# Translation of radius in Romanian. # Mesajele în limba română pentru pachetul radius. # Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the radius package. # # Remus-Gabriel Chelu , 2025. # # Cronologia traducerii fișierului „radius”: # Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea radius 1.6.1 (30% - tradus), iul-2025. # Completare traducere, făcută de X, pentru versiunea Y, (?% - tradus), Z(luna-anul). # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul). # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: radius 1.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-radius@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-16 14:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-24 00:53+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #: gnu/getopt.c:528 gnu/getopt.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opțiunea „%s” este ambiguă\n" #: gnu/getopt.c:577 gnu/getopt.c:581 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opțiunea „--%s” nu permite argumente\n" #: gnu/getopt.c:590 gnu/getopt.c:595 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opțiunea „%c%s” nu permite argumente\n" #: gnu/getopt.c:638 gnu/getopt.c:657 gnu/getopt.c:973 gnu/getopt.c:992 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opțiunea „%s” necesită un argument\n" #: gnu/getopt.c:695 gnu/getopt.c:698 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opțiune nerecunoscută „--%s”\n" #: gnu/getopt.c:706 gnu/getopt.c:709 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opțiune nerecunoscută „%c%s”\n" #: gnu/getopt.c:761 gnu/getopt.c:764 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opțiune ilegală -- %c\n" #: gnu/getopt.c:770 gnu/getopt.c:773 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opțiune nevalidă -- %c\n" #: gnu/getopt.c:825 gnu/getopt.c:841 gnu/getopt.c:1045 gnu/getopt.c:1063 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- %c\n" #: gnu/getopt.c:894 gnu/getopt.c:910 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opțiunea „-W %s” este ambiguă\n" #: gnu/getopt.c:934 gnu/getopt.c:952 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opțiunea „-W %s” nu permite argumente\n" #: gnu/argp-help.c:149 #, c-format msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s valoarea este mai mică sau egală cu %s" #: gnu/argp-help.c:222 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: parametrul ARGP_HELP_FMT necesită o valoare" #: gnu/argp-help.c:228 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" msgstr "%.*s: Parametrul ARGP_HELP_FMT trebuie să fie pozitiv" #: gnu/argp-help.c:237 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Parametru ARGP_HELP_FMT necunoscut" #: gnu/argp-help.c:249 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Deșeuri în ARGP_HELP_FMT: %s" #: gnu/argp-help.c:1248 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Argumentele obligatorii sau opționale pentru opțiunile lungi sunt obligatorii sau opționale și pentru opțiunile corespunzătoare scurte." #: gnu/argp-help.c:1641 msgid "Usage:" msgstr "Utilizare:" #: gnu/argp-help.c:1645 msgid " or: " msgstr " sau: " #: gnu/argp-help.c:1657 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPȚIUNE...]" #: gnu/argp-help.c:1684 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Încercați «%s --help» sau «%s --usage» pentru mai multe informații.\n" #: gnu/argp-help.c:1712 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Raportați erorile la %s.\n" #: gnu/argp-help.c:1931 msgid "Unknown system error" msgstr "Eroare de sistem necunoscută" #: gnu/argp-parse.c:83 msgid "give this help list" msgstr "oferă această listă de ajutor" #: gnu/argp-parse.c:84 msgid "give a short usage message" msgstr "oferă un mesaj de utilizare scurt" #: gnu/argp-parse.c:85 msgid "NAME" msgstr "NUME" #: gnu/argp-parse.c:85 msgid "set the program name" msgstr "stabilește numele programului" #: gnu/argp-parse.c:86 msgid "SECS" msgstr "SEC" #: gnu/argp-parse.c:87 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" msgstr "suspendă pentru SEC secunde (implicit 3600)" #: gnu/argp-parse.c:144 msgid "print program version" msgstr "afișează versiunea programului" #: gnu/argp-parse.c:160 #, c-format msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" msgstr "(EROARE DE PROGRAM) Nu se cunoaște versiunea!?" #: gnu/argp-parse.c:613 #, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "%s: Prea multe argumente\n" #: gnu/argp-parse.c:756 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(EROARE DE PROGRAM) Opțiunea ar fi trebuit să fie recunoscută!?" #: lib/avl.c:93 #, c-format msgid "make_pair(): attribute %d not found in dictionary" msgstr "make_pair(): atributul %d nu a fost găsit în dicționar" #: lib/client.c:128 #, c-format msgid "Actual request length does not match reported length (%d, %d)" msgstr "Lungimea reală a cererii nu corespunde cu lungimea raportată (%d, %d)" #: lib/client.c:142 #, c-format msgid "Received invalid reply digest from server" msgstr "S-a primit o sumă de control (digest) de răspuns nevalidă de la server" #: lib/client.c:222 #, c-format msgid "select() interrupted" msgstr "select() a fost întreruptă" #: lib/client.c:251 #, c-format msgid "invalid port type" msgstr "tip de port nevalid" #: lib/client.c:356 #, c-format msgid "error receiving data from %s:%d" msgstr "eroare la primirea datelor de la %s:%d" #: lib/client.c:416 lib/dict.c:812 radiusd/config.y:214 #, c-format msgid "unknown keyword" msgstr "cuvânt cheie necunoscut" #: lib/client.c:425 radiusd/files.c:939 radiusd/files.c:1134 #, c-format msgid "wrong number of fields" msgstr "număr greșit de câmpuri" #: lib/client.c:434 #, c-format msgid "bad IP address or host name" msgstr "adresă IP sau nume de gazdă greșite" #: lib/client.c:442 lib/client.c:449 radtest/main.c:277 radtest/main.c:287 #, c-format msgid "bad port number %s" msgstr "număr de port incorect %s" #: lib/client.c:461 #, c-format msgid "bad timeout value" msgstr "valoare greșită a timpului de așteptare" #: lib/client.c:467 #, c-format msgid "bad retry value" msgstr "valoare greșită a numărului de reîncercări" #: lib/debug.c:211 lib/debug.c:218 #, c-format msgid "compiled without debugging support" msgstr "compilat fără suport pentru depanare" #: lib/dict.c:123 lib/nas.c:55 radiusd/files.c:1042 msgid "too few fields" msgstr "prea puține câmpuri" #: lib/dict.c:126 msgid "too many fields" msgstr "prea multe câmpuri" #: lib/dict.c:257 #, c-format msgid "missing ]" msgstr "lipsește „]”" #: lib/dict.c:273 lib/dict.c:286 #, c-format msgid "invalid syntax flag %c" msgstr "opțiune de sintaxă nevalidă %c" #: lib/dict.c:364 #, c-format msgid "invalid flag %c" msgstr "opțiune nevalidă %c" #: lib/dict.c:420 lib/dict.c:609 lib/dict.c:653 #, c-format msgid "value not a number (near %s)" msgstr "valoarea nu este un număr (lângă %s)" #: lib/dict.c:431 #, c-format msgid "no parser registered for this attribute" msgstr "nu este înregistrat niciun analizator pentru acest atribut" #: lib/dict.c:440 msgid "invalid type" msgstr "tip nevalid" #: lib/dict.c:447 lib/dict.c:696 #, c-format msgid "unknown vendor" msgstr "furnizor necunoscut" #: lib/dict.c:475 #, c-format msgid "Redefining attribute %s" msgstr "Se redefinește atributul %s" #: lib/dict.c:482 #, c-format msgid "Redefining alias %s" msgstr "Se redefinește alias %s" #: lib/dict.c:512 lib/dict.c:548 lib/dict.c:618 #, c-format msgid "Attribute %s is not defined" msgstr "Atributul „%s” nu este definit" #: lib/dict.c:520 #, c-format msgid "Symbol %s already declared" msgstr "Simbolul %s este deja declarat" #: lib/dict.c:578 #, c-format msgid "PROPERTY syntax error" msgstr "Eroare de sintaxă a PROPERTY" #: lib/dict.c:672 #, c-format msgid "blocks cannot be nested" msgstr "blocurile nu pot fi imbricate" #: lib/dict.c:674 #, c-format msgid "block opened here" msgstr "bloc deschis aici" #: lib/dict.c:686 #, c-format msgid "block syntax: expected `VENDOR' but found `%s'" msgstr "sintaxa blocului: se aștepta „VENDOR”, dar s-a găsit „%s”." #: lib/dict.c:709 #, c-format msgid "unexpected END" msgstr "END neașteptat" #: lib/dict.c:835 #, c-format msgid "BEGIN without END" msgstr "BEGIN fără END" #: lib/dict.c:842 #, c-format msgid "%s: %d error" msgid_plural "%s: %d errors" msgstr[0] "%s: %d eroare" msgstr[1] "%s: %d erori" msgstr[2] "%s: %d de erori" #: lib/leakdetect.c:72 lib/users.l:136 #, c-format msgid "not enough memory" msgstr "memorie insuficientă" #: lib/leakdetect.c:251 lib/leakdetect.c:262 #, c-format msgid "low core: aborting" msgstr "memorie insuficientă: se abandonează" #: lib/raddb.c:77 lib/users.l:233 radiusd/config.y:912 radiusd/stat.c:79 #, c-format msgid "can't stat `%s'" msgstr "nu se poate stabili starea lui „%s”" #: lib/raddb.c:84 lib/raddb.c:89 radiusd/rewrite.y:1293 radiusd/rewrite.y:2880 #: radiusd/scheme.c:204 radiusd/stat.c:73 #, c-format msgid "can't open file `%s'" msgstr "nu se poate deschide fișierul „%s”" #: lib/raddb.c:101 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: eroare de citire" #: lib/raddb.c:104 #, c-format msgid "%s: short read" msgstr "%s: citire scurtă" #: lib/radutmp.c:54 #, c-format msgid "grad_ut_setent(): cannot open `%s'" msgstr "grad_ut_setent(): nu poate deschide „%s”" #: lib/radutmp.c:192 #, c-format msgid "login: entry for NAS %s port %d duplicate" msgstr "login: intrarea pentru NAS %s portul %d este duplicată" #: lib/radutmp.c:198 #, c-format msgid "login: entry for NAS %s port %d wrong order" msgstr "login: intrarea pentru NAS %s portul %d este în ordine greșită" #: lib/radutmp.c:210 #, c-format msgid "logout: entry for NAS %s port %d has wrong ID (expected %s found %s)" msgstr "logout: intrarea pentru NAS %s portul %d are ID-ul greșit (așteptat %s găsit %s)" #: lib/radutmp.c:234 #, c-format msgid "logout: login entry for NAS %s port %d not found" msgstr "logout: intrarea de autentificare pentru NAS %s portul %d nu a fost găsită" #: lib/radutmp.c:253 radiusd/acct.c:674 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "nu se poate deschide %s" #: lib/users.l:246 #, c-format msgid "`%s' already included here" msgstr "„%s” este deja inclus aici" #: lib/users.l:250 #, c-format msgid "`%s' already included at top level" msgstr "„%s” este deja inclus la nivelul superior" #: lib/users.l:258 radiusd/builddbm.c:143 #, c-format msgid "can't open `%s'" msgstr "nu se poate deschide „%s”" #: lib/users.y:102 radiusd/files.c:184 #, c-format msgid "discarding user `%s'" msgstr "se elimină utilizatorul „%s”" #: lib/users.y:212 radiusd/rewrite.y:1866 gram.y:661 gram.y:841 #: radtest/gram.y:661 radtest/gram.y:841 #, c-format msgid "unknown attribute `%s'" msgstr "atribut necunoscut „%s”" #: lib/users.y:241 #, c-format msgid "%s: not an absolute pathname" msgstr "%s: nu este un nume de rută absolută" #: lib/users.y:254 msgid "attribute" msgstr "atribut" #: lib/users.y:286 #, c-format msgid "value %s is not declared for attribute %s" msgstr "valoarea %s nu este declarată pentru atributul %s" #: lib/users.y:333 #, c-format msgid "%s: can't parse date" msgstr "%s: nu se poate analiza data" #: lib/users.y:347 #, c-format msgid "%s: unknown attribute type %d" msgstr "%s: tip de atribut necunoscut %d" #: lib/users.y:379 #, c-format msgid "enabled userfile parser debugging" msgstr "s-a activat depanarea analizatorului de fișiere utilizator" #: lib/users.y:380 #, c-format msgid "disabled userfile parser debugging" msgstr "s-a dezactivat depanarea analizatorului de fișiere utilizator" #: lib/util.c:217 #, c-format msgid "string too long: %s" msgstr "șirul este prea lung: %s" #: lib/printutmp.c:491 #, c-format msgid "missing closing quote in string started near `%s'" msgstr "ghilimele de închidere lipsă din șirul început lângă „%s”" #: lib/printutmp.c:567 #, c-format msgid "error in format spec: unknown format %s" msgstr "eroare în specificația de format: format necunoscut %s" #: lib/printutmp.c:589 #, c-format msgid "wrong number of arguments to form %s" msgstr "număr greșit de argumente pentru formatul %s" #: lib/printutmp.c:617 #, c-format msgid "form `%s' not closed" msgstr "formatul „%s” nu este închis" #: lib/radargp.c:41 radiusd/radiusd.c:59 radiusd/radiusd.c:75 #: radiusd/radiusd.c:81 msgid "DIR" msgstr "DIR" #: lib/radargp.c:42 msgid "Set path to the configuration directory" msgstr "Definește ruta către directorul de configurare" #: lib/radargp.c:43 msgid "print license and exit" msgstr "imprimă licența și iese" #: lib/radargp.c:61 msgid "Common options" msgstr "Opțiuni comune" #: lib/radargp.c:77 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with GNU Radius; if not, write to the Free Software Foundation,\n" " Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n" "\n" msgstr "" " Acest program este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica\n" " în conformitate cu termenii Licenței Publice Generale GNU publicată de\n" " Free Software Foundation; fie versiunea 3, fie (la alegerea dumneavoastră)\n" " orice versiune ulterioară.\n" "\n" " Acest program este distribuit în speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICIO\n" " GARANȚIE; fără nici măcar garanția implicită de COMERCIALIZARE sau ADECVARE\n" " PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Consultați Licența publică generală GNU pentru\n" " mai multe detalii.\n" "\n" " Trebuie să fi primit o copie a Licenței Publice Generale GNU împreună cu\n" " GNU Radius; dacă nu, scrieți la Free Software Foundation, Inc.,\n" " 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n" "\n" #: radiusd/acct.c:199 #, c-format msgid "no Acct-Status-Type attribute" msgstr "fără atributul „Acct-Status-Type”" #: radiusd/acct.c:300 #, c-format msgid "NAS %s started (Accounting-On packet seen)" msgstr "NAS %s a pornit (s-a primit pachetul Accounting-On)" #: radiusd/acct.c:308 #, c-format msgid "NAS %s shut down (Accounting-Off packet seen)" msgstr "NAS %s s-a oprit (s-a primit pachetul Accounting-Off)" #: radiusd/acct.c:320 #, c-format msgid "unknown packet type (%d)" msgstr "tip de pachet necunoscut (%d)" #: radiusd/acct.c:374 #, c-format msgid "NOT writing wtmp record" msgstr "NU se scrie înregistrarea wtmp" #: radiusd/acct.c:422 #, c-format msgid "System accounting is disabled" msgstr "Administrarea conturilor sistemului este dezactivată" #: radiusd/acct.c:465 #, c-format msgid "Cannot stat path component: %s" msgstr "Nu se poate stabili starea componentei rutei: %s" #: radiusd/acct.c:482 #, c-format msgid "Cannot create directory %s" msgstr "Nu se poate crea directorul %s" #: radiusd/acct.c:488 #, c-format msgid "Path component is not a directory: %s" msgstr "Componenta rutei nu este un director: %s" #: radiusd/acct.c:504 #, c-format msgid "%s: directory not writable" msgstr "%s: nu se poate scrie în director" #: radiusd/acct.c:510 #, c-format msgid "%s: not a directory" msgstr "%s: nu este un director" #: radiusd/acct.c:530 #, c-format msgid "Detailed accounting is disabled" msgstr "Administrarea detaliată a conturilor este dezactivată" #: radiusd/acct.c:594 radiusd/radutil.c:488 msgid "wrong return type" msgstr "tip de returnare greșit" #: radiusd/auth.c:200 #, c-format msgid "Invalid password aging information for user '%s'" msgstr "Informații nevalide privind vechimea parolei pentru utilizatorul „%s”." #: radiusd/auth.c:235 msgid "account locked" msgstr "cont blocat" #: radiusd/auth.c:286 #, c-format msgid "No username" msgstr "Fără nume de utilizator" #: radiusd/auth.c:288 #, c-format msgid "Malformed username" msgstr "Nume de utilizator incorect" #: radiusd/auth.c:319 #, c-format msgid "Access denied by huntgroup %s:%d" msgstr "Acces refuzat pentru grupul de căutare %s:%d" #: radiusd/auth.c:591 #, c-format msgid "unknown Password-Location value: %ld" msgstr "valoare necunoscută Password-Location: %ld" #: radiusd/auth.c:626 #, c-format msgid "PAM authentication not available" msgstr "Autentificarea PAM nu este disponibilă" #: radiusd/auth.c:880 radiusd/auth.c:990 msgid "No such user" msgstr "Nu există acest utilizator" #: radiusd/auth.c:898 msgid "Login rejected" msgstr "Autentificare respinsă" #: radiusd/auth.c:900 msgid "denied by Scheme procedure " msgstr "" #: radiusd/auth.c:934 #, c-format msgid "Invalid Auth-Failure-Trigger value: %s" msgstr "" #: radiusd/auth.c:937 #, c-format msgid "The value of Auth-Failure-Trigger attribute must begin with '/' or '('." msgstr "" #: radiusd/auth.c:975 msgid "Rejected" msgstr "" #: radiusd/auth.c:983 msgid "Ignored" msgstr "Ignorat" #: radiusd/auth.c:999 radiusd/auth.c:1012 radiusd/auth.c:1023 #: radiusd/auth.c:1161 msgid "Login incorrect" msgstr "" #: radiusd/auth.c:1014 msgid "Account expired" msgstr "" #: radiusd/auth.c:1025 msgid "Password expired" msgstr "" #: radiusd/auth.c:1040 msgid "Account disabled" msgstr "Cont dezactivat" #: radiusd/auth.c:1054 msgid "Login failed" msgstr "" #: radiusd/auth.c:1055 msgid "realm quota exceeded for " msgstr "" #: radiusd/auth.c:1080 #, c-format msgid "Multiple logins: [%s] max. %ld%s" msgstr "" #: radiusd/auth.c:1083 msgid " [MPP attempt]" msgstr "" #: radiusd/auth.c:1116 #, c-format msgid "Outside allowed timespan (%s)" msgstr "" #: radiusd/auth.c:1163 msgid "external check failed: " msgstr "" #: radiusd/auth.c:1244 msgid "Login OK" msgstr "" #: radiusd/builddbm.c:62 msgid "too many attributes" msgstr "prea multe atribute" #: radiusd/builddbm.c:102 #, c-format msgid "can't store datum for %s" msgstr "" #: radiusd/builddbm.c:358 #, c-format msgid "cannot open dbm file %s" msgstr "nu se poate deschide fișierul dbm %s" #: radiusd/checkrad.c:92 #, c-format msgid "unknown NAS type: %s (nas %s)" msgstr "" #: radiusd/checkrad.c:247 #, c-format msgid "timed out in waiting SNMP response from NAS %s" msgstr "" #: radiusd/checkrad.c:297 #, c-format msgid "no snmp_oid" msgstr "" #: radiusd/checkrad.c:306 #, c-format msgid "invalid OID: %s" msgstr "OID nevalid: %s" #: radiusd/checkrad.c:323 #, c-format msgid "can't create snmp session: %s" msgstr "nu se poate crea sesiunea snmp: %s" #: radiusd/checkrad.c:331 #, c-format msgid "can't open snmp session: %s" msgstr "nu se poate deschide sesiunea snmp: %s" #: radiusd/checkrad.c:339 radiusd/checkrad.c:348 radiusd/snmpserv.c:2684 #, c-format msgid "can't create SNMP PDU: %s" msgstr "nu se poate crea PDU SNMP: %s" #: radiusd/checkrad.c:420 #, c-format msgid "unknown host: %s" msgstr "gazdă necunoscută: %s" #: radiusd/checkrad.c:484 #, c-format msgid "timed out in waiting for finger response from NAS %s" msgstr "" #: radiusd/checkrad.c:573 #, c-format msgid "path variable not set" msgstr "" #: radiusd/checkrad.c:599 #, c-format msgid "expr variable not set" msgstr "" #: radiusd/config.y:173 msgid "unknown block statement" msgstr "" #: radiusd/config.y:302 #, c-format msgid "invalid netmask length: %d" msgstr "" #: radiusd/config.y:429 #, c-format msgid "%s:%d: unexpected EOF in comment started at line %d" msgstr "" #: radiusd/config.y:647 #, c-format msgid "%s:%d: no such service: %s" msgstr "" #: radiusd/config.y:673 radiusd/sql.c:347 #, c-format msgid "%s:%d: unknown host: %s" msgstr "" #: radiusd/config.y:741 #, c-format msgid "INTERNAL ERROR at %s:%d: unknown datatype %d" msgstr "" #: radiusd/config.y:767 #, c-format msgid "%s:%d: wrong datatype (should be %s)" msgstr "" #: radiusd/config.y:777 msgid "too few arguments" msgstr "prea puține argumente" #: radiusd/config.y:777 radiusd/config.y:783 msgid "too many arguments" msgstr "prea multe argumente" #: radiusd/config.y:798 #, c-format msgid "%s:%d: obsolete statement" msgstr "%s:%d: instrucțiune învechită" #: radiusd/config.y:919 #, c-format msgid "can't open config file `%s'" msgstr "nu se poate deschide fișierul de configurare „%s”" #: radiusd/config.y:929 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "se citește %s" #: radiusd/exec.c:54 #, c-format msgid "no such user: %s" msgstr "nu există acest utilizator: %s" #: radiusd/exec.c:76 #, c-format msgid "setgroups(1, %lu) failed" msgstr "setgroups(1, %lu) a eșuat" #: radiusd/exec.c:87 #, c-format msgid "setegid(%lu) failed" msgstr "setegid(%lu) a eșuat" #: radiusd/exec.c:91 #, c-format msgid "setregid(%lu,%lu) failed" msgstr "setregid(%lu,%lu) a eșuat" #: radiusd/exec.c:96 #, c-format msgid "setresgid(%lu,%lu,%lu) failed" msgstr "setresgid(%lu,%lu,%lu) a eșuat" #: radiusd/exec.c:105 #, c-format msgid "setgid(%lu) failed" msgstr "setgid(%lu) a eșuat" #: radiusd/exec.c:108 #, c-format msgid "cannot set effective gid to %lu" msgstr "nu se poate configura gid-ul efectiv la %lu" #: radiusd/exec.c:127 #, c-format msgid "setreuid(%lu,-1) failed" msgstr "setreuid(%lu,-1) a eșuat" #: radiusd/exec.c:133 #, c-format msgid "second setuid(%lu) failed" msgstr "al doilea setuid(%lu) a eșuat" #: radiusd/exec.c:141 #, c-format msgid "setuid(%lu) failed" msgstr "setuid(%lu) a eșuat" #: radiusd/exec.c:151 #, c-format msgid "seteuid(0) succeeded when it should not" msgstr "seteuid(0) a reușit când nu ar fi trebuit" #: radiusd/exec.c:155 #, c-format msgid "cannot drop non-root setuid privileges" msgstr "nu se pot înlătura privilegiile setuid non-root" #: radiusd/exec.c:175 #, c-format msgid "radius_exec_command(): won't execute, not an absolute pathname: %s" msgstr "" #: radiusd/exec.c:181 radiusd/exec.c:277 #, c-format msgid "can't reset SIGCHLD" msgstr "" #: radiusd/exec.c:222 radiusd/exec.c:352 #, c-format msgid "can't restore SIGCHLD" msgstr "" #: radiusd/exec.c:229 radiusd/exec.c:359 #, c-format msgid "can't run external program `%s' (reason reported via syslog channel user.err)" msgstr "" #: radiusd/exec.c:240 radiusd/exec.c:368 #, c-format msgid "external program `%s' %s" msgstr "" #: radiusd/exec.c:266 #, c-format msgid "radius_exec_program(): won't execute, not an absolute pathname: %s" msgstr "" #: radiusd/exec.c:273 #, c-format msgid "couldn't open pipe" msgstr "" #: radiusd/exec.c:293 radiusd/exec.c:328 #, c-format msgid "can't close pipe" msgstr "" #: radiusd/exec.c:296 #, c-format msgid "can't dup stdout" msgstr "" #: radiusd/exec.c:340 radiusd/exec.c:706 #, c-format msgid ":%d: %s" msgstr "" #: radiusd/exec.c:501 #, c-format msgid "filter %s (pid %d) %s (in: %u, out: %u)" msgstr "" #: radiusd/exec.c:555 #, c-format msgid "filter %s is not declared" msgstr "" #: radiusd/exec.c:572 #, c-format msgid "cannot run filter %s" msgstr "" #: radiusd/exec.c:590 #, c-format msgid "filter %s" msgstr "" #: radiusd/exec.c:693 radiusd/exec.c:748 #, c-format msgid "reading from filter %s" msgstr "" #: radiusd/exec.c:715 #, c-format msgid "filter %s (auth): bad output: %s" msgstr "" #: radiusd/exec.c:759 radiusd/exec.c:765 #, c-format msgid "filter %s (acct): bad output: %s" msgstr "" #: radiusd/exec.c:836 #, c-format msgid "%s:%d: filter already declared at %s:%d" msgstr "" #: radiusd/files.c:223 #, c-format msgid "discarding entry `%s'" msgstr "" #: radiusd/files.c:420 #, c-format msgid "zero length username not permitted" msgstr "" #: radiusd/files.c:555 #, c-format msgid "unknown attribute `%s/%s'" msgstr "" #: radiusd/files.c:567 radiusd/files.c:593 #, c-format msgid "expected %s, but found %s" msgstr "se aștepta %s, dar s-a găsit %s" #. TRANSLATORS: This is used in place of the first %s in the message #. "expected %s, but found %s", i.e. it acts as a direct object to #. the verb 'expect'. Please bear this in mind when translating #: radiusd/files.c:571 msgid "opcode" msgstr "" #: radiusd/files.c:582 #, c-format msgid "grad_create_pair failed on %s" msgstr "" #: radiusd/files.c:614 msgid "not defined" msgstr "" #: radiusd/files.c:652 #, c-format msgid "cannot execute `%s'" msgstr "nu se poate executa „%s”" #: radiusd/files.c:1055 msgid "unknown method" msgstr "" #: radiusd/files.c:1139 #, c-format msgid "user `%s' already found in %s" msgstr "" #: radiusd/files.c:1165 #, c-format msgid "%d user disabled" msgid_plural "%d users disabled" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: radiusd/files.c:1720 #, c-format msgid "using only dbm: USERS NOT LOADED" msgstr "" #: radiusd/files.c:1728 #, c-format msgid "DBM files found but no -b flag given - NOT using DBM" msgstr "" #: radiusd/files.c:1732 #, c-format msgid "can't load %s: exited" msgstr "" #: radiusd/files.c:1735 #, c-format msgid "%s reloaded." msgstr "" #: radiusd/files.c:1806 #, c-format msgid "SQL Error: SQL client could not be initialized" msgstr "" #: radiusd/files.c:1822 #, c-format msgid "INTERNAL ERROR: unknown reload code: %d" msgstr "" #: radiusd/files.c:1893 #, c-format msgid "can't create parser output file `%s'" msgstr "" #: radiusd/files.c:1907 #, c-format msgid "dumped users database to %s" msgstr "" #: radiusd/forward.c:110 #, c-format msgid "Can't forward to %s:%d" msgstr "" #: radiusd/forward.c:180 #, c-format msgid "Forwarding host %s not listed in clients" msgstr "" #: radiusd/forward.c:199 #, c-format msgid "Can't open forwarding socket" msgstr "" #: radiusd/forward.c:209 #, c-format msgid "Can't bind forwarding socket" msgstr "" #: radiusd/log.c:154 #, fuzzy msgid "none" msgstr "none" #: radiusd/log.c:155 msgid "Main" msgstr "Principal" #: radiusd/log.c:156 msgid "Auth" msgstr "" #: radiusd/log.c:157 msgid "Acct" msgstr "" #: radiusd/log.c:158 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: radiusd/log.c:159 msgid "SNMP" msgstr "SNMP" #: radiusd/log.c:163 msgid "emerg" msgstr "urgență" #: radiusd/log.c:164 msgid "alert" msgstr "alertă" #: radiusd/log.c:165 msgid "crit" msgstr "critică" #: radiusd/log.c:166 msgid "error" msgstr "eroare" #: radiusd/log.c:167 msgid "warning" msgstr "avertisment" #: radiusd/log.c:168 msgid "notice" msgstr "notificare" #: radiusd/log.c:169 msgid "info" msgstr "informație" #: radiusd/log.c:170 msgid "debug" msgstr "depanare" #: radiusd/log.c:415 #, c-format msgid "could not append to file %s" msgstr "" #: radiusd/log.c:494 #, c-format msgid "%s: cannot change owner to %d:%d" msgstr "" #: radiusd/log.c:534 #, c-format msgid "can't access log file `%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: the subject will always be printed before this msgid. #. for example: "child 222 exited with status 0" #. #: radiusd/log.c:643 #, c-format msgid "exited with status %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: the subject will always be printed before this msgid. #: radiusd/log.c:648 #, c-format msgid "terminated on signal %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: the subject will always be printed before this msgid. #: radiusd/log.c:652 #, c-format msgid "terminated" msgstr "" #: radiusd/log.c:767 #, c-format msgid "%s:%d: no channel mode for `%s'" msgstr "" #: radiusd/log.c:930 msgid "no levels applicable for this category" msgstr "" #: radiusd/log.c:956 #, c-format msgid "%s:%d: channel `%s' not defined" msgstr "" #: radiusd/log.c:1000 radiusd/snmpserv.c:346 #, c-format msgid "%s:%d: list item %d has wrong datatype" msgstr "" #: radiusd/log.c:1016 #, c-format msgid "%s:%d: no such module name: %s" msgstr "" #: radiusd/menu.c:45 radiusd/menu.c:204 #, c-format msgid "can't open menu `%s'" msgstr "" #: radiusd/menu.c:96 #, c-format msgid "menu %s:%d: %s" msgstr "" #: radiusd/menu.c:207 msgid "" "\n" "*** User Menu is Not Available ***\n" msgstr "" #: radiusd/mlc.c:103 #, c-format msgid "check_ts(): unknown NAS" msgstr "" #: radiusd/mlc.c:135 #, c-format msgid "assuming `%s' is logged in" msgstr "" #: radiusd/mlc.c:138 #, c-format msgid "assuming `%s' is NOT logged in" msgstr "" #: radiusd/pam.c:63 #, c-format msgid "rad_pam_conv(): no application-specific data passed" msgstr "" #: radiusd/proxy.c:198 #, c-format msgid "couldn't send request to realm %s" msgstr "" #: radiusd/radck.c:82 #, c-format msgid "Match-Profile refers to non-existing profile (%s)" msgstr "" #: radiusd/radck.c:126 #, c-format msgid "circular dependency for %s" msgstr "" #: radiusd/radck.c:153 #, c-format msgid "not enough memory for transitivity check" msgstr "" #: radiusd/radck.c:178 #, c-format msgid "USER LIST IS EMPTY" msgstr "" #: radiusd/radck.c:186 #, c-format msgid "duplicate %s attribute" msgstr "" #: radiusd/radck.c:227 #, c-format msgid "attribute %s not allowed in LHS" msgstr "" #: radiusd/radck.c:276 msgid "Match-Profile refers to a DEFAULT entry" msgstr "" #: radiusd/radck.c:285 msgid "Simultaneous-Use is used, but multiple login checking is not enabled" msgstr "" #: radiusd/radck.c:325 radiusd/radck.c:356 msgid "No User-Password attribute in LHS" msgstr "" #: radiusd/radck.c:333 #, c-format msgid "Auth-Type = System can only be used when running with root privileges" msgstr "" #: radiusd/radck.c:343 radiusd/radck.c:380 msgid "User-Password attribute ignored for this Auth-Type" msgstr "" #: radiusd/radck.c:348 msgid "Password-Location attribute ignored for this Auth-Type" msgstr "" #: radiusd/radck.c:364 msgid "Authentication type not supported" msgstr "" #: radiusd/radck.c:399 msgid "Both Auth-Data and PAM-Auth attributes present" msgstr "" #: radiusd/radck.c:422 #, c-format msgid "attribute %s not allowed in RHS" msgstr "" #: radiusd/radck.c:437 #, c-format msgid "Use of Add-Port-To-IP-Address is deprecated" msgstr "" #: radiusd/radck.c:446 msgid "BEGIN without Fall-Through" msgstr "" #: radiusd/radius.c:108 #, c-format msgid "request from unknown client" msgstr "" #: radiusd/radius.c:429 msgid "Dropping packet" msgstr "" #: radiusd/radius.c:452 #, c-format msgid "Retransmitting %s reply" msgstr "" #: radiusd/radius.c:457 msgid "request failed" msgstr "" #: radiusd/radius.c:525 #, c-format msgid "Unrecognized proxy reply from server %s, proxy ID %d" msgstr "" #: radiusd/radius.c:559 #, c-format msgid "unknown request code %d" msgstr "" #: radiusd/radius.c:659 #, c-format msgid "rule trace: %s" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:44 msgid "GNU radius daemon" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:52 msgid "radiusd specific switches:" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:54 msgid "Stay in foreground" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:56 msgid "Select operation mode: test, checkconf, builddbm." msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:58 msgid "Run in single process mode" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:60 msgid "Store pidfile in DIR" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:62 msgid "Show compilation defaults" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:64 msgid "Quiet mode (valid only with --mode)" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:65 radiusd/tsh.c:85 radlast/radlast.c:125 #: radtest/main.c:50 radwho/radwho.c:138 radzap/radzap.c:58 #, fuzzy msgid "FILE" msgstr "FIȘIER" #: radiusd/radiusd.c:66 msgid "Select port numbers from available UDP ports" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:70 msgid "Daemon configuration options. Please use raddb/config instead." msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:74 msgid "Do detailed authentication logging" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:76 msgid "Set accounting directory" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:79 msgid "Enable DBM support" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:82 msgid "Set logging directory name" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:84 msgid "Do not resolve IP addresses" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:85 radlast/radlast.c:127 msgid "IPADDR" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:86 msgid "Listen on IPADDR" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:88 msgid "Set authentication port number" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:90 msgid "Strip prefixes/suffixes off user names before logging" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:91 msgid "DEBUGSPEC" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:92 radiusd/tsh.c:89 msgid "Set debugging level" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:94 msgid "Log authentications" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:96 msgid "Log users' passwords" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:228 #, c-format msgid "radiusd compiled without DBM support" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:238 #, c-format msgid "unknown mode: %s" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:250 #, c-format msgid "invalid IP address: %s" msgstr "adresă IP nevalidă: %s" #: radiusd/radiusd.c:318 msgid "Sorry, your account is currently closed\n" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:320 msgid "Password has expired\n" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:322 msgid "Password will expire in %R{Password-Expire-Days} Days\n" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:324 msgid "" "\n" "Access denied\n" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:326 msgid "" "\n" "Realm quota exceeded - access denied\n" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:328 msgid "" "\n" "You are already logged in %R{Simultaneous-Use} times - access denied\n" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:330 msgid "" "\n" "You are already logged in - access denied\n" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:332 msgid "You are calling outside your allowed timespan\n" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:370 #, c-format msgid "Terminating the subprocesses" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:382 #, c-format msgid "%d process left!" msgid_plural "%d processes left!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: radiusd/radiusd.c:408 #, c-format msgid "Radiusd is not listening on any port." msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:412 #, c-format msgid "Radiusd is not listening on any port. Trying to continue anyway..." msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:468 #, c-format msgid "Starting" msgstr "Se pornește" #: radiusd/radiusd.c:493 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Ready" msgstr "Gata" #: radiusd/radiusd.c:600 #, c-format msgid "can't find out my own IP address" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:707 #, c-format msgid "RADIUSD SUSPENDED" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:737 #, c-format msgid "Reloading configuration now" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:749 #, c-format msgid "Dumping users db to `%s'" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:806 #, c-format msgid "restart initiated" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:809 #, c-format msgid "can't restart: not started as absolute pathname" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:821 #, c-format msgid "radiusd_restart: cannot fork" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:836 #, c-format msgid "restarting radius" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:839 #, c-format msgid "RADIUS NOT RESTARTED: exec failed" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:876 #, c-format msgid "Normal shutdown." msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:892 #, c-format msgid "Ready to process requests." msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:981 #, c-format msgid "Loading configuration files." msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:991 #, c-format msgid "Errors reading config file - EXITING" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:1166 #, c-format msgid "socket %s:%d is already assigned for %s" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:1374 #, c-format msgid "Ignoring exec-program-user" msgstr "" #: radiusd/radutil.c:206 #, c-format msgid "INTERNAL ERROR (%s:%d): attribute %d has bad type (%d)" msgstr "" #: radiusd/radutil.c:537 #, c-format msgid "cannot convert \"%s\" to integer" msgstr "" #: radiusd/request.c:226 #, c-format msgid "Proxy %s request expired in queue" msgstr "" #: radiusd/request.c:245 #, c-format msgid "Killing unresponsive %s child %lu" msgstr "" #: radiusd/request.c:250 #, c-format msgid "Cannot terminate child %lu. Attempting to kill inexisting process?" msgstr "" #: radiusd/request.c:260 #, c-format msgid "Terminating unresponsive %s child %lu, status: %s" msgstr "" #: radiusd/request.c:263 msgid "OK" msgstr "Ok" #: radiusd/request.c:263 msgid "FAILURE" msgstr "" #: radiusd/request.c:291 msgid "duplicate request" msgstr "" #: radiusd/request.c:366 msgid "too many requests in queue" msgstr "" #: radiusd/request.c:373 msgid "too many requests of this type" msgstr "" #: radiusd/request.c:382 msgid "Maximum number of children active" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:841 gram.y:397 radtest/gram.y:397 #, c-format msgid "redefinition of function `%s'" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:843 radiusd/rewrite.y:5713 #, c-format msgid "previously defined here" msgstr "definită anterior aici" #: radiusd/rewrite.y:1029 msgid "nothing to break from" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:1043 msgid "nothing to continue" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:1119 #, c-format msgid "undefined variable: %s" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:1610 #, c-format msgid "unexpected EOF in comment started at line %lu" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:1671 #, c-format msgid "Malformed pragma" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:1685 #, c-format msgid "Unknown regexp flag: %s" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:1822 msgid "unterminated character constant" msgstr "constantă caracter neterminată" #: radiusd/rewrite.y:2554 #, c-format msgid "%s implicit coercion %s %s" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:2619 msgid "operation not applicable to strings" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:2723 radiusd/rewrite.y:2789 #, c-format msgid "(argument %d)" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:2738 radiusd/rewrite.y:2800 #, c-format msgid "too many arguments in call to %s" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:2743 radiusd/rewrite.y:2805 #, c-format msgid "too few arguments in call to %s" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:2831 radiusd/tsh.c:247 #, c-format msgid "Undefined" msgstr "Nedefinit" #: radiusd/rewrite.y:2833 radtest/runtime.c:757 msgid "integer" msgstr "număr întreg" #: radiusd/rewrite.y:2835 radtest/runtime.c:759 msgid "string" msgstr "șir" #: radiusd/rewrite.y:2837 msgid "UNKNOWN" msgstr "NECUNOSCUT" #: radiusd/rewrite.y:2846 msgid "from Undefined" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:2848 msgid "from integer" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:2850 msgid "from string" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:2852 msgid "from UNKNOWN" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:2861 msgid "to Undefined" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:2863 radtest/runtime.c:770 msgid "to integer" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:2865 radtest/runtime.c:772 msgid "to string" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:2867 msgid "to UNKNOWN" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:3189 #, c-format msgid "missing return statement" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:3340 radiusd/rewrite.y:3350 #, c-format msgid "divide by zero" msgstr "împărțit la zero" #: radiusd/rewrite.y:3974 #, c-format msgid "regexp error: %s" msgstr "eroare în expresia regulată: %s" #: radiusd/rewrite.y:4022 msgid "out of pushdown space" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:4037 radiusd/rewrite.y:4068 msgid "heap overrun" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:4093 msgid "out of heap space" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:4121 radiusd/rewrite.y:4163 msgid "out of popup" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:4219 radiusd/rewrite.y:4229 msgid "rewrite runtime error" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:4326 msgid "no request supplied" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:4361 msgid "can't create A/V pair" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:4658 radiusd/rewrite.y:4674 msgid "division by zero!" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:4881 #, c-format msgid "rewrite regex failure: %s. Input: %s" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:4932 msgid "pc out of range" msgstr "pc în afara intervalului" #: radiusd/rewrite.y:5387 msgid "Invalid backreference" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:5423 radiusd/rewrite.y:5465 msgid "regexp compile error: " msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:5429 msgid "gsub: not enough memory" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:5471 msgid "sub: not enough memory" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:5711 #, c-format msgid "redefinition of function %s" msgstr "redefinirea funcției %s" #: radiusd/rewrite.y:5767 #, c-format msgid "function %s not defined" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:5771 #, c-format msgid "function %s returns wrong data type" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:5779 #, c-format msgid "function %s takes too many arguments" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:5786 #, c-format msgid "function %s: argument %d must be integer" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:5795 #, c-format msgid "function %s: argument %d must be string" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:5808 #, c-format msgid "function %s takes too few arguments" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:5995 #, c-format msgid "function %s() requires %d parameter" msgid_plural "function %s() requires %d parameters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: radiusd/rewrite.y:6152 #, c-format msgid "file not found: %s" msgstr "fișier negăsit: %s" #: radiusd/rewrite.y:6288 msgid "function ~S not defined" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:6304 msgid "too many arguments for ~S" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:6331 msgid "type mismatch in argument ~S(~S) in call to ~S" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:6341 msgid "too few arguments for ~S" msgstr "" #: radiusd/scheme.c:231 #, c-format msgid "%s is not a procedure object" msgstr "" #: radiusd/scheme.c:236 #, c-format msgid "Procedure `%s' failed: see error output for details" msgstr "" #: radiusd/scheme.c:351 radiusd/scheme.c:389 #, c-format msgid "Unexpected return value from Guile authentication function `%s'" msgstr "" #: radiusd/scheme.c:409 #, c-format msgid "Unexpected return value from Guile accounting function `%s'" msgstr "" #: radiusd/scheme.c:502 #, c-format msgid "Invalid hex number: %s" msgstr "" #: radiusd/scheme.c:689 #, c-format msgid "Guile authentication disabled in config" msgstr "" #: radiusd/scheme.c:708 #, c-format msgid "Guile authentication not available" msgstr "" #: radiusd/snmpserv.c:281 #, c-format msgid "%s:%d: community %s already declared" msgstr "" #: radiusd/snmpserv.c:377 radiusd/snmpserv.c:411 #, c-format msgid "%s:%d: no such network: %s" msgstr "" #: radiusd/snmpserv.c:385 #, c-format msgid "%s:%d: undefined community %s" msgstr "" #: radiusd/snmpserv.c:1331 #, c-format msgid "acct server re-initializing on SNMP request" msgstr "" #: radiusd/snmpserv.c:1683 #, c-format msgid "auth server re-initializing on SNMP request" msgstr "" #: radiusd/snmpserv.c:1963 #, c-format msgid "server re-initializing on SNMP request" msgstr "" #: radiusd/snmpserv.c:1967 #, c-format msgid "server restart on SNMP request" msgstr "" #: radiusd/snmpserv.c:1971 #, c-format msgid "server continuing on SNMP request" msgstr "" #: radiusd/snmpserv.c:1975 #, c-format msgid "server suspending on SNMP request" msgstr "" #: radiusd/snmpserv.c:1979 #, c-format msgid "server shutting down on SNMP request" msgstr "" #: radiusd/snmpserv.c:2691 #, c-format msgid "can't decode SNMP packet from %s: %s" msgstr "" #: radiusd/snmpserv.c:2701 #, c-format msgid "DENIED attempt to access community %s from %s" msgstr "" #: radiusd/snmpserv.c:2756 #, c-format msgid "Dropping SNMP request from client %s: %s" msgstr "" #: radiusd/sql.c:318 #, c-format msgid "could not read sqlserver file %s" msgstr "" #: radiusd/sql.c:330 msgid "unrecognized keyword" msgstr "" #: radiusd/sql.c:338 msgid "required argument missing" msgstr "lipsește argumentul necesar" #: radiusd/sql.c:363 radiusd/sql.c:390 msgid "number parse error" msgstr "" #: radiusd/sql.c:382 radiusd/sql.c:400 radiusd/sql.c:408 msgid "expected boolean value" msgstr "" #: radiusd/sql.c:423 msgid "auth_max_connections is obsolete" msgstr "" #: radiusd/sql.c:430 msgid "acct_max_connections is obsolete" msgstr "" #: radiusd/sql.c:437 msgid "query_buffer_size is obsolete" msgstr "" #: radiusd/sql.c:445 msgid "Unsupported SQL interface" msgstr "" #: radiusd/sql.c:500 #, c-format msgid "%s: missing `%s' statement" msgstr "" #: radiusd/sql.c:518 #, c-format msgid "%s: SQL interface not specified" msgstr "" #: radiusd/sql.c:587 #, c-format msgid "disabling SQL authentication" msgstr "" #: radiusd/sql.c:589 #, c-format msgid "disabling SQL accounting" msgstr "" #: radiusd/sql.c:596 #, c-format msgid "SQL configuration changed: closing existing connections" msgstr "" #: radiusd/sql.c:817 #, c-format msgid "no Acct-Status-Type attribute in rad_sql_acct()" msgstr "" #: radiusd/sql.c:894 radiusd/sql.c:1236 #, c-format msgid "%s updated %d record" msgid_plural "%s updated %d records" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: radiusd/sql.c:915 #, c-format msgid "SQL Auth specified in users file, but not in sqlserver file" msgstr "" #: radiusd/sql.c:1014 #, c-format msgid "SQL: invalid operator: %s" msgstr "" #: radiusd/sql.c:1085 msgid "SQL authentication is not enabled in raddb/sqlserver" msgstr "" #: radiusd/sql.c:1326 msgid "Radiusd is compiled without SQL support" msgstr "" #: radiusd/stat.c:86 #, c-format msgid "SNMP system disabled: file `%s' has incorrect permissions" msgstr "" #: radiusd/stat.c:105 #, c-format msgid "mmap failed" msgstr "" #: radiusd/stat.c:133 #, c-format msgid "shmem_get(): can't allocate %d byte" msgid_plural "shmem_get(): can't allocate %d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: radiusd/stat.c:169 #, c-format msgid "stat_init failed" msgstr "" #: radiusd/stat.c:232 #, c-format msgid "reached SNMP storage limit for the number of monitored ports: increase max-port-count" msgstr "" #: radiusd/stat.c:292 #, c-format msgid "stat_update(): portno %d: can't find nas for IP %s" msgstr "" #: radiusd/stat.c:303 #, c-format msgid "stat_update(): port %d not found on NAS %s" msgstr "" #: radiusd/stat.c:317 msgid "negative port idle time" msgstr "" #: radiusd/stat.c:341 msgid "negative port session time" msgstr "" #: radiusd/stat.c:473 #, c-format msgid "reached SNMP storage limit for the number of monitored NASes: increase max-nas-count" msgstr "" #: radiusd/version.c:141 msgid "GNU RADIUS server version " msgstr "" #: radiusd/version.c:157 #, c-format msgid "%s: GNU Radius version %s" msgstr "" #: radiusd/version.c:164 #, c-format msgid "Compilation platform: " msgstr "" #: radiusd/version.c:168 #, c-format msgid "" "\n" "Debugging flags: " msgstr "" #: radiusd/version.c:173 #, c-format msgid "" "\n" "Compilation flags: " msgstr "" #: radiusd/version.c:178 #, c-format msgid "Compilation defaults:\n" msgstr "" #: radiusd/version.c:179 #, c-format msgid "Ports in use:\n" msgstr "" #: radiusd/version.c:182 #, c-format msgid "Paths:\n" msgstr "" #: radiusd/version.c:183 #, c-format msgid " configuration directory: %s\n" msgstr "" #: radiusd/version.c:184 #, c-format msgid " logging directory: %s\n" msgstr "" #: radiusd/version.c:185 #, c-format msgid " accounting directory: %s\n" msgstr "" #: radiusd/version.c:186 #, c-format msgid " pidfile directory: %s\n" msgstr "" #: radiusd/version.c:187 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <%s>\n" msgstr "" #: radiusd/rpp.c:355 #, c-format msgid "child %lu %s" msgstr "" #: radiusd/rpp.c:498 #, c-format msgid "Killing process %lu: %s" msgstr "" #: radiusd/rpp.c:565 msgid "error writing header" msgstr "" #: radiusd/rpp.c:569 msgid "error writing data" msgstr "" #: radiusd/rpp.c:600 #, c-format msgid "Child exiting on timeout." msgstr "" #: radiusd/rpp.c:647 #, c-format msgid "Child received malformed header (len = %d, error = %s)" msgstr "" #: radiusd/rpp.c:659 #, c-format msgid "Child received malformed data" msgstr "" #: radiusd/rpp.c:707 msgid "error reading data" msgstr "" #: radiusd/rpp.c:720 msgid "error reading data; wrong data size returned" msgstr "" #: radiusd/tsh.c:74 msgid "Print this help screen" msgstr "" #: radiusd/tsh.c:75 msgid "NAS LOGIN SID PORT [IP]" msgstr "" #: radiusd/tsh.c:76 msgid "Query the given NAS" msgstr "" #: radiusd/tsh.c:78 msgid "Enter Guile" msgstr "" #: radiusd/tsh.c:80 msgid "[NUMBER]" msgstr "[NUMĂR]" #: radiusd/tsh.c:81 msgid "Print or set the Rewrite stack size" msgstr "" #: radiusd/tsh.c:83 msgid "FUNCTION(args..)" msgstr "" #: radiusd/tsh.c:84 msgid "Run given Rewrite function" msgstr "" #: radiusd/tsh.c:86 msgid "Source the given Rewrite file" msgstr "" #: radiusd/tsh.c:87 msgid "TIMESPAN [DOW [HH [MM]]]" msgstr "" #: radiusd/tsh.c:88 msgid "Check the timespan interval" msgstr "" #: radiusd/tsh.c:89 msgid "LEVEL" msgstr "NIVEL" #: radiusd/tsh.c:90 msgid "[PAIR [,PAIR]]" msgstr "" #: radiusd/tsh.c:90 msgid "Define a request" msgstr "" #: radiusd/tsh.c:92 msgid "Print the request" msgstr "" #: radiusd/tsh.c:94 msgid "Quit the shell" msgstr "" #: radiusd/tsh.c:162 radiusd/tsh.c:201 radiusd/tsh.c:224 radiusd/tsh.c:263 #: radiusd/tsh.c:283 radiusd/tsh.c:328 #, c-format msgid "%s: wrong number of arguments\n" msgstr "" #: radiusd/tsh.c:168 #, c-format msgid "%s is a network name\n" msgstr "" #: radiusd/tsh.c:175 #, c-format msgid "%s: unknown nas\n" msgstr "" #: radiusd/tsh.c:211 #, c-format msgid "%s: argument is not a number\n" msgstr "" #: radiusd/tsh.c:353 #, c-format msgid "Enter the pair list. End with end of file\n" msgstr "" #: radiusd/tsh.c:465 #, c-format msgid "Bad command\n" msgstr "" #: radlast/radlast.c:108 msgid "report last logins from Radius database." msgstr "" #: radlast/radlast.c:112 msgid "radlast specific switches:" msgstr "" #: radlast/radlast.c:123 radlast/radlast.c:135 radtest/main.c:54 #: radtest/main.c:58 radzap/radzap.c:62 msgid "NUMBER" msgstr "NUMĂR" #: radlast/radlast.c:124 msgid "show at most NUMBER records" msgstr "" #: radlast/radlast.c:126 msgid "use FILE as radwtmp" msgstr "" #: radlast/radlast.c:128 msgid "show logins with IPADDR" msgstr "" #: radlast/radlast.c:130 msgid "mark records with missed stops with bump (!)" msgstr "" #: radlast/radlast.c:131 radzap/radzap.c:60 msgid "NASNAME" msgstr "" #: radlast/radlast.c:132 msgid "show logins from given NAS" msgstr "" #: radlast/radlast.c:134 msgid "use long output format" msgstr "" #: radlast/radlast.c:136 msgid "show logins from given port" msgstr "" #: radlast/radlast.c:138 msgid "show the login session duration in seconds" msgstr "" #: radlast/radlast.c:140 msgid "widen the duration field to show seconds" msgstr "" #: radlast/radlast.c:209 #, c-format msgid "--width is incompatible with --show-seconds" msgstr "" #: radlast/radlast.c:286 radlast/radlast.c:350 radzap/radzap.c:136 #, c-format msgid "can't open file %s" msgstr "" #: radlast/radlast.c:421 radwho/radwho.c:372 #, c-format msgid "System accounting is disabled\n" msgstr "" #: radlast/radlast.c:438 #, c-format msgid "" "\n" "radwtmp begins %s\n" msgstr "" #: radlast/radlast.c:754 #, c-format msgid "still logged in" msgstr "" #: radlast/radlast.c:793 msgid "shutdown" msgstr "shutdown" #: radlast/radlast.c:795 msgid "reboot" msgstr "reboot" #: radlast/radlast.c:816 msgid "acct_off" msgstr "" #: radlast/radlast.c:818 msgid "acct_on" msgstr "" #: radscm/radscm.c:315 radtest/main.c:225 #, c-format msgid "error reading dictionary file" msgstr "" #: gram.y:308 radtest/gram.y:308 msgid "not enough 'while's to break from" msgstr "" #: gram.y:316 radtest/gram.y:316 msgid "not enough 'while's to continue" msgstr "" #: gram.y:360 radtest/gram.y:360 msgid "return outside of a function definition" msgstr "" #: gram.y:372 gram.y:753 radtest/gram.y:372 radtest/gram.y:753 #, c-format msgid "undefined function `%s'" msgstr "" #: gram.y:385 radtest/gram.y:385 msgid "nested function definitions are not allowed" msgstr "" #: gram.y:388 radtest/gram.y:388 msgid "the current function definition begins here" msgstr "" #: gram.y:399 radtest/gram.y:399 #, c-format msgid "`%s' previously defined here" msgstr "" #: gram.y:478 radtest/gram.y:478 msgid "warning: truncating binary string" msgstr "" #: gram.y:511 radtest/gram.y:511 msgid "expected integer value or request code name" msgstr "" #: gram.y:670 radtest/gram.y:670 msgid "warning: '*' is meaningless for this attribute type" msgstr "" #: gram.y:904 radtest/gram.y:904 msgid "Misplaced `end'" msgstr "" #: gram.y:908 radtest/gram.y:908 msgid "Unexpected end of line" msgstr "" #: gram.y:936 radtest/gram.y:936 #, c-format msgid "In function `%s':\n" msgstr "" #: gram.y:939 radtest/gram.y:939 #, c-format msgid "At top level:\n" msgstr "" #: radtest/main.c:41 msgid "Radius client shell" msgstr "" #: radtest/main.c:45 msgid "radtest specific switches:" msgstr "" #: radtest/main.c:46 msgid "VARIABLE=VALUE" msgstr "" #: radtest/main.c:47 msgid "assign a VALUE to VARIABLE" msgstr "" #: radtest/main.c:49 msgid "set debugging level" msgstr "stabilește nivelul de depanare" #: radtest/main.c:51 msgid "Read input from FILE. Stops further processing of the command line." msgstr "" #: radtest/main.c:55 msgid "set number of retries" msgstr "" #: radtest/main.c:56 msgid "SERVER" msgstr "SERVER" #: radtest/main.c:57 msgid "set radius server parameters" msgstr "" #: radtest/main.c:59 msgid "set timeout" msgstr "" #: radtest/main.c:61 msgid "verbose mode" msgstr "" #: radtest/main.c:63 msgid "disable interactive mode" msgstr "dezactivează modul interactiv" #: radtest/main.c:65 msgid "Check the input file syntax and exit" msgstr "" #: radtest/main.c:91 #, c-format msgid "assign: expected `='\n" msgstr "" #: radtest/main.c:246 #, c-format msgid "can't parse server definition" msgstr "" #: radtest/main.c:251 #, c-format msgid "no shared secret for the server" msgstr "" #: radtest/main.c:263 #, c-format msgid "bad IP address or host name: %s" msgstr "" #: radtest/main.c:296 #, c-format msgid "bad separator near %s" msgstr "" #: radtest/main.c:315 #, c-format msgid "No servers specfied. Use -s option.\n" msgstr "" #: radtest/main.c:344 #, c-format msgid "assign: missing closing quote\n" msgstr "" #: radtest/main.c:363 radtest/main.c:372 #, c-format msgid "assign: invalid IP address: %s\n" msgstr "" #: radtest/runtime.c:153 radtest/runtime.c:159 msgid "out of memory" msgstr "memorie epuizată" #: radtest/runtime.c:200 radtest/runtime.c:206 msgid "division by zero" msgstr "împărțire la zero" #. TRANSLATORS: The following operation names are used as complements, #. e.g.: "incompatible types in addition" #. #: radtest/runtime.c:264 msgid "addition" msgstr "adiție" #: radtest/runtime.c:265 msgid "subtraction" msgstr "" #: radtest/runtime.c:266 msgid "multiplication" msgstr "" #: radtest/runtime.c:267 radtest/runtime.c:268 msgid "division" msgstr "" #: radtest/runtime.c:269 msgid "boolean conjunction" msgstr "" #: radtest/runtime.c:270 msgid "boolean disjunction" msgstr "" #: radtest/runtime.c:271 radtest/runtime.c:272 radtest/runtime.c:273 #: radtest/runtime.c:274 radtest/runtime.c:275 radtest/runtime.c:276 msgid "comparison" msgstr "" #: radtest/runtime.c:282 #, c-format msgid "incompatible types in %s" msgstr "" #: radtest/runtime.c:290 msgid "binary negation" msgstr "" #: radtest/runtime.c:291 msgid "numeric negation" msgstr "" #: radtest/runtime.c:298 #, c-format msgid "incompatible data type in %s" msgstr "" #: radtest/runtime.c:441 radtest/runtime.c:499 #, c-format msgid "variable `%s' used before definition" msgstr "" #: radtest/runtime.c:453 #, c-format msgid "%s:%d: unknown data type" msgstr "" #: radtest/runtime.c:602 radtest/runtime.c:651 msgid "invalid data type" msgstr "tip de date nevalid" #. TRANSLATORS: The following six msgids are data type names in the #. form of *direct object*. They are used in place of the first %s #. in the sentence 'cannot convert %s %s' #: radtest/runtime.c:756 msgid "undefined" msgstr "nedefinit(ă)" #: radtest/runtime.c:758 msgid "ipaddress" msgstr "" #: radtest/runtime.c:760 msgid "binary string" msgstr "" #: radtest/runtime.c:761 msgid "pairlist" msgstr "" #: radtest/runtime.c:762 msgid "A/V list" msgstr "" #. TRANSLATORS: The following six msgids are data type names in the #. form of *indirect object*. They are used in place of second %s #. in the sentence 'cannot convert %s %s' #: radtest/runtime.c:769 msgid "to undefined" msgstr "" #: radtest/runtime.c:771 msgid "to ipaddress" msgstr "" #: radtest/runtime.c:773 msgid "to binary string" msgstr "" #: radtest/runtime.c:774 msgid "to pairlist" msgstr "" #: radtest/runtime.c:775 msgid "to A/V list" msgstr "" #. TRANSLATORS: First %s is replaced with a type name, #. second %s -- with a type name with an appropriate preposition. #. For example, in English: #. cannot convert integer to string #. #: radtest/runtime.c:788 #, c-format msgid "cannot convert %s %s" msgstr "" #: radtest/runtime.c:1113 msgid "not a pair list" msgstr "" #: radtest/runtime.c:1254 msgid "invalid data type in send statement (expected A/V list)" msgstr "" #: radtest/runtime.c:1270 #, c-format msgid "expect %s\n" msgstr "" #: radtest/runtime.c:1271 #, c-format msgid "got %s\n" msgstr "" #: radtest/runtime.c:1281 msgid "expected A/V pair list" msgstr "" #: radtest/runtime.c:1309 msgid "invalid data type in exit statement" msgstr "" #: radtest/runtime.c:1524 msgid "invalid data type in `shift'" msgstr "" #: radtest/runtime.c:1531 msgid "not enough arguments to shift" msgstr "" #: radwho/radwho.c:125 msgid "display who is logged on by Radius" msgstr "" #: radwho/radwho.c:129 msgid "radwho specific switches:" msgstr "" #: radwho/radwho.c:131 msgid "print all entries, not only active ones" msgstr "" #: radwho/radwho.c:133 msgid "display CLID in second column" msgstr "" #: radwho/radwho.c:134 msgid "DATEFMT" msgstr "" #: radwho/radwho.c:135 msgid "change date representation format" msgstr "" #: radwho/radwho.c:136 msgid "STRING" msgstr "ȘIR" #: radwho/radwho.c:137 msgid "print STRING instead of an empty column" msgstr "" #: radwho/radwho.c:139 msgid "Use FILE instead of /var/log/radutmp" msgstr "" #: radwho/radwho.c:141 msgid "act as a finger daemon" msgstr "" #: radwho/radwho.c:143 msgid "do not display header line" msgstr "" #: radwho/radwho.c:145 msgid "display session ID in the second column" msgstr "" #: radwho/radwho.c:147 msgid "display hostnames without domain part" msgstr "" #: radwho/radwho.c:149 msgid "Long output. All fields will be printed." msgstr "" #: radwho/radwho.c:152 msgid "display also local users" msgstr "" #: radwho/radwho.c:154 msgid "do not resolve hostnames." msgstr "" #: radwho/radwho.c:155 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" #: radwho/radwho.c:156 msgid "change output format" msgstr "" #: radwho/radwho.c:158 msgid "secure mode: requires that the username be specified" msgstr "" #: radwho/radwho.c:287 #, c-format msgid "must provide username\n" msgstr "" #: radwho/radwho.c:323 #, c-format msgid "can't open file: %s" msgstr "" #: radzap/radzap.c:49 msgid "delete Radius login records" msgstr "" #: radzap/radzap.c:53 msgid "radzap specific switches:" msgstr "" #: radzap/radzap.c:55 msgid "ask for confirmation before zapping" msgstr "" #: radzap/radzap.c:57 msgid "set logging directory" msgstr "" #: radzap/radzap.c:59 msgid "operate on FILE instead of /var/log/radutmp" msgstr "" #: radzap/radzap.c:61 msgid "zap user from given NAS" msgstr "" #: radzap/radzap.c:63 msgid "zap user coming from given port" msgstr "" #: radzap/radzap.c:65 msgid "do not ask for confirmation before zapping" msgstr "" #: radzap/radzap.c:101 #, c-format msgid "at least one port, nas or user must be specified" msgstr "" #: radzap/radzap.c:176 #, c-format msgid "radzap: zapping %s from %s, port %d" msgstr "" #: radzap/radzap.c:184 #, c-format msgid "Not confirmed\n" msgstr "" #: radzap/radzap.c:240 #, c-format msgid "%s: host not found.\n" msgstr "" #: sql/disp.c:139 msgid "Failed query was" msgstr "" #: sql/mysql.c:80 msgid "gave up on connect" msgstr "" #: sql/mysql.c:108 #, c-format msgid "[MYSQL] cannot connect to %s as %s: %s" msgstr "" #: sql/mysql.c:164 #, c-format msgid "[MYSQL]: can't get result" msgstr "" #: sql/odbc.c:230 #, c-format msgid "query returned more tuples: %s" msgstr "" #: sql/odbc.c:342 #, c-format msgid "too few columns returned (%d req'd)" msgstr "" #: sql/postgres.c:71 #, c-format msgid "PQconnectStart failed: %s" msgstr "" #: sql/postgres.c:153 sql/postgres.c:203 sql/postgres.c:270 #, c-format msgid "PQexec returned %s" msgstr "" #: sql/postgres.c:194 #, c-format msgid "query returned %d tuple: %s" msgid_plural "query returned %d tuples: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] ""