 navy not currently in service!" msgid_plural "%1 navies not currently in service!" msgstr[0] "%1 flota wojenna przestała istnieć!" msgstr[1] "%1 floty wojenne przestały istnieć!" msgstr[2] "%1 flot wojennych przestało istnieć!" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:142 msgid "%1 navy rests with the fishes!" msgid_plural "%1 navies rest with the fishes!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:154 msgid "%1 army died to ensure final victory!" msgid_plural "%1 armies died to ensure final victory!" msgstr[0] "%1 armia została rozbita aby zapewnić ostateczne zwycięstwo!" msgstr[1] "%1 armie zostały rozbite aby zapewnić ostateczne zwycięstwo!" msgstr[2] "%1 armii zostało rozbitych aby zapewnić ostateczne zwycięstwo!" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:158 msgid "%1 army smote like sheep!" msgid_plural "%1 armies smote like sheep!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:171 msgid "%1 unnatural creature returned from whence it came!" msgid_plural "%1 unnatural creatures returned from whence they came!" msgstr[0] "%1 nienaturalne stworzenie zostało odesłane tam, skąd przybyło!" msgstr[1] "%1 nienaturalne stworzenia zostały odesłane tam, skąd przybyły!" msgstr[2] "%1 nienaturalnych stworzeń zostało odesłanych tam, skąd przybyło!" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:175 msgid "%1 unnatural creature dispatched!" msgid_plural "%1 unnatural creatures dispatched!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:199 #, fuzzy msgid "%1 standard betrayed by it's guardian!" msgid_plural "%1 standards betrayed by it's guardian!" msgstr[0] "%1 sztandar został zdradzony przez swego obrońcę!" msgstr[1] "%1 sztandary zostały zdradzone przez swoich obrońców!" msgstr[2] "%1 sztandarów zostałó zdradzonych przez swych obrońców!" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:204 msgid "%1 standard wrested from a vanquished foe!" msgid_plural "%1 standards wrested from a vanquished foe!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/error-utils.cpp:31 msgid "Fatal error" msgstr "Błąd krytyczny" #. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:80 ../src/gui/hero-dialog.cpp:453 msgid "Moves: %1/%2" msgstr "Punkty Ruchu: %1/%2" #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:83 ../src/gui/buy-production-dialog.cpp:189 #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:456 ../src/editor/select-army-dialog.cpp:190 msgid "Upkeep: %1" msgstr "Koszt Turowy: %1" #. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:204 msgid "Movement: %1" msgstr "" #: ../src/gui/buy-production-dialog.cpp:178 msgid "Duration: %1" msgstr "Czas: %1" #: ../src/gui/quest-assigned-dialog.cpp:61 msgid "This hero already has a quest." msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:116 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:122 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:127 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:132 #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:47 msgid "Turns" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:122 msgid "Explored Ruins" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:127 msgid "Gold Pieces" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:132 msgid "Score" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:400 msgid "City History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:403 msgid "Ruin History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:406 msgid "Event History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:409 msgid "Gold History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:412 msgid "Winner History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:449 msgid "On turn %1 you have %2 gold piece!" msgid_plural "On turn %1 you have %2 gold pieces!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:452 msgid "On turn %1 you had %2 gold piece!" msgid_plural "On turn %1 you had %2 gold pieces!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:470 msgid "On turn %1 you have %2 city!" msgid_plural "On turn %1 you have %2 cities!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:473 msgid "On turn %1 you had %2 city!" msgid_plural "On turn %1 you had %2 cities!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:491 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:494 msgid "By turn %1 you explored %2 ruin!" msgid_plural "By turn %1 you explored %2 ruins!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:517 msgid "On turn %1 you are coming %2!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:519 msgid "On turn %1 you were coming %2!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:548 msgid "%1 %2 finds a sage!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:556 msgid "%1 %2 emerges in %3" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:564 msgid "%1 %2 begins a quest!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:572 msgid "%1 %2 finishes a quest!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:580 msgid "%1 %2 is killed in %3!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:588 msgid "%1 %2 is killed in battle!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:596 msgid "%1 %2 is killed while searching!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:604 msgid "%1 %2 conquers %3!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:610 msgid "%1 %2 utterly vanquished!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:619 msgid "%1 %2 at peace with %3 %4!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:630 msgid "%1 %2 at war with %3 %4!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:641 msgid "%1 Treachery on %2 %3!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:650 msgid "%1 %2 finds allies!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:659 msgid "%1 %2 explores %3!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:670 msgid "%1 %2 uses the %3 against %4 %5!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:675 msgid "%1 %2 uses the %3!" msgstr "" #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:66 ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:57 msgid "A Sage!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:125 ../src/editor/players-dialog.cpp:58 #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:132 #: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:119 #: ../src/editor/backpack-editor-dialog.cpp:57 #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:330 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:126 ../src/editor/backpack-editor-dialog.cpp:58 msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:127 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:157 msgid "%1 finds a sage!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:164 msgid "%1 emerges in %2!" msgstr "%1 dołączył w %2!" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:172 msgid "%1 begins a quest!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:179 msgid "%1 finishes a quest!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:186 msgid "%1 is killed in %2!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:194 msgid "%1 is killed in battle!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:201 msgid "%1 is killed while searching!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:209 msgid "%1 conquers %2!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:217 msgid "%1 finds allies!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:304 ../src/gui/hero-dialog.cpp:378 #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:399 msgid "In backpack" msgstr "W plecaku" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:324 ../src/gui/hero-dialog.cpp:401 msgid "On the ground" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:421 msgid "Battle: %1" msgstr "Bitwy: %1" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:438 #, fuzzy msgid "Command: %1" msgstr "Dowództwo: %1" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:440 msgid "Level: %1" msgstr "Poziom: %1" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:442 msgid "Experience: %1" msgstr "Doświadczenie: %1" #. prompt to save the turn file! #: ../src/gui/game-window.cpp:958 msgid "Save your Turn file and mail it back" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1168 ../src/gui/splash-window.cpp:181 msgid "Choose Game to Load" msgstr "Wybierz Grę do Wczytania" #: ../src/gui/game-window.cpp:1204 msgid "Game was not saved!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1211 ../src/editor/main-window.cpp:868 #: ../src/editor/main-window.cpp:896 ../src/editor/main-window.cpp:924 msgid "Choose a Name" msgstr "Wybierz Nazwę" #: ../src/gui/game-window.cpp:1236 msgid "Error saving game!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1347 ../src/gui/driver.cpp:662 #: ../src/gui/driver.cpp:882 ../src/gui/driver.cpp:1040 #: ../src/gui/driver.cpp:1058 msgid "Corrupted saved game file." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1364 ../src/gui/driver.cpp:947 msgid "Can't load networked game from file." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1427 msgid "Change the message on this sign:" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1483 msgid "Are you sure you want to disband this group?" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz rozwiązać tą grupę?" #: ../src/gui/game-window.cpp:1487 msgid "(It contains %1 hero)." msgid_plural "(It contains %1 heroes)." msgstr[0] "(Zawiera %1 bohatera)." msgstr[1] "(Zawiera %1 bohaterów)." msgstr[2] "(Zawiera %1 bohaterów)." #: ../src/gui/game-window.cpp:1545 msgid "Are you sure you want to resign?" msgstr "Jesteś pewien, zę chcesz się poddać?" #: ../src/gui/game-window.cpp:1661 msgid "No ruins or temples to show!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1905 msgid "Congratulations to %1 for conquering the world!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1923 msgid "The rule of %1 has permanently ended!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1929 msgid "" "No further human resistance is possible\n" "but the battle will continue!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1931 msgid "" "Press `CTRL-P' to stop the war\n" "and visit the sites of thy old battles." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2102 ../src/gui/report-dialog.cpp:271 msgid "You have %1 city!" msgid_plural "You have %1 cities!" msgstr[0] "Masz %1 miasto!" msgstr[1] "Masz %1 miasta!" msgstr[2] "Masz %1 miast!" #: ../src/gui/game-window.cpp:2107 msgid "You have %1 gold piece in your treasury!" msgid_plural "You have %1 gold pieces in your treasury!" msgstr[0] "W twoim skarbcu znajduje się %1 sztuka złota!" msgstr[1] "W twoim skarbcu znajdują się %1 sztuki złota!" msgstr[2] "W twoim skarbcu znajduje się %1 sztuk złota!" #: ../src/gui/game-window.cpp:2112 msgid "You earn %1 gold piece in income!" msgid_plural "You earn %1 gold pieces in income!" msgstr[0] "Twój miesięczny dochód wynosi %1 sztukę złota!" msgstr[1] "Twój miesięczny dochód wynosi %1 sztuki złota!" msgstr[2] "Twój miesięczny dochód wynosi %1 sztuk złota!" #: ../src/gui/game-window.cpp:2117 msgid "You pay %1 gold piece in upkeep!" msgid_plural "You pay %1 gold pieces in upkeep!" msgstr[0] "Twoje turowe opłaty wynoszą %1 sztukę złota!" msgstr[1] "Twoje turowe opłaty wynoszą %1 sztuki złota!" msgstr[2] "Twoje turowe opłaty wynoszą %1 sztuk złota!" #: ../src/gui/game-window.cpp:2229 msgid "UnGrp" msgstr "RozGrp" #: ../src/gui/game-window.cpp:2496 msgid "%1 finds " msgstr "%1 znalazł(a)" #: ../src/gui/game-window.cpp:2500 msgid "%1 gold pieces." msgstr "%1 sztuk złota." #: ../src/gui/game-window.cpp:2505 msgid "%1 allies!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2510 msgid "the %1!" msgstr "%1!" #: ../src/gui/game-window.cpp:2515 msgid "a map!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2540 msgid "Searching" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2569 msgid "Hero Victorious" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2571 msgid "Hero Defeated" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2578 msgid "...and is victorious!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2580 msgid "...and is slain by it!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2624 msgid "Hero brings allies!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2630 msgid "The hero brings %1 ally!" msgid_plural "The hero brings %1 allies!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2662 msgid "You graciously and benevolently accept their offer." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2688 msgid "Are you sure you want to attack %1?" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2691 msgid "Other players may not like this!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2755 msgid "%1 army has been blessed!" msgid_plural "%1 armies have been blessed!" msgstr[0] "%1 armia została pobłogosławiona!" msgstr[1] "%1 armie zostały pobłogosławione!" msgstr[2] "%1 armii zostało pobłogosławionych!" #: ../src/gui/game-window.cpp:2758 msgid "We have already blessed thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2761 msgid "Seek more blessings in far temples!" msgstr "Poszukuj więcej błogosławieństw w odległych świątyniach!" #: ../src/gui/game-window.cpp:2765 msgid "Do you seek a quest?" msgstr "Poszukujesz zadania?" #: ../src/gui/game-window.cpp:2774 msgid "_Close" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2910 msgid "%1, you have triumphed in the battle of %2." msgstr "%1, zwyciężyłeś w bitwie o %2." #: ../src/gui/game-window.cpp:2911 msgid "%1, you have claimed victory in the battle of %2." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2912 msgid "%1, you have shown no mercy in the battle of %2." msgstr "%1, nie okazałeś litości w bitwie o %2." #: ../src/gui/game-window.cpp:2913 msgid "%1, you have slain the foe in the battle of %2." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3018 msgid "%1 Looted" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3025 msgid "Your armies loot %1 gold piece." msgid_plural "Your armies loot %1 gold pieces." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3051 msgid "Pillaged %1" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3078 msgid "The loot is worth %1 gold piece." msgid_plural "The loot is worth %1 gold pieces." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3105 msgid "Sacked %1" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3113 msgid "Ability to produce %1 unit has been lost" msgid_plural "Ability to produce %1 units has been lost" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3205 msgid "Razed %1" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3210 msgid "The city of %1 is in ruins!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3306 msgid "" "%1\n" "Turn %2" msgstr "" "%1\n" "Tura %2" #: ../src/gui/game-window.cpp:3348 msgid "Your unit of %1 is awarded the avenger's medal of valour!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3350 msgid "Your unit of %1 is awarded the defender's medal of bravery!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3352 msgid "Your unit of %1 is awarded the veteran's medal!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3354 msgid "Your unit of %1 is awarded a medal!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3390 msgid "%1, your turn continues." msgstr "%1, wasza tura jest kontynuowana." #: ../src/gui/game-window.cpp:3427 msgid "%1 did not complete the quest." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3514 msgid "Advisor!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3522 msgid "My Good Lord!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3524 msgid "Great and Worthy Lord!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3526 msgid "O Champion of Justice!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3528 msgid "O Mighty Leader!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3530 msgid "O Great Warlord!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3538 msgid "This battle will surely be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3540 ../src/gui/game-window.cpp:3546 msgid "A battle here would be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3542 msgid "I believe this battle will surely be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3544 msgid "This battle would be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3548 msgid "I believe this battle will be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3550 msgid "This battle shall be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3555 msgid "This battle will surely be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3557 ../src/gui/game-window.cpp:3563 msgid "A battle here would be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3559 msgid "I believe this battle will surely be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3561 msgid "This battle would be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3565 msgid "I believe this battle will be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3567 msgid "This battle shall be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3572 msgid "This battle will surely be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3574 ../src/gui/game-window.cpp:3580 msgid "A battle here would be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3576 msgid "I believe this battle will surely be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3578 msgid "This battle would be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3582 msgid "I believe this battle will be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3584 msgid "This battle shall be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3589 msgid "This battle will surely be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3591 ../src/gui/game-window.cpp:3597 msgid "A battle here would be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3593 msgid "I believe this battle will surely be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3595 msgid "This battle would be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3599 msgid "I believe this battle will be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3601 msgid "This battle shall be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3606 msgid "This battle will surely be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3608 ../src/gui/game-window.cpp:3614 msgid "A battle here would be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3610 msgid "I believe this battle will surely be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3612 msgid "This battle would be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3616 msgid "I believe this battle will be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3618 msgid "This battle shall be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3623 msgid "This battle will surely be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3625 ../src/gui/game-window.cpp:3631 msgid "A battle here would be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3627 msgid "I believe this battle will surely be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3629 msgid "This battle would be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3633 msgid "I believe this battle will be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3635 msgid "This battle shall be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3640 msgid "This battle will surely be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3642 ../src/gui/game-window.cpp:3648 msgid "A battle here would be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3644 msgid "I believe this battle will surely be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3646 msgid "This battle would be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3650 msgid "I believe this battle will be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3652 msgid "This battle shall be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3657 msgid "This battle will surely be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3659 ../src/gui/game-window.cpp:3665 msgid "A battle here would be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3661 msgid "I believe this battle will surely be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3663 msgid "This battle would be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3667 msgid "I believe this battle will be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3669 msgid "This battle shall be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3674 msgid "This battle will surely be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3676 ../src/gui/game-window.cpp:3682 msgid "A battle here would be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3678 msgid "I believe this battle will surely be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3680 msgid "This battle would be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3684 msgid "I believe this battle will be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3686 msgid "This battle shall be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3691 msgid "This battle will surely be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3693 ../src/gui/game-window.cpp:3699 msgid "A battle here would be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3695 msgid "I believe this battle will surely be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3697 msgid "This battle would be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3701 msgid "I believe this battle will be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3703 msgid "This battle shall be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3835 msgid "The Warlord Says..." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3880 msgid "%1 gold piece was stolen from %2!" msgid_plural "%1 gold pieces were stolen from %2!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3895 msgid "%1 army unit was sunk to the watery depths!" msgid_plural "%1 army units were sunk to the watery depths!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3910 msgid "%1 bag was retrieved by %2!" msgid_plural "%1 bags were retrieved by %2!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3925 msgid "%1 unit of giant worms was banished by %2!" msgid_plural "%1 units of giant worms were banished by %2!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3940 msgid "%1 movement point was added to %2 and accompanying units!" msgid_plural "%1 movement points were added to %2 and accompanying units!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:124 msgid "Random Scenario" msgstr "Losowy Scenariusz" #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:146 msgid "Play a new scenario with a random map. You get to decide the number of players, and number of cities on the map. You can also control the amount of the map that is covered in forest, water, swamps and mountains." msgstr "Rozegraj nowy scenariusz z losową mapą. Ty decydujesz o liczbie graczy i miast na mapie. Możesz również ustalić liczbę posczególnych pól mapy (lasy, woda, bagna oraz góry)." #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:184 msgid "Select a scenario file to add to the library" msgstr "" #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:192 msgid "LordsAWar map files (*.map)" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:579 msgid "" "Could not connect to gamehost server:\n" "%1:%2" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:601 ../src/gui/driver.cpp:634 msgid "Gamehost Server Error: %1" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:603 ../src/gui/driver.cpp:636 #: ../src/gui/driver.cpp:1393 msgid "Server Failure" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:613 msgid "Uploading." msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:744 msgid "Server went away." msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:745 msgid "Disconnected" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:763 msgid "" "Could not connect to server:\n" "%1 %2" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:894 msgid "" "Invalid map file.\n" "Please validate it in the scenario editor." msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:1069 msgid "Save the scenario and mail it to the first player" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:1092 msgid "Error while trying to rename the temporary file to " msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:1094 msgid "Error: " msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:1097 msgid "Now send the saved-game file to %1" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:1391 msgid "Could not bind to port %1" msgstr "" #: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:55 msgid "Level" msgstr "Poziom" #: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:56 msgid "Exp" msgstr "Dośw" #: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:57 msgid "Needs" msgstr "Potrzeba" #: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:58 ../src/gui/stack-info-dialog.cpp:236 msgid "Str" msgstr "Siła" #: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:59 ../src/gui/stack-info-dialog.cpp:239 msgid "Move" msgstr "Ruch" #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:85 msgid "The sages show thee the site of %1\n" msgstr "" #: ../src/gui/surrender-refused-dialog.cpp:46 msgid "Off with their heads! I want it ALL!" msgstr "" #: ../src/gui/surrender-dialog.cpp:47 msgid "Your enemy grudgingly surrenders!\n" msgid_plural "Your enemies respectfully surrender!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/surrender-dialog.cpp:50 msgid "Do you accept?" msgstr "" #: ../src/gui/stack-info-dialog.cpp:242 msgid "Bonus" msgstr "Premia" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:74 msgid "Ruins and Temples" msgstr "Ruiny i Świątynie" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:137 msgid "Stronghold" msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:152 msgid "It is especially well-guarded." msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:154 msgid "Rumour speaks of a formidable force within." msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:157 msgid "Even heroes are wary of this site." msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:159 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:169 msgid "Bones litter this place." msgstr "To miejscie zaściełają kości." #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:161 msgid "It is guarded." msgstr "" #: ../src/gui/splash-window.cpp:111 msgid "Rescue Crashed Game" msgstr "Odzyskaj Uszkodzoną Grę" #: ../src/gui/splash-window.cpp:240 msgid "New Networked Game" msgstr "" #: ../src/gui/splash-window.cpp:276 msgid "New Play By Mail game" msgstr "" #: ../src/gui/splash-window.cpp:345 msgid "Please exit the program and restart it for the changes to take effect." msgstr "" #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:116 msgid "No Quest" msgstr "Brak Zadania" #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:121 msgid "Seek a quest in a temple!" msgstr "Poszukaj zadania w świątyni!" #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:124 msgid "Quest? What Quest?" msgstr "" #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:127 msgid "Thou hast no quests!" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:96 msgid "You produced %1 army this turn!" msgid_plural "You produced %1 armies this turn!" msgstr[0] "W tej turze wyprodukowałeś %1 armię!" msgstr[1] "W tej turze wyprodukowałeś %1 armie!" msgstr[2] "W tej turze wyprodukowałeś %1 armii!" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:201 msgid "Army Report" msgstr "Raport Armii" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:204 msgid "City Report" msgstr "Raport Miast" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:207 msgid "Gold Report" msgstr "Raport Złota" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:210 msgid "Production Report" msgstr "Raport Produkcji" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:213 msgid "Winning Report" msgstr "Raport Punktacji" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:239 msgid "You have %1 army!" msgid_plural "You have %1 armies!" msgstr[0] "Posiadasz %1 armię!" msgstr[1] "Posiadasz %1 armie!" msgstr[2] "Posiadasz %1 armii!" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:303 msgid "You have %1 gold piece!" msgid_plural "You have %1 gold pieces!" msgstr[0] "Posiadasz %1 sztukę złota!" msgstr[1] "Posiadasz %1 sztuki złota!" msgstr[2] "Posiadasz %1 sztuk złota!" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:316 msgid "first" msgstr "pierwszym" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:318 msgid "second" msgstr "drugim" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:320 msgid "third" msgstr "trzecim" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:322 msgid "fourth" msgstr "czwartym" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:324 msgid "fifth" msgstr "piątym" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:326 msgid "sixth" msgstr "szóstym" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:328 msgid "seventh" msgstr "siódmym" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:330 msgid "eighth" msgstr "ósmym" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:367 msgid "You are coming %1" msgstr "Jesteś na %1 miejscu" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:409 msgid "Standard" msgstr "" #: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:60 msgid "%1 has advanced to level %2!" msgstr "" #: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:64 msgid "Choose an attribute to improve:" msgstr "" #: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:71 msgid "Sight: %1" msgstr "" #: ../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:57 msgid "A Hero for %1" msgstr "%1 - Bohater" #: ../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:79 msgid "A hero in %2 wants to join you for %1 gold piece!" msgid_plural "A hero in %2 wants to join you for %1 gold pieces!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:83 msgid "A hero in %1 wants to join you!" msgstr "Bohater w %1 chce się do ciebie przyłączyć!" #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:468 msgid "Autogenerated" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:132 msgid "southeast" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:134 msgid "east" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:136 msgid "northeast" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:138 msgid "south" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:140 msgid "north" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:142 msgid "southwest" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:144 msgid "west" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:146 msgid "northwest" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:147 #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:156 msgid "nowhere" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:162 msgid "%1 lies to the %2" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:243 msgid "The Sirians" msgstr "Syryjczycy" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:246 msgid "Elvallie" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:249 msgid "Storm Giants" msgstr "Sztormowi Giganci" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:252 msgid "Horse Lords" msgstr "Władcy Koni" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:255 msgid "Grey Dwarves" msgstr "Szare Krasnoludy" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:258 msgid "The Selentines" msgstr "Selentyni" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:261 msgid "Orcs of Kor" msgstr "Orkowie z Kor" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:264 msgid "Lord Bane" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:267 msgid "Neutrals" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:64 #: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:64 #: ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:65 #: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:64 msgid "untitled" msgstr "" #. sets up the lists #: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:67 #: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:67 ../src/editor/main-window.cpp:501 #: ../src/editor/main-window.cpp:613 ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:68 #: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:67 ../src/armyprotobase.cpp:42 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:147 #: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:147 #: ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:148 #: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:147 msgid "That filename is already used." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:155 #: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:155 #: ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:156 #: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:155 msgid "That name is already in use." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:309 ../src/editor/cityset-window.cpp:144 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:277 ../src/editor/shieldset-window.cpp:131 msgid "Do you want to recover the session?" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:314 msgid "Do you want to recover %1 (%2 armies)?" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:319 msgid "Do you want to recover %1 (%2, %3 armies)?" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:482 msgid "Make a New Armyset" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:515 msgid "Choose an Armyset to Load" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:549 msgid "There must be at least one army unit in the armyset." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:552 msgid "There must be at least one hero in the armyset." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:555 msgid "There must be at least one army unit with a production cost of more than zero." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:558 msgid "There must be at least one army unit than can defend a ruin." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:561 msgid "There must be at least one army unit than can be awarded to a hero." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:564 msgid "The ship image must be set." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:567 msgid "The hero's standard (the flag) image must be set." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:570 msgid "The picture for the bag of items must be set." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:578 msgid "%1 does not have an image set for the %2 player" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:585 msgid "An army unit does not have a name." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:593 msgid "The armyset is valid." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:608 msgid "Save a Copy of a Armyset" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:632 ../src/editor/armyset-window.cpp:677 msgid "Error! Armyset could not be saved." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:755 msgid "Edit Armyset Information" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:826 ../src/editor/armyset-window.cpp:995 #: ../src/editor/cityset-window.cpp:212 ../src/editor/tileset-window.cpp:397 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:409 ../src/editor/tileset-window.cpp:418 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:196 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:464 msgid "no image set" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1883 msgid "Error! The version of the armyset is unsupported." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1885 msgid "Error! Armyset could not be loaded." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:149 ../src/editor/shieldset-window.cpp:136 msgid "Do you want to recover %1?" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:154 msgid "Do you want to recover %1 (%2, %3 more images needed)?" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:162 ../src/editor/shieldset-window.cpp:139 msgid "Do you want to recover %1 (%2)?" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:291 msgid "Make a New Cityset" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:321 msgid "Choose a Cityset to Load" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:352 msgid "The cities picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:354 msgid "The razed cities picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:356 msgid "The port picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:358 msgid "The signpost picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:360 msgid "The ruins picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:362 msgid "The temple picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:364 msgid "The towers picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:366 ../src/editor/cityset-window.cpp:370 msgid "The tile width for temples must be over zero." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:368 msgid "The tile width for ruins must be over zero." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:378 msgid "The cityset is valid." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:393 msgid "Save a Copy of a Cityset" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:417 ../src/editor/cityset-window.cpp:456 msgid "Error! Cityset could not be saved." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:519 msgid "Error! The version of cityset is unsupported." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:521 msgid "Error! Cityset could not be loaded." msgstr "" #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:45 #: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:49 msgid "Strength" msgstr "" #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:46 #: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:50 msgid "Max Moves" msgstr "" #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:48 #: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:51 msgid "Upkeep" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:501 ../src/editor/main-window.cpp:613 msgid "No description" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:801 msgid "Choose Map to Load" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:832 msgid "Could not load map %1." msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:855 ../src/editor/main-window.cpp:947 msgid "Map was not saved!" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:890 ../src/editor/main-window.cpp:918 msgid "Map was not exported!" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1185 msgid "Auto" msgstr "" #. note to translators: this is a coordinate pair (x, y) #: ../src/editor/main-window.cpp:1407 msgid "(%1, %2)" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1439 msgid "Bag" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1732 msgid "No errors." msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1735 msgid "" "\n" "There is %1 more error" msgid_plural "" "\n" "There are %1 more errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1737 msgid "" "\n" "There is %1 warning" msgid_plural "" "\n" "There are %1 warnings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1761 msgid "Choose Game to Load Map from" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1788 msgid "Could not load game %1." msgstr "" #: ../src/editor/ruin-editor-dialog.cpp:219 msgid "No keeper" msgstr "" #: ../src/editor/ruin-editor-dialog.cpp:337 msgid "No reward" msgstr "" #: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:173 msgid "No army" msgstr "" #: ../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:333 msgid "No item" msgstr "" #: ../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:379 msgid "No ally" msgstr "" #: ../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:433 msgid "No Ruin" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:101 msgid "Lone" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:102 msgid "Outer Top-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:103 msgid "Outer Top-Center" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:104 msgid "Outer Top-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:105 msgid "Outer Bottom-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:106 msgid "Outer Bottom-Center" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:107 msgid "Outer Bottom-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:108 msgid "Outer Middle-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:109 msgid "Inner Middle-Center" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:110 msgid "Outer Middle-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:111 msgid "Inner Top-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:112 msgid "Inner Top-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:113 msgid "Inner Bottom-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:114 msgid "Inner Bottom-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:115 msgid "Top-Left To Bottom-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:116 msgid "Bottom-Left To Top-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:117 msgid "Other" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:118 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:127 msgid "Solid" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:128 msgid "Stippled" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:129 msgid "Randomized" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:130 msgid "Sunken" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:131 msgid "Tablecloth" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:132 msgid "Diagonal" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:133 msgid "Crosshatched" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:134 msgid "Sunken Striped" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:282 msgid "Do you want to recover %1 (%2 tiles)?" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:287 msgid "Do you want to recover %1 (%2, %3 tiles)?" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:505 msgid "Make a New Tileset" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:539 msgid "Choose a Tileset to Load" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:568 msgid "Save a Copy of a Tileset" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:592 ../src/editor/tileset-window.cpp:636 msgid "Error! Tileset could not be saved." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:985 msgid "Choose an Image" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1361 msgid "Error! The version of the tileset is unsupported." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1363 msgid "Error! Tileset could not be loaded." msgstr "" #: ../src/editor/tilestyle-organizer-dialog.cpp:197 msgid "(%1 items)" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:144 msgid "Do you want to recover %1 (%2, %3 images needed)?" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:250 msgid "Make a New Shieldset" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:285 msgid "Choose a Shieldset to Load" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:320 msgid "The shieldset must have 9 shields in it." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:328 msgid "%1 must have all three images specified." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:341 msgid "The shieldset is valid." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:356 msgid "Save a Copy of a Shieldset" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:380 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:414 msgid "Error! Shieldset could not be saved." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:510 msgid "Error! The version of the shieldset is not supported." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:512 msgid "Error! Shieldset could not be loaded." msgstr "" #: ../src/editor/tile-size-editor-dialog.cpp:41 msgid "Do you want to change the tile size from %1 to %2?" msgstr "" #: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:57 msgid "Loading Armysets" msgstr "" #: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:64 msgid "Loading Citysets" msgstr "" #: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:70 msgid "Loading Tilesets" msgstr "" #: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:76 msgid "Loading Shieldsets" msgstr "" #: ../src/gui/city-info-tip.cpp:70 msgid "Razed!" msgstr "" #: ../src/gui/city-info-tip.cpp:88 msgid "Capital of\n" msgstr "" #: ../src/gui/decorated.cpp:67 msgid "Minimize" msgstr "" #: ../src/gui/decorated.cpp:75 ../src/gui/decorated.cpp:126 msgid "Maximize" msgstr "" #: ../src/gui/decorated.cpp:120 msgid "Restore" msgstr "" #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:247 msgid "Person" msgstr "" #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:332 msgid "Controlled" msgstr "" #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:779 msgid "People" msgstr "" #: ../src/gui/new-network-game-download-window.cpp:34 msgid "Downloading." msgstr "" #: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:69 msgid "List the game on a remote server." msgstr "" #: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:72 msgid "List the game on %1." msgstr "" #: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:77 msgid "Host and list the game on a remote server." msgstr "" #: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:80 msgid "Host and list the game on %1." msgstr "" #: ../src/gui/item-report-dialog.cpp:102 msgid "You have %1 item!" msgid_plural "You have %1 items!" msgstr[0] "Posiadasz %1 przedmiot!" msgstr[1] "Posiadasz %1 przedmioty!" msgstr[2] "Posiadasz %1 przedmiotów!" #: ../src/gui/item-report-dialog.cpp:105 msgid "You don't have any items!" msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:394 msgid "Saving game without obfuscation.\n" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:88 msgid "+1 str in open" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:91 msgid "+2 str in open" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:94 msgid "+1 str in woods" msgstr "+1 Siły w lesie" #: ../src/armybase.cpp:97 msgid "+1 str in hills" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:100 msgid "+1 str in city" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:103 msgid "+2 str in city" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:106 msgid "+1 stack in hills" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:109 msgid "Cancel city bonus" msgstr "Anuluje premię miasta" #: ../src/armybase.cpp:112 msgid "-1 enemy stack" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:114 msgid "+1 stack" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:116 msgid "+2 stack" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:119 msgid "cancel non-hero" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:122 msgid "cancel hero" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:112 msgid "Allows Flight" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:114 msgid "Doubles Movement" msgstr "Podwojone Ruchy" #: ../src/ItemProto.cpp:124 msgid "Steals Gold" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:126 msgid "Sink Ships" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:128 msgid "Picks Up Bags" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:130 msgid "+2 MP to stack" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:132 msgid "Kills all Giant Worms" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:135 msgid "+%1 Battle" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:137 msgid "+%1 Command" msgstr "+ %1 Dowodzenie" #: ../src/ItemProto.cpp:139 msgid "+%1 gold per city" msgstr "" #: ../src/Itemlist.cpp:56 msgid "Could not parse items description file. Exiting!\n" msgstr "" #: ../src/main.cpp:79 msgid "non-numerical value for cache size" msgstr "" #: ../src/main.cpp:92 msgid "non-numerical value for --seed" msgstr "" #: ../src/main.cpp:106 ../src/gls/main.cpp:61 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:68 ../src/ghs/main.cpp:64 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:67 msgid "non-numerical value for --port" msgstr "" #: ../src/main.cpp:111 ../src/gls/main.cpp:66 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:73 ../src/ghs/main.cpp:69 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:72 msgid "invalid value for --port" msgstr "" #: ../src/main.cpp:140 ../src/gls/main.cpp:78 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:114 ../src/ghs/main.cpp:89 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:109 msgid "version" msgstr "" #: ../src/main.cpp:141 ../src/gls/main.cpp:79 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:115 ../src/ghs/main.cpp:90 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:110 msgid "Options:" msgstr "" #: ../src/main.cpp:142 msgid "Shows this help screen" msgstr "" #: ../src/main.cpp:143 msgid "Set the cache size for imagery to SIZE bytes" msgstr "" #: ../src/main.cpp:144 msgid "Start with a test-scenario" msgstr "" #: ../src/main.cpp:145 msgid "Seed the random number generator with NUMBER" msgstr "" #: ../src/main.cpp:146 msgid "Non-interactive stress test" msgstr "" #: ../src/main.cpp:147 msgid "Non-interactive network stress test" msgstr "" #: ../src/main.cpp:148 msgid "Start a headless server" msgstr "" #: ../src/main.cpp:149 ../src/gls/main.cpp:82 ../src/ghs/main.cpp:94 msgid "Start the server on the given port" msgstr "" #: ../src/main.cpp:151 msgid "FILE can be a saved game file (.sav), or a map (.map) file." msgstr "" #: ../src/main.cpp:153 ../src/gls/main.cpp:84 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:130 ../src/ghs/main.cpp:97 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:122 msgid "Report bugs to" msgstr "" #: ../src/main.cpp:163 msgid "Error: Cannot specify -t and have a file specified." msgstr "" #: ../src/main.cpp:169 msgid "Error: Cannot specify -s and have a file specified." msgstr "" #: ../src/main.cpp:175 msgid "Error: Cannot specify -s and -t simultaneously." msgstr "" #: ../src/main.cpp:181 msgid "Error: Must specify a file to load when specifying --turn." msgstr "" #: ../src/QCitySack.cpp:92 msgid "The priests thank you for sacking this evil place." msgstr "" #: ../src/QCitySack.cpp:98 msgid "The sacking of \"%1\" could not be accomplished." msgstr "" #: ../src/QCitySack.cpp:115 msgid "You must take over and sack the city of \"%1\"." msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:72 msgid "You are sadly in need of gold!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:75 msgid "Your wealth is greather than the mightiest of dragons!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:76 msgid "All your gold must surely be a burden!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:80 msgid "Will no hero defend your honour?" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:82 msgid "I see heroes are flocking to your banner!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:86 msgid "Your enemies mock your feeble endeavours!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:87 msgid "How much adversity can you endure?" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:88 msgid "Your enemies are beyond measure!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:89 msgid "Your dreams of conquest confound you!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:92 msgid "Your sorry efforts have come to nought!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:96 msgid "Victory is just beyond your reach!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:97 msgid "Your destiny is forged in steel!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:98 msgid "You stand at the crossroads of victory!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:99 msgid "Attack is the best means of defence!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:100 msgid "Do you feel the wolves snapping at your heels?" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:103 msgid "Warlord! Your progress is astounding!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:106 msgid "So, Warlord, you show some merit!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:107 msgid "You are doing well... ...so far!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:112 msgid "Beware! Lest overconfidence consume you!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:113 msgid "Your name evokes fear and loathing!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:124 msgid "Ahh, the expectation of a coming battle!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:127 msgid "Warlord... a might battle is brewing!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:131 msgid "As your capital city has fallen, so shall you!" msgstr "" #: ../src/PixMask.cpp:80 msgid "Couldn't load image file " msgstr "" #: ../src/gls/main.cpp:80 ../src/gls/gls-client-main.cpp:116 #: ../src/ghs/main.cpp:91 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:111 msgid "Display this help and exit" msgstr "" #: ../src/gls/main.cpp:81 ../src/ghs/main.cpp:92 msgid "Do not detach from the controlling terminal" msgstr "" #: ../src/gls/main.cpp:96 ../src/ghs/main.cpp:113 msgid "Could not detach from controlling terminal." msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:83 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:82 msgid "invalid profile id" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:113 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:108 msgid "[OPTION]... [HOST]" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:117 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:112 msgid "Use this identity, specified by profile id" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:118 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:113 msgid "Connect to the server on the given port" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:119 msgid "Remove a game, specified by scenario id" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:120 msgid "Add a game" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:121 msgid "See a list of games" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:122 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:115 msgid "Reload the game list from disk" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:123 msgid "Remove all games owned by the given profile id" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:124 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:118 msgid "Stop the server" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:126 msgid "" "Specifying a profile id of -1 to the --remove-all option will remove all games \n" "from the game list." msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:128 msgid "" "If HOST is not specified on the command-line, this tool will try to connect to \n" "the game-list server at 127.0.0.1." msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:72 msgid "Map File:" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:81 ../src/gls/gls-client-tool.cpp:130 #: ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:95 msgid "Host:" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:92 msgid "non-numerical value for port" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:94 msgid "invalid value for port" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:119 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:84 msgid "Listing %1 game" msgid_plural "Listing %1 games" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:132 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:97 msgid "Profile:" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:180 msgid "Error: Could not remove advertised game %1" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:186 msgid "Removed advertised game %1" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:199 msgid "Error: Could not advertise game %1" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:205 msgid "Advertised game %1" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:214 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:116 msgid "Could not connect to game list server" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:220 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:122 msgid "Server went away unexpectedly" msgstr "" #: ../src/gls/gamelist-server.cpp:126 ../src/ghs/gamehost-server.cpp:136 msgid "no such game with that scenario id" msgstr "" #: ../src/gls/gamelist-server.cpp:132 ../src/gls/gamelist-server.cpp:187 #: ../src/gls/gamelist-server.cpp:243 ../src/ghs/gamehost-server.cpp:142 #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:459 msgid "permission denied" msgstr "" #: ../src/gls/gamelist-server.cpp:259 msgid "could not advertise game" msgstr "" #: ../src/ghs/main.cpp:93 msgid "Advertise our hostname as this to game clients" msgstr "" #: ../src/ghs/main.cpp:95 msgid "Allow the profile ids in this file to host games" msgstr "" #: ../src/ghs/main.cpp:105 msgid "Error: could not find %1 program in path." msgstr "" #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:114 msgid "See a list of hosted games" msgstr "" #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:116 msgid "Stop hosting a game (specified by scenario id)" msgstr "" #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:117 msgid "Host a game" msgstr "" #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:120 msgid "" "If HOST is not specified on the command-line, this tool will try to connect to \n" "the game-host server at 127.0.0.1." msgstr "" #: ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:133 msgid "Stopped hosting game %1" msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:147 msgid "could not kill process" msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:182 msgid "couldn't find lordsawar binary in path!" msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:245 msgid "Game couldn't be setup properly." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:257 msgid "could not add game to list." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:312 msgid "malformed host new game message" msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:327 msgid "Could not parse profile information." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:367 msgid "Not authorized to host on this server." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:375 msgid "Server too busy. try again later." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:399 msgid "Could not read map file." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:410 msgid "protocol error." msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:26 msgid "Scroll of Great Tides" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:27 msgid "Scroll of Retrieve Lost Items" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:28 msgid "Scroll of Thievery" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:32 msgid "Staff of Many Steps" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:36 msgid "Staff of Saint Patrick" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:1 msgid "Ankh-Morpok" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:2 msgid "Anominam" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:3 msgid "Anvil" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:4 msgid "Atwood" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:5 msgid "Banshire" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:6 msgid "Behistun" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:7 msgid "Blackfork" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:8 msgid "Blackstep" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:9 msgid "Blueshell" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:10 msgid "Boghazkoi" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:11 msgid "Bolt" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:12 msgid "Brunnaburgh" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:13 msgid "Capewell" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:14 msgid "Casterbridge" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:15 msgid "Chagamire" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:16 msgid "Cliff Town" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:17 msgid "Cloudrock" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:18 msgid "Coldpeak" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:19 msgid "Crust" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:20 msgid "Darcor" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:21 msgid "Dern" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:22 msgid "Devilian" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:23 msgid "Farburg" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:24 msgid "Fenring" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:25 msgid "Fishbend" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:26 msgid "Fogwell" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:27 msgid "Forthmark" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:28 msgid "Gall" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:29 msgid "Goldvale" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:30 msgid "Gormenghast" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:31 msgid "Greddle" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:32 msgid "Greystone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:33 msgid "Harnew" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:34 msgid "Hartons" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:35 msgid "Heavensgate" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:36 msgid "Hellgate" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:37 msgid "Hemmings" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:38 msgid "Highrock" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:39 msgid "Highwater" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:40 msgid "Hopwith" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:41 msgid "Howlfen" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:42 msgid "Hurldt" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:43 msgid "Innesfallen" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:44 msgid "Ironfist" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:45 msgid "Jasp" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:46 msgid "Jenryll" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:47 msgid "Kadesh" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:48 msgid "Karhain" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:49 msgid "Kenquint" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:50 msgid "Kurigalzu" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:51 msgid "Lakerock" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:52 msgid "Lan" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:53 msgid "Lankhmar" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:54 msgid "Lobatse" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:55 msgid "Lond Daer" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:56 msgid "Lowstone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:57 msgid "Lyrean" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:58 msgid "Meadford" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:59 msgid "Meirstead" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:60 msgid "Meormon" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:61 msgid "Middlehelm" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:62 msgid "Millrock" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:63 msgid "Moonshine" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:64 msgid "Nicaea" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:65 msgid "Nineveh" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:66 msgid "Pelerine" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:67 msgid "Pewrash" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:68 msgid "Poolstone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:69 msgid "Preening" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:70 msgid "Prig" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:71 msgid "Pyronn" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:72 msgid "Quordia" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:73 msgid "Redhelm" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:74 msgid "Redstep" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:75 msgid "Remoldt" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:76 msgid "Ringstep" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:77 msgid "Ringtown" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:78 msgid "Rowahon" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:79 msgid "Sandstone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:80 msgid "Scarpdale" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:81 msgid "Seastone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:82 msgid "Shadowfallen" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:83 msgid "Shadwill" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:84 msgid "Shady Hill" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:85 msgid "Shantytown" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:86 msgid "Shieldstep" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:87 msgid "Skytower" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:88 msgid "Spirit Cave" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:89 msgid "Stonegate" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:90 msgid "Sunstone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:91 msgid "Swordstep" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:92 msgid "Tarfrey" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:93 msgid "Targastin" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:94 msgid "Tebizond" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:95 msgid "Therryd" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:96 msgid "Thornsdale" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:97 msgid "Three Marshes" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:98 msgid "Tiburn" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:99 msgid "Timons" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:100 msgid "Tularean" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:101 msgid "Tyrill" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:102 msgid "Udo" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:103 msgid "Urko" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:104 msgid "Warportal" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:105 msgid "Watchtower" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:106 msgid "Welltown" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:107 msgid "Wending" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:108 msgid "West End" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:109 msgid "Whipsend" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:110 msgid "Whitestep" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:111 msgid "Woodring" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:112 msgid "Yearway" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:113 msgid "Yellowbone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:114 msgid "Yeol" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:1 msgid "Altar of Fate" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:2 msgid "Altar of Offler" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:3 msgid "Brotherhood of Order" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:4 msgid "Cathedral" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:5 msgid "Druid's Home" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:6 msgid "Garden of Frost" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:7 msgid "Garden of Peace" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:8 msgid "High Priest's seat" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:9 msgid "Holy Ghost's Archive" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:10 msgid "Holy Place" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:11 msgid "Holy Wood" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:12 msgid "House of Small Gods" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:13 msgid "Ice temple" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:14 msgid "Monastery of Io" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:15 msgid "Offler's Temple" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:16 msgid "Order of Fire" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:17 msgid "Order of Spirit" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:18 msgid "Peasant's church" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:19 msgid "Sanctuary of the Fallen" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:20 msgid "Shrine of Power" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:21 msgid "Shrine of the Crusader" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:22 msgid "Shrine of the Mists" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:23 msgid "Shrine of the Paladin" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:24 msgid "Silent Monastery" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:25 msgid "Small temple" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:26 msgid "Temple of Flame" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:27 msgid "Tomb of Kings" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:28 msgid "Tomb of Warriors" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:29 msgid "Tower of Prayers" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:30 msgid "Warrior's Sanctuary" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:1 msgid "Beware!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:2 msgid "Danger!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:4 msgid "Keep out!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:5 msgid "Kilroy was here." msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:6 msgid "Turn back or die!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:7 msgid "Visitors Welcome" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:1 msgid "Abandoned Temple" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:3 msgid "Abandoned Village" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:4 msgid "Ancient Ruins" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:5 msgid "Barren Ruins" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:6 msgid "Black Tomb" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:7 msgid "Bone-filled Pit" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:8 msgid "Creepy Crypt" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:9 msgid "Creepy Dungeon" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:10 msgid "Dark Cellars" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:11 msgid "Dark Dungeon" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:12 msgid "Dark Hole" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:13 msgid "Dark Temple" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:15 msgid "Deserted Monastery" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:16 msgid "Dusty Caves" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:17 msgid "Fallen Temple" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:18 msgid "Forbidden Lair" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:19 msgid "Ghost Town" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:20 msgid "Goblin Hideout" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:21 msgid "Misty Maze" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:22 msgid "Misty Ruins" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:23 msgid "Old Dragon's Lair" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:24 msgid "Orcish Hut" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:25 msgid "Rampaged Village" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:26 msgid "Rat-filled Catacombs" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:27 msgid "Ruined Castle" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:28 msgid "Ruined City" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:29 msgid "Ruined Temple" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:30 msgid "Savaged Castle" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:31 msgid "Silent Farm" msgstr "Milcząca Farma" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:32 msgid "Silent Lair" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:33 msgid "Stormy Tower" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:34 msgid "Unholy Temple" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:35 msgid "Weird Ruins" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:1 msgid "Aladin" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:2 msgid "Alagon" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:3 msgid "Alcanadan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:4 msgid "Alcanan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:5 msgid "Alcanen" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:6 msgid "Alcargrim" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:7 msgid "Aldoran" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:8 msgid "Algaragon" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:9 msgid "Alloragon" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:10 msgid "Almarain" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:11 msgid "Alsharain" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:12 msgid "Andaradan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:13 msgid "Andoron" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:14 msgid "Anmaron" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:15 msgid "Bandane" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:16 msgid "Belcarain" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:17 msgid "Beldarian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:18 msgid "Belloren" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:19 msgid "Belshargrim" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:20 msgid "Belsharien" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:21 msgid "Caethlin" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:22 msgid "Cohen" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:23 msgid "Cormyr" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:24 msgid "Damonir" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:25 msgid "Dundorflas" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:26 msgid "Eldanas" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:27 msgid "Eldaragon" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:28 msgid "Ellorgrist" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:29 msgid "Elsharadan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:30 msgid "Emoras" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:31 msgid "Emorgrist" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:32 msgid "Encalgrim" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:33 msgid "Encanadan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:34 msgid "Enduradan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:35 msgid "Endurien" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:36 msgid "Enmorath" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:37 msgid "Fanturian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:38 msgid "Forgrym" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:39 msgid "Galbollan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:40 msgid "Ganthag" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:41 msgid "Gilmorthas" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:42 msgid "Glathros" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:43 msgid "Grimbald" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:44 msgid "Gryzyl" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:45 msgid "Hathmort" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:46 msgid "Hunor" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:47 msgid "Ilgarion" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:48 msgid "Illorath" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:49 msgid "Ilmorgrist" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:50 msgid "Ilmorian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:51 msgid "Induradan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:52 msgid "Indurgrist" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:53 msgid "Ingaron" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:54 msgid "Ingorian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:55 msgid "Inloran" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:56 msgid "Inmargrim" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:57 msgid "Insharien" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:58 msgid "Jomatta" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:59 msgid "Justarian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:60 msgid "Kelmore" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:61 msgid "Kyrian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:62 msgid "Lasfallas" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:63 msgid "Lurian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:64 msgid "Lutomere" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:65 msgid "Maedhring" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:66 msgid "Mandraes" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:67 msgid "Morthorg" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:68 msgid "Nethlia" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:69 msgid "Nyvar" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:70 msgid "Odger" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:71 msgid "Omelan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:72 msgid "Ondorien" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:73 msgid "Ongoladan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:74 msgid "Orogond" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:75 msgid "Paylas" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:76 msgid "Phaeros" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:77 msgid "Quelya" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:78 msgid "Qyssia" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:79 msgid "Rimbanan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:80 msgid "Romodan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:81 msgid "Sharban" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:82 msgid "Sigward" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:83 msgid "Simisola" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:84 msgid "Staelram" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:85 msgid "Thastophere" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:86 msgid "Thordolf" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:87 msgid "Thorgolf" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:88 msgid "Thorgorain" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:89 msgid "Tumerain" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:90 msgid "Ulthmord" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:91 msgid "Ur-gallant" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:92 msgid "Vangarian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:93 msgid "Vindomell" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:94 msgid "Waldorath" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:95 msgid "Wastain" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:96 msgid "Xaphocles" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:97 msgid "Xermian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:98 msgid "Yamesh" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:99 msgid "Yorsha" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:100 msgid "Zorabadan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:101 msgid "Zygashian" msgstr "" #: ../dat/lordsawar.desktop.in.in.h:2 msgid "Play a clone of Warlords II" msgstr "" #: ../dat/lordsawar.desktop.in.in.h:3 msgid "Turn-based strategy game" msgstr ""