# Korean Translation of the GNU util-linux. # Copyright (C) 2021 Karel Zak # This file is distributed under the same license as the util-linux package. # Seong-ho Cho , 2021-2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.40-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-29 21:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-03 14:19+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: disk-utils/addpart.c:25 #, c-format msgid " %s \n" msgstr " %s <디스크 장치> <분할 영역 번호> <시작> <길이>\n" #: disk-utils/addpart.c:29 msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "커널에 지정 분할 영역의 존재를 알려줍니다.\n" #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:323 #: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539 #: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:365 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 #: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911 #: term-utils/agetty.c:912 msgid "not enough arguments" msgstr "불충분한 인자" #. TRANSLATORS: '%s' refers to a file #: disk-utils/addpart.c:67 disk-utils/blockdev.c:319 disk-utils/blockdev.c:466 #: disk-utils/blockdev.c:493 disk-utils/cfdisk.c:2833 disk-utils/delpart.c:68 #: disk-utils/fdformat.c:238 disk-utils/fdisk.c:907 disk-utils/fdisk.c:1238 #: disk-utils/fdisk-list.c:337 disk-utils/fdisk-list.c:378 #: disk-utils/fdisk-list.c:401 disk-utils/fsck.c:1477 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:544 #: disk-utils/isosize.c:60 disk-utils/mkfs.bfs.c:210 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:814 disk-utils/mkfs.minix.c:842 #: disk-utils/mkswap.c:363 disk-utils/mkswap.c:406 disk-utils/partx.c:1029 #: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502 #: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:67 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:687 #: login-utils/sulogin.c:574 login-utils/sulogin.c:611 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275 #: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1291 misc-utils/logger.c:1247 #: misc-utils/mcookie.c:123 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144 #: sys-utils/dmesg.c:671 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 #: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 #: sys-utils/hwclock.c:248 sys-utils/hwclock.c:919 sys-utils/hwclock-rtc.c:113 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:358 sys-utils/hwclock-rtc.c:394 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:454 sys-utils/hwclock-rtc.c:507 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:561 sys-utils/hwclock-rtc.c:596 #: sys-utils/irq-common.c:255 sys-utils/ldattach.c:389 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:492 sys-utils/lsmem.c:664 sys-utils/nsenter.c:174 #: sys-utils/rfkill.c:196 sys-utils/rtcwake.c:146 sys-utils/rtcwake.c:301 #: sys-utils/setpriv.c:262 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 #: sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538 sys-utils/switch_root.c:174 #: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:422 #: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2987 term-utils/mesg.c:154 #: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256 #: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262 #: term-utils/scriptreplay.c:282 term-utils/scriptreplay.c:285 #: term-utils/scriptreplay.c:288 term-utils/scriptreplay.c:291 #: term-utils/wall.c:393 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460 #: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s을(를) 열 수 없음" #: disk-utils/addpart.c:70 disk-utils/delpart.c:71 disk-utils/resizepart.c:111 msgid "invalid partition number argument" msgstr "부적절한 분할 영역 번호 인자" #: disk-utils/addpart.c:71 msgid "invalid start argument" msgstr "부적절한 시작 인자" #: disk-utils/addpart.c:72 disk-utils/resizepart.c:121 misc-utils/fadvise.c:115 msgid "invalid length argument" msgstr "부적절한 길이 인자" #: disk-utils/addpart.c:73 msgid "failed to add partition" msgstr "분할 영역 추가에 실패했습니다" #: disk-utils/blockdev.c:75 msgid "set read-only" msgstr "읽기 전용 설정 값 지정" #: disk-utils/blockdev.c:82 msgid "set read-write" msgstr "읽기 쓰기 설정 값 지정" #: disk-utils/blockdev.c:88 msgid "get read-only" msgstr "읽기 전용 설정 값 확인" #: disk-utils/blockdev.c:94 msgid "get discard zeroes support status" msgstr "0값 소거 지원 상태 확인" #: disk-utils/blockdev.c:100 msgid "get logical block (sector) size" msgstr "논리 블록(섹터) 크기 확인" #: disk-utils/blockdev.c:106 msgid "get physical block (sector) size" msgstr "물리 블록(섹터) 크기 확인" #: disk-utils/blockdev.c:112 msgid "get minimum I/O size" msgstr "최소 입출력 크기 확인" #: disk-utils/blockdev.c:118 msgid "get optimal I/O size" msgstr "최적 입출력 크기 확인" #: disk-utils/blockdev.c:124 msgid "get alignment offset in bytes" msgstr "바이트 단위 정렬 오프셋 확인" #: disk-utils/blockdev.c:130 msgid "get max sectors per request" msgstr "요청당 최대 섹터 확인" #: disk-utils/blockdev.c:136 msgid "get blocksize" msgstr "블록 크기 확인" #: disk-utils/blockdev.c:143 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" msgstr "블록 장치를 여는 파일 서술자 블록 크기 지정" #: disk-utils/blockdev.c:149 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" msgstr "32비트 섹터 갯수 확인 (오래됨, --getsz 옵션 사용)" #: disk-utils/blockdev.c:155 msgid "get size in bytes" msgstr "바이트 크기 확인" #: disk-utils/blockdev.c:162 msgid "set readahead" msgstr "readahead 값 지정" #: disk-utils/blockdev.c:168 msgid "get readahead" msgstr "readahead 값 확인" #: disk-utils/blockdev.c:175 msgid "set filesystem readahead" msgstr "파일 시스템 readahead 값 지정" #: disk-utils/blockdev.c:181 msgid "get filesystem readahead" msgstr "파일 시스템 readahead 값 확인" #: disk-utils/blockdev.c:187 msgid "get disk sequence number" msgstr "디스크 순차 번호를 가져옵니다" #: disk-utils/blockdev.c:194 msgid "get zone size" msgstr "영역 크기 확인" #: disk-utils/blockdev.c:199 msgid "flush buffers" msgstr "버퍼 소거" #: disk-utils/blockdev.c:203 msgid "reread partition table" msgstr "분할 영역 배치 다시 읽기" #: disk-utils/blockdev.c:213 #, c-format msgid "" " %1$s [-v|-q] commands devices\n" " %1$s --report [devices]\n" " %1$s -h|-V\n" msgstr "" " %1$s [-v|-q] <명령> <장치>\n" " %1$s --report [<장치>]\n" " %1$s -h|-V\n" #: disk-utils/blockdev.c:219 msgid "Call block device ioctls from the command line." msgstr "명령행에서 블록 장치 입출력 제어를 호출합니다." #: disk-utils/blockdev.c:222 msgid " -q quiet mode" msgstr " -q 무 출력 모드" #: disk-utils/blockdev.c:223 msgid " -v verbose mode" msgstr " -v 대량 출력 모드" #: disk-utils/blockdev.c:224 msgid " --report print report for specified (or all) devices" msgstr " --report 지정(또는 모든) 장치 보고 사항을 출력합니다" #: disk-utils/blockdev.c:229 msgid "Available commands:" msgstr "사용할 수 있는 명령:" #: disk-utils/blockdev.c:230 #, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr " %-25s 512 바이트 섹터 단위로 크기 가져옴\n" #: disk-utils/blockdev.c:312 disk-utils/fdformat.c:228 #: disk-utils/fsck.minix.c:1342 disk-utils/isosize.c:162 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 disk-utils/mkfs.c:117 disk-utils/mkfs.minix.c:831 #: disk-utils/swaplabel.c:182 misc-utils/wipefs.c:768 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:488 #: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:717 sys-utils/zramctl.c:743 msgid "no device specified" msgstr "지정한 장치가 없습니다" #: disk-utils/blockdev.c:352 #, c-format msgid "get size in 512-byte sectors: " msgstr "가져온 512 바이트 단위 섹터 크기:" #: disk-utils/blockdev.c:357 msgid "could not get device size" msgstr "장치 크기를 가져올 수 없습니다" #: disk-utils/blockdev.c:363 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "알 수 없는 명령: %s" #: disk-utils/blockdev.c:379 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s에 인자가 필요합니다" #: disk-utils/blockdev.c:383 msgid "failed to parse command argument" msgstr "명령 인자 해석 실패" #: disk-utils/blockdev.c:414 disk-utils/blockdev.c:526 #, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "%s(에)서 입출력 제어 오류" #: disk-utils/blockdev.c:416 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s 실패.\n" #: disk-utils/blockdev.c:423 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s 성공.\n" #. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters. #: disk-utils/blockdev.c:510 msgid "N/A" msgstr "없음" #: disk-utils/blockdev.c:534 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ 시작섹터 크기 장치\n" #: disk-utils/cfdisk.c:201 msgid "Bootable" msgstr "부팅가능" #: disk-utils/cfdisk.c:201 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "현재 분할 영역의 부팅 플래그를 전환합니다" #: disk-utils/cfdisk.c:202 msgid "Delete" msgstr "영역삭제" #: disk-utils/cfdisk.c:202 msgid "Delete the current partition" msgstr "현재 분할 영역을 삭제합니다" #: disk-utils/cfdisk.c:203 msgid "Resize" msgstr "크기조절" #: disk-utils/cfdisk.c:203 msgid "Reduce or enlarge the current partition" msgstr "현재 분할 영역 크기를 줄이거나 늘립니다" #: disk-utils/cfdisk.c:204 msgid "New" msgstr "영역생성" #: disk-utils/cfdisk.c:204 msgid "Create new partition from free space" msgstr "여분 영역에 새 분할 영역을 만듭니다" #: disk-utils/cfdisk.c:205 msgid "Quit" msgstr "끝내기" #: disk-utils/cfdisk.c:205 msgid "Quit program without writing changes" msgstr "바뀐 내용을 기록하지 않고 프로그램을 끝냅니다" #: disk-utils/cfdisk.c:206 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 #: libfdisk/src/dos.c:2819 libfdisk/src/gpt.c:3249 libfdisk/src/sgi.c:1168 #: libfdisk/src/sun.c:1140 msgid "Type" msgstr "영역형식" #: disk-utils/cfdisk.c:206 msgid "Change the partition type" msgstr "분할 영역 형식을 바꿉니다" #: disk-utils/cfdisk.c:207 msgid "Help" msgstr "도움말" #: disk-utils/cfdisk.c:207 msgid "Print help screen" msgstr "도움말 화면을 출력합니다" #: disk-utils/cfdisk.c:208 msgid "Sort" msgstr "정렬" #: disk-utils/cfdisk.c:208 msgid "Fix partitions order" msgstr "분할 영역 순서를 수정합니다" #: disk-utils/cfdisk.c:209 msgid "Write" msgstr "기록" #: disk-utils/cfdisk.c:209 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "분할 영역 배치를 디스크에 기록합니다(데이터가 깨질 수 있음)" #: disk-utils/cfdisk.c:210 msgid "Dump" msgstr "덤핑" #: disk-utils/cfdisk.c:210 msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" msgstr "sfdisk 호환 스크립트 파일로 분할 영역 배치를 덤핑합니다" #: disk-utils/cfdisk.c:655 disk-utils/fdisk.c:467 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "내부 오류: 지원하지 않는 대화 형식 %d" #: disk-utils/cfdisk.c:1321 #, c-format msgid "%s (mounted)" msgstr "%s (마운트함)" #: disk-utils/cfdisk.c:1369 msgid "Partition name:" msgstr "분할 영역 이름:" #: disk-utils/cfdisk.c:1376 msgid "Partition UUID:" msgstr "분할 영역 UUID:" #: disk-utils/cfdisk.c:1395 msgid "Partition type:" msgstr "분할 영역 형식:" #: disk-utils/cfdisk.c:1402 msgid "Attributes:" msgstr "속성:" #: disk-utils/cfdisk.c:1426 msgid "Filesystem UUID:" msgstr "파일 시스템 UUID:" #: disk-utils/cfdisk.c:1433 msgid "Filesystem LABEL:" msgstr "파일 시스템 LABEL:" #: disk-utils/cfdisk.c:1439 msgid "Filesystem:" msgstr "파일 시스템:" #: disk-utils/cfdisk.c:1444 msgid "Mountpoint:" msgstr "마운트 지점:" #: disk-utils/cfdisk.c:1788 #, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "디스크: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1790 #, c-format msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" msgstr "크기: %s, % 바이트, %ju 섹터" #: disk-utils/cfdisk.c:1793 #, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "레이블: %s, 식별자: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1796 #, c-format msgid "Label: %s" msgstr "레이블: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1947 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "M은 MiB를, G는 GiB를, T는 TiB를, S는 섹터를 의미합니다." #: disk-utils/cfdisk.c:1953 msgid "Please, specify size." msgstr "크기를 지정하십시오." #: disk-utils/cfdisk.c:1975 #, c-format msgid "Minimum size is % bytes." msgstr "최소 크기는 % 바이트입니다." #: disk-utils/cfdisk.c:1984 #, c-format msgid "Maximum size is % bytes." msgstr "최대 크기는 % 바이트입니다." #: disk-utils/cfdisk.c:1991 msgid "Failed to parse size." msgstr "크기 해석에 실패했습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2049 msgid "Select partition type" msgstr "분할 영역 형식을 선택하십시오" #: disk-utils/cfdisk.c:2099 disk-utils/cfdisk.c:2129 msgid "Enter script file name: " msgstr "스크립트 파일 이름을 입력하십시오: " #: disk-utils/cfdisk.c:2100 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "스크립트 파일은 인메모리 분할 영역 배치로 반영합니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2109 disk-utils/cfdisk.c:2151 #: disk-utils/fdisk-menu.c:494 disk-utils/fdisk-menu.c:538 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다" #: disk-utils/cfdisk.c:2111 disk-utils/fdisk-menu.c:496 #, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "%s 스크립트 파일 해석 실패" #: disk-utils/cfdisk.c:2113 disk-utils/fdisk-menu.c:498 #, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "%s 스크립트 적용 실패" #: disk-utils/cfdisk.c:2130 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "현재 인메모리 분할 영역 배치를 파일로 덤핑하겠습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2138 disk-utils/fdisk-menu.c:526 msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "스크립트 핸들러 할당 실패" #: disk-utils/cfdisk.c:2144 msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "스크립트로 디스크 배치 읽어오기 실패." #: disk-utils/cfdisk.c:2158 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "디스크 배치를 잘 덤핑했습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2161 disk-utils/fdisk-menu.c:544 #, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "%s 스크립트 기록 실패" #: disk-utils/cfdisk.c:2197 msgid "Select label type" msgstr "레이블 형식을 선택하십시오" #: disk-utils/cfdisk.c:2200 disk-utils/fdisk.c:1259 disk-utils/fdisk-menu.c:502 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "장치에 인식 가능한 분할 영역 배치 정보가 없습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2208 msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits." msgstr "새 레이블을 만들려면 형식을 선택하십시오. 스크립트 파일을 불러오려면 'L', 나가려면 'Q'." #: disk-utils/cfdisk.c:2257 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "curses 기반 디스크 분할 프로그램인 cfdisk 입니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2258 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "블록 디바이스의 분할 영역을 만들고, 삭제하고 수정할 수 있게 해줍니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2260 msgid "Command Meaning" msgstr "명령 의미" #: disk-utils/cfdisk.c:2261 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" #: disk-utils/cfdisk.c:2262 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition;" msgstr " b 현재 분할 영역의 부팅 플래그 전환;" #: disk-utils/cfdisk.c:2263 msgid " implemented for DOS (MBR) and SGI labels only" msgstr " DOS(MBR)와 SGI 레이블만 구현했습니다" #: disk-utils/cfdisk.c:2264 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d 현재 분할 영역 삭제" #: disk-utils/cfdisk.c:2265 msgid " h Print this screen" msgstr " h 이 화면 출력" #: disk-utils/cfdisk.c:2266 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n 빈 영역에 새 분할 영역 만들기" #: disk-utils/cfdisk.c:2267 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q 분할 영역 배치를 기록하지 않고 프로그램 끝내기" #: disk-utils/cfdisk.c:2268 msgid " r Reduce or enlarge the current partition" msgstr " r 현재 분할 영역 축소 또는 확장" #: disk-utils/cfdisk.c:2269 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " s 분할 영역 순서 수정(순서가 꼬였을 경우에만)" #: disk-utils/cfdisk.c:2270 msgid " t Change the partition type" msgstr " t 분할 영역 형식 바꾸기" #: disk-utils/cfdisk.c:2271 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr " u sfdisk 호환 스크립트 파일에 디스크 배치 덤핑" #: disk-utils/cfdisk.c:2272 msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W 분할 영역 배치를 디스크에 기록 (대문자 W를 입력해야함);" #: disk-utils/cfdisk.c:2273 msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " 디스크의 데이터가 깨질 수 있으므로, 확인/수락하거나" #: disk-utils/cfdisk.c:2274 msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " 거절을 목적으로 직접 'yes' 또는 'no'를 입력하십시오" #: disk-utils/cfdisk.c:2275 msgid " x Display/hide extra information about a partition" msgstr " x 분할 영역 추가 정보 표시/숨김" #: disk-utils/cfdisk.c:2276 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "상 화살표 이전 분할 영역으로 커서 이동" #: disk-utils/cfdisk.c:2277 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "하 화살표 다음 분할 영역으로 커서 이동" #: disk-utils/cfdisk.c:2278 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "좌 화살표 이전 메뉴 항목으로 커서 이동" #: disk-utils/cfdisk.c:2279 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "우 화살표 이후 메뉴 항목으로 커거 이동" #: disk-utils/cfdisk.c:2281 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "참고: 모든 명령을 위 아래 화살표로 입력할 수 있습니다" #: disk-utils/cfdisk.c:2282 msgid "case letters (except for Write)." msgstr "case letters (except for Write)." #: disk-utils/cfdisk.c:2284 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "장치 세부 정보는 lsblk(8) 또는 partx(8) 명령을 활용하십시오." #: disk-utils/cfdisk.c:2294 disk-utils/cfdisk.c:2599 msgid "Press a key to continue." msgstr "계속하려면 임의의 키를 누르십시오." #: disk-utils/cfdisk.c:2380 msgid "Could not toggle the flag." msgstr "플래그를 전환할 수 없습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2390 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "%zu 분할 영역을 삭제할 수 없습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2392 disk-utils/fdisk-menu.c:671 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "%zu 분할 영역을 삭제했습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2413 msgid "Partition size: " msgstr "분할 영역 크기: " #: disk-utils/cfdisk.c:2454 #, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "%zu 분할 영역 형식을 바꿨습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2456 #, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "%zu 분할 영역 형식을 바꾸지 않았습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2476 msgid "New size: " msgstr "새 크기: " #: disk-utils/cfdisk.c:2491 #, c-format msgid "Partition %zu resized." msgstr "%zu 분할 영역의 크기를 조절했습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2509 disk-utils/fdisk.c:1235 disk-utils/fdisk-menu.c:605 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "장치를 읽기 전용 모드로 열었습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2514 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "정말로 분할 영역 배치를 디스크에 기록하시겠습니까? " #: disk-utils/cfdisk.c:2516 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "\"yes\"또는 \"no\"를 입력하거나 ESC를 눌러 이 대화상자를 닫으십시오." #: disk-utils/cfdisk.c:2521 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:331 #: sys-utils/lsmem.c:259 msgid "yes" msgstr "yes" #: disk-utils/cfdisk.c:2522 msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "분할 영역 배치를 디스크에 기록하지 않았습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2527 msgid "Failed to write disklabel." msgstr "디스크 레이블 기록에 실패했습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2535 disk-utils/fdisk-menu.c:612 msgid "The partition table has been altered." msgstr "분할 영역 배치를 대체했습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2560 disk-utils/cfdisk.c:2641 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "참고로 분할 영역 배치 항목은 디스크 배치 순서가 아닙니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2597 #, c-format msgid "Device already contains a %s signature." msgstr "장치에 이미 %s 서명이 들어있습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2603 msgid "Do you want to remove it? [Y]es/[N]o: " msgstr "제거하시겠습니까? 예[Y]/아니요[N]: " #: disk-utils/cfdisk.c:2615 msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "새 디스크 레이블 만들기 실패" #: disk-utils/cfdisk.c:2624 msgid "failed to read partitions" msgstr "분할 영역 읽기 실패" #: disk-utils/cfdisk.c:2637 msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only." msgstr "장치를 읽기 전용 모드로 열었습니다. 메모리 내에서만 변경 내용이 남습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2639 msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea." msgstr "장치를 사용 중입니다. 분할 영역 재배치는 별로 좋은 생각이 아닐 수도 있습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2725 #, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %1$s [<옵션>] <디스크>\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2728 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2044 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "디스크 분할 영역 배치를 표시하거나 조절합니다.\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2732 #, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=<시기>] 출력에 색상을 입힙니다 (%s, %s, %s)\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2735 msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero 빈 분할 영역 배치로 시작합니다\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2737 #, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " --lock[=] 장치 동시 접근 방지 잠금을 사용합니다 (%s, %s, %s)\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2738 msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" msgstr " -r, --read-only cfdisk를 읽기 전용으로 열도록 강제\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2781 disk-utils/fdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:2350 #: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1768 text-utils/hexdump.c:119 msgid "unsupported color mode" msgstr "지원하지 않는 컬러 모드" #: disk-utils/cfdisk.c:2811 disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/sfdisk.c:232 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "libfdisk 컨텍스트 할당 실패" #: disk-utils/delpart.c:25 #, c-format msgid " %s \n" msgstr " %s <디스크 장치> <분할 영역 번호>\n" #: disk-utils/delpart.c:29 msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" msgstr "커널에 지정 분할 영역 정보를 잊지 않도록 알려줍니다.\n" #: disk-utils/delpart.c:72 msgid "failed to remove partition" msgstr "분할 영역 제거 실패" #: disk-utils/fdformat.c:63 #, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "포맷 중 ... " #: disk-utils/fdformat.c:78 disk-utils/fdformat.c:148 #, c-format msgid "done\n" msgstr "완료\n" #: disk-utils/fdformat.c:90 #, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "검증 중 ... " #: disk-utils/fdformat.c:118 msgid "Read: " msgstr "읽기: " #: disk-utils/fdformat.c:120 #, c-format msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n" msgstr "트랙/헤드 %u/%u 위치를 읽는 중, %d 이어야 하지만, %d을(를) 읽어 문제가 발생했습니다\n" #: disk-utils/fdformat.c:137 #, c-format msgid "" "bad data in track/head %u/%u\n" "Continuing ... " msgstr "" "트랙/헤드 %u/%u 위치에 불량 데이터 발견\n" "계속합니다 ... " #: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.minix.c:189 #: disk-utils/swaplabel.c:125 misc-utils/wipefs.c:630 sys-utils/blkdiscard.c:92 #: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [<옵션>] <장치>\n" #: disk-utils/fdformat.c:159 msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" msgstr "플로피 디스크에 로우레벨 포맷을 진행합니다.\n" #: disk-utils/fdformat.c:162 msgid " -f, --from start at the track N (default 0)\n" msgstr " -f, --from <숫자> <숫자>번 트랙에서 시작 (기본값: 0)\n" #: disk-utils/fdformat.c:163 msgid " -t, --to stop at the track N\n" msgstr " -t, --to <숫자>번 트랙에서 정지\n" #: disk-utils/fdformat.c:164 msgid "" " -r, --repair try to repair tracks failed during\n" " the verification (max N retries)\n" msgstr "" " -r, --repair <숫자> 검증 과정에 실패한 트랙 복구\n" " 시도 횟수 지정 (최대 <숫자>회 재시도)\n" #: disk-utils/fdformat.c:166 msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" msgstr " -n, --no-verify 포맷 후 검증하지 않음\n" #: disk-utils/fdformat.c:204 msgid "invalid argument - from" msgstr "부적절한 인자 - from" #: disk-utils/fdformat.c:208 msgid "invalid argument - to" msgstr "부적절한 인자 - to" #: disk-utils/fdformat.c:211 msgid "invalid argument - repair" msgstr "부적절한 인자 - repair" #: disk-utils/fdformat.c:232 disk-utils/fsck.cramfs.c:164 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:343 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:765 disk-utils/mkfs.cramfs.c:811 #: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/partx.c:966 #: login-utils/last.c:701 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146 #: misc-utils/rename.c:160 misc-utils/rename.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:251 #: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:673 sys-utils/fallocate.c:201 #: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:271 #: sys-utils/swapon.c:543 sys-utils/switch_root.c:93 #: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139 #: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156 #: text-utils/more.c:464 #, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "%s 상태 정보 획득 실패" #: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1794 #: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149 #: sys-utils/mountpoint.c:100 #, c-format msgid "%s: not a block device" msgstr "%s: 블록 장치가 아님" #: disk-utils/fdformat.c:240 msgid "could not determine current format type" msgstr "현재 포맷 형식을 확인할 수 없습니다" #: disk-utils/fdformat.c:242 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "%s면, 트랙 %d개, 트랙당 섹터 %d개. 전체 용량 %d kB.\n" #: disk-utils/fdformat.c:243 msgid "Double" msgstr "양" #: disk-utils/fdformat.c:243 msgid "Single" msgstr "단" #: disk-utils/fdformat.c:250 msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum" msgstr "사용자 지정 시작 트랙 값이 미디어 지정 최대값을 넘었습니다" #: disk-utils/fdformat.c:252 msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum" msgstr "사용자 지정 종단 트랙 값이 미디어 지정 최대값을 넘었습니다" #: disk-utils/fdformat.c:254 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" msgstr "사용자 지정 시작 트랙 값이 사용자 지정 종단 트랙 값을 넘었습니다" #: disk-utils/fdformat.c:262 misc-utils/logger.c:1050 msgid "close failed" msgstr "닫기 실패" #: disk-utils/fdisk.c:208 #, c-format msgid "Select (default %c): " msgstr "선택 (기본값: %c): " #: disk-utils/fdisk.c:213 #, c-format msgid "Using default response %c." msgstr "기본 입력값 %c을(를) 사용합니다." #: disk-utils/fdisk.c:226 disk-utils/fdisk.c:300 disk-utils/fdisk.c:377 #: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2575 msgid "Value out of range." msgstr "범위를 넘어선 값." #: disk-utils/fdisk.c:255 #, c-format msgid "%s (%s, default %c): " msgstr "%s (%s, 기본값: %c): " #: disk-utils/fdisk.c:258 disk-utils/fdisk.c:325 #, c-format msgid "%s (%s, default %): " msgstr "%s (%s, 기본값: %): " #: disk-utils/fdisk.c:263 #, c-format msgid "%s (%c-%c, default %c): " msgstr "%s (%c-%c, 기본값: %c): " #: disk-utils/fdisk.c:267 disk-utils/fdisk.c:329 #, c-format msgid "%s (%-%, default %): " msgstr "%s (%-%, 기본값: %): " #: disk-utils/fdisk.c:270 #, c-format msgid "%s (%c-%c): " msgstr "%s (%c-%c): " #: disk-utils/fdisk.c:273 disk-utils/fdisk.c:332 #, c-format msgid "%s (%-%): " msgstr "%s (%-%): " #: disk-utils/fdisk.c:444 disk-utils/sfdisk.c:206 msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr " 예[Y]/아니요[N]: " #: disk-utils/fdisk.c:488 msgid "Hex code or alias (type L to list all): " msgstr "16진수 코드 또는 별칭 (전체 목록을 표시하려면 L 입력): " #: disk-utils/fdisk.c:489 msgid "Partition type or alias (type L to list all): " msgstr "분할 영역 형식 또는 별칭 (전체 목록을 표시하려면 L 입력): " #: disk-utils/fdisk.c:492 msgid "Hex code (type L to list all codes): " msgstr "16진수 코드(전체 코드 목록을 표시하려면 L 입력): " #: disk-utils/fdisk.c:493 msgid "Partition type (type L to list all types): " msgstr "분할 영역 형식(전체 형식 목록을 표시하려면 L 입력): " #: disk-utils/fdisk.c:513 #, c-format msgid "Failed to parse '%s' partition type." msgstr "'%s' 분할 영역 형식 해석에 실패했습니다." #: disk-utils/fdisk.c:604 msgid "" "\n" "Aliases:\n" msgstr "" "\n" "별칭:\n" #: disk-utils/fdisk.c:630 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" msgstr "DOS 호환 플래그를 설정했습니다 (오래된 기능임!)" #: disk-utils/fdisk.c:631 msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "DOS 호환 플래그를 설정하지 않았습니다" #: disk-utils/fdisk.c:690 #, c-format msgid "New {K,M,G,T,P} in bytes or S in sectors (default %s)" msgstr "바이트 단위 새 <크기>{K,M,G,T,P} 값 또는 섹터 단위 <크기> 값 (기본값 %s)" #: disk-utils/fdisk.c:701 disk-utils/mkswap.c:623 msgid "Invalid size" msgstr "부적절한 크기" #: disk-utils/fdisk.c:717 #, c-format msgid "Partition %zu has been resized." msgstr "%zu 분할 영역 크기를 다시 조정했습니다." #: disk-utils/fdisk.c:729 #, c-format msgid "Could not resize partition %zu: %s" msgstr "분할 영역 %zu번의 크기를 다시 조정할 수 없습니다: %s" #: disk-utils/fdisk.c:748 disk-utils/fdisk.c:786 #, c-format msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "아직 %zu 분할 영역이 없습니다!" #: disk-utils/fdisk.c:753 disk-utils/fdisk.c:764 libfdisk/src/ask.c:1032 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #: disk-utils/fdisk.c:763 #, c-format msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "분할 영역 형식 '%s'을(를) '%s'(으)로 바꿨습니다." #: disk-utils/fdisk.c:767 #, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "%zu 분할 영역 형식을 바꾸지 않았습니다: %s." #: disk-utils/fdisk.c:863 #, c-format msgid "" "\n" "%s: offset = %, size = %zu bytes." msgstr "" "\n" "%s: 오프셋 = %, 크기 = %zu 바이트." #: disk-utils/fdisk.c:869 msgid "cannot seek" msgstr "탐색할 수 없음" #: disk-utils/fdisk.c:874 msgid "cannot read" msgstr "읽을 수 없음" #: disk-utils/fdisk.c:885 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050 #: libfdisk/src/gpt.c:2495 msgid "First sector" msgstr "처음 섹터" #: disk-utils/fdisk.c:911 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "%s에서 BLKGETSIZE ioctl 실패" #: disk-utils/fdisk.c:929 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details." msgstr "장치에 '%s' 서명이 있으며 기록 명령으로 제거합니다. 자세한 내용은 fdisk(8) man 페이지의 --wipe 옵션을 참조하십시오." #: disk-utils/fdisk.c:934 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "장치에 '%s' 서명이 있으며 장치에 그대로 남습니다. wipefs(8) 또는 fdisk --wipe로 장치의 서명 정보를 소거하여 서명 정보가 겹치는 문제의 예방을 추천합니다." #: disk-utils/fdisk.c:947 #, c-format msgid "" " %1$s [options] change partition table\n" " %1$s [options] -l [...] list partition table(s)\n" msgstr "" " %1$s [<옵션>] <디스크> 분할 영역 배치 바꿈\n" " %1$s [<옵션>] -l [<디스크>...] 분할 영역 배치 조회\n" #: disk-utils/fdisk.c:955 msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" msgstr " -b, --sector-size <크기> 물리 및 논리 섹터 크기\n" #: disk-utils/fdisk.c:956 msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" msgstr " -B, --protect-boot 새 레이블을 만들 떄 부팅 비트를 지우지 않음\n" #: disk-utils/fdisk.c:957 msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr " -c, --compatibility[=<모드>] 'dos' 또는 'nondos' (기본값)\n" #: disk-utils/fdisk.c:959 #, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=<시기>] 출력 결과에 색상을 입힘 (%s, %s, %s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:962 msgid " -l, --list display partitions and exit\n" msgstr " -l, --list 분할 영역 내용을 표시하고 나감\n" #: disk-utils/fdisk.c:963 msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n" msgstr " -x, --list-details --list 옵션과 유사하나 내용면에서 더 자세함\n" #: disk-utils/fdisk.c:965 msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n" msgstr " -n, --noauto-pt 빈 장치에 기본 분할 영역 배치를 만들지 않음\n" #: disk-utils/fdisk.c:966 msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --output <목록> 지정 내용 항목 출력\n" #: disk-utils/fdisk.c:967 msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" msgstr " -t, --type <형식> 지정 분할 영역 배치 형식만 인식\n" #: disk-utils/fdisk.c:968 msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr " -u, --units[=<단위>] 단위 표시: 'cylinders' 또는 'sectors' (기본값)\n" #: disk-utils/fdisk.c:969 msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr " -s, --getsz 512 바이트 단위 셋터로 장치 크기 표시 [오래된 기능임]\n" #: disk-utils/fdisk.c:970 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " --bytes 가독성 형식이 아닌 바이트 단위 <크기> 값 출력\n" #: disk-utils/fdisk.c:972 #, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " --lock[=] 장치 동시 접근 방지 잠금 활용 (%s, %s, %s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:974 #, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr " -w, --wipe <모드> 서명 소거 (%s, %s, %s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:976 disk-utils/sfdisk.c:2099 #, c-format msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n" msgstr " -W, --wipe-partitions <모드> 새 분할 영역의 서명 소거(%s, %s, %s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:979 msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" msgstr " -C, --cylinders <숫자> 실린더 수 지정\n" #: disk-utils/fdisk.c:980 msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" msgstr " -H, --heads <숫자> 헤드 수 지정\n" #: disk-utils/fdisk.c:981 msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" msgstr " -S, --sectors <숫자> 트랙당 섹터 수 지정\n" #: disk-utils/fdisk.c:1056 disk-utils/fdisk.c:1058 disk-utils/partx.c:889 msgid "invalid sector size argument" msgstr "부적절한 섹터 크기 인자" #: disk-utils/fdisk.c:1068 msgid "invalid cylinders argument" msgstr "부적절한 실린더 일자" #: disk-utils/fdisk.c:1080 msgid "not found DOS label driver" msgstr "DOS 레이블 드라이버가 없습니다" #: disk-utils/fdisk.c:1086 #, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "알 수 없는 '%s' 호환 모드" #: disk-utils/fdisk.c:1093 msgid "invalid heads argument" msgstr "부적절한 헤드 인자" #: disk-utils/fdisk.c:1099 msgid "invalid sectors argument" msgstr "부적절한 섹터 인자" #: disk-utils/fdisk.c:1131 #, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "지원하지 않는 디스크 레이블: %s" #: disk-utils/fdisk.c:1139 msgid "unsupported unit" msgstr "지원하지 않는 단위" #: disk-utils/fdisk.c:1147 disk-utils/fdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:2311 #: disk-utils/sfdisk.c:2316 msgid "unsupported wipe mode" msgstr "지원하지 않는 소거 모드" #: disk-utils/fdisk.c:1173 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "장치 속성(섹터 크기와 수치 사양)은 지정한 장치 하나에 대해서만 사용해야 합니다." #: disk-utils/fdisk.c:1204 disk-utils/fdisk.c:1219 disk-utils/fsck.cramfs.c:725 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 #: disk-utils/partx.c:982 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 #: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:526 #: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592 #: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659 #: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1849 #: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:318 sys-utils/losetup.c:997 #: sys-utils/lscpu.c:1346 sys-utils/lsmem.c:649 sys-utils/mount.c:861 #: sys-utils/mount.c:887 sys-utils/mount.c:895 sys-utils/mount.c:947 #: sys-utils/mount.c:960 sys-utils/mount.c:1032 sys-utils/mountpoint.c:182 #: sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:271 sys-utils/swapon.c:1024 #: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1200 #: text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2138 msgid "bad usage" msgstr "잘못된 사용법" #: disk-utils/fdisk.c:1225 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "fdisk (%s) 사용을 환영합니다." #: disk-utils/fdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1808 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" msgstr "" "바뀐 내용은 기록을 결정하기 전에는 메모리에만 남습니다.\n" "기록 명령을 쓰기 전 주의를 기울이십시오.\n" #: disk-utils/fdisk.c:1242 msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n" "partitions on this disk.\n" msgstr "" "이 디스크는 현재 사용중입니다 - 분할 영역 재배치는 별로 좋지 않습니다.\n" "모든 파일 시스템의 마운트를 해제하고 모든 스왑 분할 영역의 스왑을 \n" "디스크에서 해제하십시오.\n" #: disk-utils/fdisk.c:1265 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "합성 GPT 형식을 발견했습니다. 합성 MBR을 직접 동기화해야합니다 (전문가 명령 'M' 활용)." #: disk-utils/fdisk-list.c:53 #, c-format msgid "Disklabel type: %s" msgstr "디스크 레이블 형식: %s" #: disk-utils/fdisk-list.c:57 #, c-format msgid "Disk identifier: %s" msgstr "디스크 식별자: %s" #: disk-utils/fdisk-list.c:71 #, c-format msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "디스크 %s: %s, %ju 바이트, %ju 섹터" #: disk-utils/fdisk-list.c:78 #, c-format msgid "Disk model: %s" msgstr "디스크 모델: %s" #: disk-utils/fdisk-list.c:81 #, c-format msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders" msgstr "수치 사양: %d 헤드, %ju 트랙당 섹터, %ju 실린더" #: disk-utils/fdisk-list.c:86 disk-utils/fdisk-list.c:309 #, c-format msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" msgstr "단위: %s / %d * %ld = %ld 바이트" #: disk-utils/fdisk-list.c:92 disk-utils/fdisk-list.c:315 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "섹터 크기(논리/물리): %lu 바이트 / %lu 바이트" #: disk-utils/fdisk-list.c:95 #, c-format msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "입출력 크기 (최소/최적): %lu 바이트 / %lu 바이트" #: disk-utils/fdisk-list.c:99 #, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "정렬 오프셋: %lu 바이트" #: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:251 #: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2200 misc-utils/lsblk.c:2254 #: misc-utils/lsfd.c:1962 msgid "failed to allocate iterator" msgstr "반복자 할당 실패" #: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:257 #: disk-utils/partx.c:676 include/column-list-table.h:45 #: login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:500 #: misc-utils/findmnt.c:1896 misc-utils/lsblk.c:2729 misc-utils/lsclocks.c:649 #: misc-utils/lsfd.c:2386 misc-utils/lslocks.c:754 misc-utils/uuidparse.c:252 #: misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 #: sys-utils/lscpu.c:751 sys-utils/lscpu.c:966 sys-utils/lsipc.c:354 #: sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/rfkill.c:475 sys-utils/swapon.c:309 #: sys-utils/wdctl.c:354 sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217 msgid "failed to allocate output table" msgstr "출력 테이블 할당 실패" #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:281 #: disk-utils/partx.c:590 include/column-list-table.h:72 #: login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:218 #: misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/findmnt.c:868 misc-utils/lsblk.c:1331 #: misc-utils/lsclocks.c:294 misc-utils/lsfd.c:1261 misc-utils/lslocks.c:619 #: misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:786 #: sys-utils/lscpu.c:818 sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 #: sys-utils/lsipc.c:669 sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:390 sys-utils/swapon.c:192 #: sys-utils/wdctl.c:304 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:555 #: text-utils/column.c:579 msgid "failed to allocate output line" msgstr "출력 행 할당 실패" #: disk-utils/fdisk-list.c:187 disk-utils/fdisk-list.c:288 #: disk-utils/partx.c:653 include/column-list-table.h:75 #: include/column-list-table.h:83 include/column-list-table.h:85 #: login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:266 #: misc-utils/findmnt.c:836 misc-utils/lsblk.c:1282 misc-utils/lsfd-bdev.c:44 #: misc-utils/lsfd-bdev.c:57 misc-utils/lsfd-bdev.c:83 #: misc-utils/lsfd-bdev.c:85 misc-utils/lsfd-cdev.c:86 #: misc-utils/lsfd-cdev.c:91 misc-utils/lsfd-cdev.c:113 #: misc-utils/lsfd-cdev.c:115 misc-utils/lsfd-fifo.c:55 #: misc-utils/lsfd-fifo.c:87 misc-utils/lsfd-fifo.c:89 #: misc-utils/lsfd-file.c:178 misc-utils/lsfd-file.c:190 #: misc-utils/lsfd-file.c:198 misc-utils/lsfd-file.c:204 #: misc-utils/lsfd-file.c:211 misc-utils/lsfd-file.c:218 #: misc-utils/lsfd-file.c:223 misc-utils/lsfd-file.c:347 #: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-file.c:645 #: misc-utils/lsfd-file.c:652 misc-utils/lsfd-file.c:710 #: misc-utils/lsfd-file.c:731 misc-utils/lsfd-sock.c:75 #: misc-utils/lsfd-sock.c:132 misc-utils/lsfd-sock.c:134 #: misc-utils/lsfd-unkn.c:123 misc-utils/lsfd-unkn.c:125 #: misc-utils/lslocks.c:700 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 #: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:793 #: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lscpu.c:832 sys-utils/lsipc.c:526 #: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:267 sys-utils/rfkill.c:418 #: sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/zramctl.c:481 #: text-utils/column.c:562 msgid "failed to add output data" msgstr "출력 데이터 추가 실패" #: disk-utils/fdisk-list.c:207 #, c-format msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary." msgstr "%zu 분할 영역이 물리 섹터 영역 내에서 시작하지 않았습니다." #: disk-utils/fdisk-list.c:215 #, c-format msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped." msgstr "%zu 분할 영역의 파일 시스템/RAID 서명을 소거합니다." #: disk-utils/fdisk-list.c:224 msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "분할 영역 배치 항목이 디스크 순서에 맞지 않습니다." #: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2813 #: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134 msgid "Start" msgstr "시작" #: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2814 #: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1135 msgid "End" msgstr "종단" #: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2815 #: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1136 msgid "Sectors" msgstr "섹터" #: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2817 #: libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1166 libfdisk/src/sun.c:1138 msgid "Size" msgstr "크기" #: disk-utils/fdisk-list.c:303 #, c-format msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "분할하지 않은 %s 공간: %s, %ju 바이트, %ju 섹터" #: disk-utils/fdisk-list.c:494 #, c-format msgid "%s unknown column: %s" msgstr "%s 알 수 없는 열 값: %s" #: disk-utils/fdisk-menu.c:105 msgid "Generic" msgstr "일반" #: disk-utils/fdisk-menu.c:106 msgid "delete a partition" msgstr "분할 영역 삭제" #: disk-utils/fdisk-menu.c:107 msgid "list free unpartitioned space" msgstr "분할 영역을 제거한 남은 공간 표시" #: disk-utils/fdisk-menu.c:108 msgid "list known partition types" msgstr "알려진 분할 영역 형식 표시" #: disk-utils/fdisk-menu.c:109 msgid "add a new partition" msgstr "새 분할 영역 추가" #: disk-utils/fdisk-menu.c:110 msgid "print the partition table" msgstr "분할 영역 배치 출력" #: disk-utils/fdisk-menu.c:111 msgid "change a partition type" msgstr "분할 영역 형식 변경" #: disk-utils/fdisk-menu.c:112 msgid "verify the partition table" msgstr "분할 영역 배치 검증" #: disk-utils/fdisk-menu.c:113 msgid "print information about a partition" msgstr "분할 영역 정보 출력" #: disk-utils/fdisk-menu.c:114 msgid "resize a partition" msgstr "분할 영역 크기 조정" #: disk-utils/fdisk-menu.c:116 msgid "print the raw data of the first sector from the device" msgstr "장치 처음 섹터의 원시 데이터 출력" #: disk-utils/fdisk-menu.c:117 msgid "print the raw data of the disklabel from the device" msgstr "장치 디스크 레이블의 원시 데이터 출력" #: disk-utils/fdisk-menu.c:118 msgid "fix partitions order" msgstr "분할 영역 순서 수정" #: disk-utils/fdisk-menu.c:120 msgid "Misc" msgstr "기타" #: disk-utils/fdisk-menu.c:121 msgid "print this menu" msgstr "이 메뉴 출력" #: disk-utils/fdisk-menu.c:122 msgid "change display/entry units" msgstr "표시/항목 단위 전환" #: disk-utils/fdisk-menu.c:123 msgid "extra functionality (experts only)" msgstr "추가 기능 (전문가 전용)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:125 msgid "Script" msgstr "스크립트" #: disk-utils/fdisk-menu.c:126 msgid "load disk layout from sfdisk script file" msgstr "sfdisk 스크립트 파일에서 디스크 배치 불러오기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:127 msgid "dump disk layout to sfdisk script file" msgstr "sfdisk 스크립트 파일로 디스크 패치 덤핑하기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:129 msgid "Save & Exit" msgstr "저장하고 나가기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:130 msgid "write table to disk and exit" msgstr "배치를 디스크에 기록하고 나가기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:131 msgid "write table to disk" msgstr "배치를 디스크에 기록하기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:132 msgid "quit without saving changes" msgstr "바뀐 내용을 저장하지 않고 끝내기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:133 msgid "return to main menu" msgstr "주 메뉴로 돌아가기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:135 msgid "return from BSD to DOS (MBR)" msgstr "BSD에서 DOS로 되돌리기 (MBR)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:137 disk-utils/fdisk-menu.c:237 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" msgstr "보호/합성 MBR 모드에서 GPT 모드로 돌아가기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:148 msgid "Create a new label" msgstr "새 레이블 만들기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:149 msgid "create a new empty GPT partition table" msgstr "비어있는 새 GPT 분할 영역 배치 만들기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:150 msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" msgstr "비어있는 새 SGI(IRIX) 분할 영역 배치 만들기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:151 msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table" msgstr "빈 MBR (DOS) 분할 영역 테이블 새로 만들기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:152 msgid "create a new empty Sun partition table" msgstr "비어있는 새 Sun 분할 영역 배치 만들기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:156 msgid "create an IRIX (SGI) partition table" msgstr "새 IRIX (SGI) 분할 영역 배치 만들기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:165 msgid "Geometry (for the current label)" msgstr "(현재 레이블의) 수치 사양" #: disk-utils/fdisk-menu.c:166 msgid "change number of cylinders" msgstr "실린더 수 바꾸기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:167 msgid "change number of heads" msgstr "헤드 수 바꾸기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:168 msgid "change number of sectors/track" msgstr "트랙당 섹터 수 바꾸기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:177 include/pt-mbr-partnames.h:102 msgid "GPT" msgstr "GPT" #: disk-utils/fdisk-menu.c:178 msgid "change disk GUID" msgstr "디스크 GUID 바꾸기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:179 msgid "change partition name" msgstr "디스크 분할 영역 이름 바꾸기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:180 msgid "change partition UUID" msgstr "분할 영역 UUID 바꾸기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:181 msgid "change table length" msgstr "영역 배치 길이 바꾸기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:182 msgid "enter protective/hybrid MBR" msgstr "보호/합성 MBR 모드 진입" #: disk-utils/fdisk-menu.c:185 msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" msgstr "구형 BIOS 부팅 플래그 전환" #: disk-utils/fdisk-menu.c:186 msgid "toggle the no block IO protocol flag" msgstr "블록 입출력 프로토콜 없음 플래그 전환" #: disk-utils/fdisk-menu.c:187 msgid "toggle the required partition flag" msgstr "필수 분할 영역 플래그 전환" #: disk-utils/fdisk-menu.c:188 msgid "toggle the GUID specific bits" msgstr "GUID별 비트 상태 전환" # NOTE: 썬 마이크로시스템즈의 그 "썬" 이다. "일요일"이나 "태양" 이라고 번역하지 말 것. #: disk-utils/fdisk-menu.c:198 msgid "Sun" msgstr "썬" #: disk-utils/fdisk-menu.c:199 msgid "toggle the read-only flag" msgstr "읽기 전용 플래그 전환" #: disk-utils/fdisk-menu.c:200 msgid "toggle the mountable flag" msgstr "마운트 가능 플래그 전환" #: disk-utils/fdisk-menu.c:202 msgid "change number of alternate cylinders" msgstr "대체 실린더 수 바꾸기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:203 msgid "change number of extra sectors per cylinder" msgstr "실린더당 추가 섹터 수 바꾸기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:204 msgid "change interleave factor" msgstr "인터리빙 인자 값 바꾸기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:205 msgid "change rotation speed (rpm)" msgstr "회전 속도(rpm) 바꾸기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:206 msgid "change number of physical cylinders" msgstr "물리 실린더 수 바꾸기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:215 msgid "SGI" msgstr "SGI" #: disk-utils/fdisk-menu.c:216 msgid "select bootable partition" msgstr "부팅 분할 영역 선택" #: disk-utils/fdisk-menu.c:217 msgid "edit bootfile entry" msgstr "부팅 파일 항목 편집" #: disk-utils/fdisk-menu.c:218 msgid "select sgi swap partition" msgstr "SGI 스왑 분할 영역 선택" #: disk-utils/fdisk-menu.c:219 msgid "create SGI info" msgstr "SGI info 만들기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:228 msgid "DOS (MBR)" msgstr "DOS (MBR)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:229 msgid "toggle a bootable flag" msgstr "부팅 플래그 전환" #: disk-utils/fdisk-menu.c:230 msgid "edit nested BSD disklabel" msgstr "중첩 BSD 디스크 레이블 편집" #: disk-utils/fdisk-menu.c:231 msgid "toggle the dos compatibility flag" msgstr "DOS 호환 플래그 전환" #: disk-utils/fdisk-menu.c:233 msgid "move beginning of data in a partition" msgstr "분할 영역 데이터 시작부 이동" #: disk-utils/fdisk-menu.c:234 msgid "fix partitions C/H/S values" msgstr "분할 영역 실린더/헤드/섹터 값 수정" #: disk-utils/fdisk-menu.c:235 msgid "change the disk identifier" msgstr "디스크 식별자 바꾸기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:247 msgid "BSD" msgstr "BSD" #: disk-utils/fdisk-menu.c:248 msgid "edit drive data" msgstr "드라이브 데이터 편집" #: disk-utils/fdisk-menu.c:249 msgid "install bootstrap" msgstr "부트스트랩 설치" #: disk-utils/fdisk-menu.c:250 msgid "show complete disklabel" msgstr "완전한 디스크 레이블 표시" #: disk-utils/fdisk-menu.c:251 msgid "link BSD partition to non-BSD partition" msgstr "BSD 분할 영역을 비-BSD 분할 영역으로 연결" #: disk-utils/fdisk-menu.c:383 #, c-format msgid "" "\n" "Help (expert commands):\n" msgstr "" "\n" "도움말(전문가 명령):\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:385 disk-utils/sfdisk.c:1472 #, c-format msgid "" "\n" "Help:\n" msgstr "" "\n" "도움말:\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:405 #, c-format msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." msgstr "'%s' 중첩 분할 영역 배치를 편집 중이며, 첫번째 분할 영역 배치는 '%s' 입니다." #: disk-utils/fdisk-menu.c:435 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "전문가 명령(도움말: m): " #: disk-utils/fdisk-menu.c:437 msgid "Command (m for help): " msgstr "명령(도움말: m): " #: disk-utils/fdisk-menu.c:449 msgid "" "\n" "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)" msgstr "" "\n" "기록하지 않은 모든 바뀐 내용을 잃습니다. 그래도 끝내시겠습니까? (y/n)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:462 #, c-format msgid "%c: unknown command" msgstr "%c: 알 수 없는 명령" #: disk-utils/fdisk-menu.c:487 disk-utils/fdisk-menu.c:520 msgid "Enter script file name" msgstr "스크립트 파일 이름을 입력하십시오" #: disk-utils/fdisk-menu.c:499 msgid "Resetting fdisk!" msgstr "fdisk를 초기화합니다!" #: disk-utils/fdisk-menu.c:506 msgid "Script successfully applied." msgstr "스크립트를 제대로 적용했습니다." #: disk-utils/fdisk-menu.c:532 msgid "Failed to transform disk layout into script" msgstr "스크립트로의 디스크 배치 전송 실패" #: disk-utils/fdisk-menu.c:546 msgid "Script successfully saved." msgstr "스크립트를 제대로 저장했습니다." #: disk-utils/fdisk-menu.c:569 disk-utils/sfdisk.c:1698 #, c-format msgid "Partition #%zu contains a %s signature." msgstr "#%zu 분할 영역에 %s 서명이 있습니다." #: disk-utils/fdisk-menu.c:572 disk-utils/sfdisk.c:1701 msgid "Do you want to remove the signature?" msgstr "서명을 제거하시겠습니까?" #: disk-utils/fdisk-menu.c:577 disk-utils/sfdisk.c:1706 msgid "The signature will be removed by a write command." msgstr "기록 명령으로 서명을 제거합니다." #: disk-utils/fdisk-menu.c:610 msgid "failed to write disklabel" msgstr "디스크 레이블 기록 실패" #: disk-utils/fdisk-menu.c:669 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu" msgstr "%zu 분할 영역을 삭제할 수 없습니다" #: disk-utils/fdisk-menu.c:701 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." msgstr "표시/항목 단위를 실린더로 전환합니다 (오래된 기능임!)." #: disk-utils/fdisk-menu.c:703 msgid "Changing display/entry units to sectors." msgstr "표시/항목 단위를 섹터로 전환합니다." #: disk-utils/fdisk-menu.c:713 disk-utils/fdisk-menu.c:884 msgid "Leaving nested disklabel." msgstr "중첩 디스크 레이블 모드에서 나갑니다." #: disk-utils/fdisk-menu.c:750 msgid "New maximum entries" msgstr "새 최대 항목" #: disk-utils/fdisk-menu.c:761 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." msgstr "보호/합성 MBR 디스크 레이블 모드로 진입합니다." #: disk-utils/fdisk-menu.c:777 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "새 UUID (8-4-4-4-12 형식)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:792 msgid "New name" msgstr "새 이름" #: disk-utils/fdisk-menu.c:855 msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr "중첩 BSD 디스크 레이블 모드로 진입합니다." #: disk-utils/fdisk-menu.c:891 msgid "C/H/S values fixed." msgstr "C/H/S 값을 고정합니다." #: disk-utils/fdisk-menu.c:893 msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already." msgstr "할 일 없음. 실린더/헤드/섹터 값을 이미 바로잡았습니다." #: disk-utils/fdisk-menu.c:1060 msgid "Number of cylinders" msgstr "실린더 수" #: disk-utils/fdisk-menu.c:1067 msgid "Number of heads" msgstr "헤드 수" #: disk-utils/fdisk-menu.c:1073 msgid "Number of sectors" msgstr "섹터 수" #: disk-utils/fdisk-menu.c:1124 #, c-format msgid "Failed to create '%s' disk label" msgstr "'%s' 디스크 레이블 만들기 실패" #: disk-utils/fsck.c:218 #, c-format msgid "%s is mounted\n" msgstr "%s을(를) 마운트함\n" #: disk-utils/fsck.c:220 #, c-format msgid "%s is not mounted\n" msgstr "%s을(를) 마운트 하지 않음\n" #: disk-utils/fsck.c:334 disk-utils/fsck.cramfs.c:181 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647 #: login-utils/last.c:217 login-utils/last.c:254 login-utils/sulogin.c:798 #: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:50 sys-utils/irq-common.c:261 sys-utils/rfkill.c:217 #: sys-utils/setpriv.c:271 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802 #: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "%s을(를) 읽을 수 없음" #: disk-utils/fsck.c:336 login-utils/utmpdump.c:288 #, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "해석 오류: %s" #: disk-utils/fsck.c:363 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "%s 디렉터리를 만들 수 없음" #: disk-utils/fsck.c:376 #, c-format msgid "Locking disk by %s ... " msgstr "%s에서 디스크 잠그는 중 ... " #: disk-utils/fsck.c:387 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "(대기중) " #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". #: disk-utils/fsck.c:397 msgid "succeeded" msgstr "성공" #: disk-utils/fsck.c:397 msgid "failed" msgstr "실패" #: disk-utils/fsck.c:414 #, c-format msgid "Unlocking %s.\n" msgstr "%s을(를) 잠금 해제합니다.\n" #: disk-utils/fsck.c:445 #, c-format msgid "failed to setup description for %s" msgstr "%s의 설명 지정에 실패" #: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:961 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 #: sys-utils/mount.c:92 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52 #, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" msgstr "%s: %d 행 해석 오류 -- 무시함" #: disk-utils/fsck.c:507 disk-utils/fsck.c:509 #, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: fstab 해석 실패" #: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1123 login-utils/sulogin.c:1225 #: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:291 #: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:716 #: sys-utils/unshare.c:1058 msgid "fork failed" msgstr "포킹 실패" #: disk-utils/fsck.c:701 #, c-format msgid "%s: execute failed" msgstr "%s: 실행 실패" #: disk-utils/fsck.c:791 msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "wait: 더 이상의 하위 프로세스가 없는지?!?" #: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:372 #: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1082 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid 실패" #: disk-utils/fsck.c:812 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "경고... %2$s 장치의 %1$s을(를) %3$d 시그널로 나갔습니다." #: disk-utils/fsck.c:818 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "%s %s: %x 상태, 있어서는 안 될 상황입니다." #: disk-utils/fsck.c:864 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "%s(으)로 끝남 (종료 상태: %d)\n" #: disk-utils/fsck.c:945 #, c-format msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s" msgstr "%4$s에 대해 fsck.%3$s 실행 중 오류 %1$d(%2$s)" #: disk-utils/fsck.c:1011 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." msgstr "" "파일 시스템 형식의 전체를 또는 빈 정보를 'no'또는 '!'를 앞에 붙여야 하는\n" "-t 옵션에 전달했습니다." #: disk-utils/fsck.c:1127 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "%s: /etc/fstab의 불량 행 무시: 0값이 아닌 fsck 전달 번호로 마운트를 바인딩했습니다" #: disk-utils/fsck.c:1139 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: 무존재 장치 무시함\n" #: disk-utils/fsck.c:1144 #, c-format msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" msgstr "%s: 무존재 장치 (\"nofail\" fstab 옵션을 이 장치에 사용합니다)\n" #: disk-utils/fsck.c:1161 #, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "%s: 알 수 없는 파일 시스템 형식 무시함\n" #: disk-utils/fsck.c:1175 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "%s 검사 불가: fsck. %s이(가) 없습니다" #: disk-utils/fsck.c:1279 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "모든 파일 시스템을 검사합니다.\n" #: disk-utils/fsck.c:1370 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--대기-- (%d회 성공)\n" #: disk-utils/fsck.c:1396 #, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" msgstr " %s [<옵션>] -- [<파일시스템-옵션>] [<파일시스템> ...]\n" #: disk-utils/fsck.c:1400 msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" msgstr "리눅스 파일 시스템을 검사하고 복구합니다.\n" #: disk-utils/fsck.c:1403 msgid " -A check all filesystems\n" msgstr " -A 모든 파일 시스템 검사\n" #: disk-utils/fsck.c:1404 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr " -C [<파일서술자>] 진행 표시줄 표시. <파일서술자>는 GUI용\n" #: disk-utils/fsck.c:1405 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr " -l 동시 접근 방지 보장 목적으로 장치 잠금\n" #: disk-utils/fsck.c:1406 msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " -M 마운트한 파일 시스템 검사하지 않음\n" #: disk-utils/fsck.c:1407 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr " -N 실행하지 않고 어떤 항목을 완료할 지 표시\n" #: disk-utils/fsck.c:1408 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr " -P 루트도 마찬가지로 파일 시스템을 동시에 검사\n" #: disk-utils/fsck.c:1409 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr " -R 루트 파일 시스템 진행 무시. '-A' 옵션에만 해당합니다\n" #: disk-utils/fsck.c:1410 msgid "" " -r [] report statistics for each device checked;\n" " file descriptor is for GUIs\n" msgstr "" " -r [<파일서술자>] 검사한 각 장치의 통계를 보고합니다.\n" " <파일서술자>는 GUI용\n" #: disk-utils/fsck.c:1412 msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " -s 검사 동작을 직렬화합니다\n" #: disk-utils/fsck.c:1413 msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -T 시작시 제목 표시 안함\n" #: disk-utils/fsck.c:1414 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" " is allowed to be a comma-separated list\n" msgstr "" " -t <형식> 검사할 파일 시스템 형식을 지정합니다.\n" " <형식>은 쉼표로 구분한 값을 허용합니다\n" #: disk-utils/fsck.c:1416 msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V 완료한 항목을 설명합니다\n" #: disk-utils/fsck.c:1422 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "존재하는 fs-옵션을 보려면 각각의 fsck.* 명령 결과를 살펴보십시오." #: disk-utils/fsck.c:1467 msgid "too many devices" msgstr "장치가 너무 많습니다" #: disk-utils/fsck.c:1479 msgid "Is /proc mounted?" msgstr "/proc 파일 시스템을 마운트했습니까?" #: disk-utils/fsck.c:1487 #, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "일치하는 파일 시스템을 검사하려면 root 계정으로 실행하십시오: %s" #: disk-utils/fsck.c:1491 #, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "일치하는 파일 시스템이 없습니다: %s" #: disk-utils/fsck.c:1499 disk-utils/fsck.c:1596 misc-utils/exch.c:84 #: misc-utils/kill.c:286 sys-utils/eject.c:281 sys-utils/hwclock.c:1529 msgid "too many arguments" msgstr "인자가 너무 많습니다" #: disk-utils/fsck.c:1554 disk-utils/fsck.c:1557 msgid "invalid argument of -r" msgstr "-r의 인자가 부적절합니다" #: disk-utils/fsck.c:1569 #, c-format msgid "option '%s' may be specified only once" msgstr "'%s' 옵션은 한번만 지정할 수 있습니다" #: disk-utils/fsck.c:1576 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "'%s' 옵션에 인자가 필요합니다" #: disk-utils/fsck.c:1607 #, c-format msgid "invalid argument of -r: %d" msgstr "-r의 인자가 부적절합니다: %d" #: disk-utils/fsck.c:1662 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "-l 옵션은 하나의 장치에만 활용할 수 있습니다 -- 무시함" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [<옵션>] <파일>\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:122 msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" msgstr "압축 ROM 파일 시스템을 검사하고 복원합니다.\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:125 msgid " -a for compatibility only, ignored\n" msgstr " -a 호환성 확보 전용. 무시함\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:126 msgid " -v, --verbose be more verbose\n" msgstr " -v, --verbose 출력 내용이 많아짐\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:127 msgid " -y for compatibility only, ignored\n" msgstr " -y 호환 성 확보 전용. 무시함\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:128 msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" msgstr " -b, --blocksize <크기> 이 블록 크기를 활용합니다만, 기본값은 페이지 크기입니다\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:129 msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" msgstr " --extract[=<디렉터리>] 압축 해제 시험. <디렉터리> 선택 값에 따라 압축 해제\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 #, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" msgstr "ioctl 실패: 장치 크기를 알 수 없습니다: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 #, c-format msgid "not a block device or file: %s" msgstr "블록 장치 또는 파일이 아닙니다: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:177 disk-utils/fsck.cramfs.c:213 msgid "file length too short" msgstr "파일 길이가 너무 짧습니다" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901 #: login-utils/last.c:212 login-utils/last.c:246 sys-utils/fallocate.c:206 #, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "%s 탐색 실패" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 disk-utils/fsck.cramfs.c:194 msgid "superblock magic not found" msgstr "수퍼블록 매직 값이 없습니다" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 #, c-format msgid "cramfs endianness is %s\n" msgstr "cramfs는 %s-엔디안 형식 입니다\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 msgid "big" msgstr "빅" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 msgid "little" msgstr "리틀" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:202 msgid "unsupported filesystem features" msgstr "지원하지 않는 파일 시스템 기능" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:206 #, c-format msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "수퍼블록 크기(%d)가 너무 작습니다" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:211 msgid "zero file count" msgstr "0 파일 갯수 값" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:215 msgid "file extends past end of filesystem" msgstr "파일이 파일 시스템 끝 부분을 넘었습니다" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:217 msgid "old cramfs format" msgstr "오래된 cramfs 형식" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "CRC 시험 불가: 오래된 cramfs 형식" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:246 #, c-format msgid "failed to read % bytes from file %s" msgstr "%2$s 파일에서 %1$ 바이트 읽기 실패" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:284 msgid "crc error" msgstr "CRC 오류" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:314 disk-utils/fsck.minix.c:564 msgid "seek failed" msgstr "탐색 실패" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:318 msgid "read romfs failed" msgstr "ROMFS 읽기 실패" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:350 msgid "root inode is not directory" msgstr "루트 아이노드는 디렉터리가 아닙니다" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:354 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "루트 오프셋 불량 (%lu)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:372 msgid "data block too large" msgstr "데이터 블록이 너무 큽니다" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:376 #, c-format msgid "decompression error: %s" msgstr "확장 해제 오류: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:402 #, c-format msgid " hole at %lu (%zu)\n" msgstr " %lu에 홀 존재(%zu)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:584 #, c-format msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" msgstr " %lu에서 %lu(으)로 블록 압축 해제 중(%lu)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 #, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "논블록 (%ld) 바이트" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 #, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "논사이즈(%ld 대 %ld) 바이트" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550 #: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442 #: sys-utils/rfkill.c:566 sys-utils/setpriv.c:634 sys-utils/setpriv.c:657 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "기록 실패: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:435 #, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "lchown 실패: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:439 #, c-format msgid "chmod failed: %s" msgstr "chmod 실패: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:444 #, c-format msgid "utimes failed: %s" msgstr "utimes 실패: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:473 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "디렉터리 아이노드 오프셋이 0이며, 크기는 0이 아닙니다: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:488 #, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "mkdir 실패: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:504 msgid "illegal filename" msgstr "잘못된 파일 이름" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:506 msgid "dangerous filename" msgstr "위험한 파일 이름" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:510 msgid "filename length is zero" msgstr "파일 이름 길이가 0 입니다" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:512 msgid "bad filename length" msgstr "파일 이름 길이 불량" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:518 msgid "bad inode offset" msgstr "아이노드 오프셋 불량" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:533 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "파일 아이노드 오프셋이 0이며 크기가 0이 아닙니다" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:536 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "파일 아이노드 크기가 0이며 오프셋이 0이 아닙니다" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:565 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "심볼릭 링크 오프셋이 0 입니다" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:567 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "심볼릭 링크 크기가 0입니다" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:576 #, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "심볼릭 링크 크기 오류: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:590 #, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "심볼릭 링크 실패: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:603 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "특수 파일 오프셋이 0이 아닙니다: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:613 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "FIFO 크기가 0이 아닙니다: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:619 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "소켓 크기가 0이 아닙니다: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:622 #, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "가짜 모드: %s (%o)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:631 #, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "mknod 실패: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:663 #, c-format msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" msgstr "디렉터리 데이터 시작 (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:667 #, c-format msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" msgstr "디렉터리 데이터 끝 (%lu) != 파일 데이터 시작(%lu)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:671 msgid "invalid file data offset" msgstr "부적절한 파일 데이터 오프셋" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:718 disk-utils/mkfs.cramfs.c:743 msgid "invalid blocksize argument" msgstr "부적절한 블록 크기 인자" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:752 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: 이상 없음\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:191 msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" msgstr "미닉스 파일 시스템의 무결성을 검사합니다.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:193 msgid " -l, --list list all filenames\n" msgstr " -l, --list 모든 파일 이름을 나타냅니다\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:194 msgid " -a, --auto automatic repair\n" msgstr " -a, --auto 자동 복구\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:195 msgid " -r, --repair interactive repair\n" msgstr " -r, --repair 대화식 복구\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:196 msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose 자세한 내용 출력\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:197 msgid " -s, --super output super-block information\n" msgstr " -s, --super 수퍼 블록 정보 출력\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:198 msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n" msgstr " -m, --uncleared 처리하지 않음 경고 모드 활성화\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:199 msgid " -f, --force force check\n" msgstr " -f, --force 강제 검사\n" #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be #. * translated. #: disk-utils/fsck.minix.c:258 #, c-format msgid "%s (y/n)? " msgstr "%s (y/n)? " #: disk-utils/fsck.minix.c:258 #, c-format msgid "%s (n/y)? " msgstr "%s (n/y)? " #: disk-utils/fsck.minix.c:275 #, c-format msgid "y\n" msgstr "y\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:277 #, c-format msgid "n\n" msgstr "n\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:293 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " msgstr "%s 마운트했습니다.\t " #: disk-utils/fsck.minix.c:295 msgid "Do you really want to continue" msgstr "계속 하시겠습니까" #: disk-utils/fsck.minix.c:299 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "검사 중단.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:324 disk-utils/fsck.minix.c:345 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "`%s' 파일: Zone nr < FIRSTZONE." #: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:348 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "`%s' 파일: Zone nr >= ZONES." #: disk-utils/fsck.minix.c:331 disk-utils/fsck.minix.c:352 msgid "Remove block" msgstr "블록 제거" #: disk-utils/fsck.minix.c:368 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" msgstr "읽기 오류: '%s' 파일의 블록을 탐색할 수 없습니다\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:374 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "읽기 오류: '%s' 파일에 불량 블록이 있습니다\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:386 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" msgstr "" "내부 오류: 불량 블록 기록 시도\n" "기록 요청은 무시합니다\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:392 msgid "seek failed in write_block" msgstr "write_block 탐색 실패" #: disk-utils/fsck.minix.c:395 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "기록 오류: '%s' 파일에 불량 블록\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:429 #, c-format msgid "Warning: block out of range\n" msgstr "경고: 범위를 벗어난 블록\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:516 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "write_super_block 탐색 실패" #: disk-utils/fsck.minix.c:518 msgid "unable to write super-block" msgstr "super-block을 기록할 수 없음" #: disk-utils/fsck.minix.c:530 msgid "Unable to write inode map" msgstr "아이노드 맵을 기록할 수 없음" #: disk-utils/fsck.minix.c:533 msgid "Unable to write zone map" msgstr "구역 맵을 기록할 수 없음" #: disk-utils/fsck.minix.c:536 msgid "Unable to write inodes" msgstr "아이노드를 기록할 수 없음" #: disk-utils/fsck.minix.c:568 msgid "unable to alloc buffer for superblock" msgstr "수퍼 블록에 버퍼를 할당할 수 없음" #: disk-utils/fsck.minix.c:571 msgid "unable to read super block" msgstr "수퍼 블록을 읽어들일 수 없음" #: disk-utils/fsck.minix.c:593 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "수퍼 블록에 불량 매직 번호" #: disk-utils/fsck.minix.c:595 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "1k 블록/구역만 지원합니다" #: disk-utils/fsck.minix.c:597 msgid "bad s_ninodes field in super-block" msgstr "수퍼 블록에 s_ninodes 불량 필드 존재" #: disk-utils/fsck.minix.c:599 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "수퍼 블록에 s_imap_blocks 불량 필드 존재" #: disk-utils/fsck.minix.c:601 msgid "bad s_firstdatazone field in super-block" msgstr "수퍼 블록에 s_firstdatazone 불량 필드 존재" #: disk-utils/fsck.minix.c:604 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "수퍼 블록에 s_zmap_blocks 불량 필드 존재" #: disk-utils/fsck.minix.c:620 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "아이노드 맵에 버퍼를 할당할 수 없습니다" #: disk-utils/fsck.minix.c:623 msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "구역 맵에 버퍼를 할당할 수 없습니다" #: disk-utils/fsck.minix.c:626 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "아이노드에 버퍼를 할당할 수 없습니다" #: disk-utils/fsck.minix.c:629 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "아이노드 카운트에 버퍼를 할당할 수 없습니다" #: disk-utils/fsck.minix.c:632 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "구역 카운트에 버퍼를 할당할 수 없습니다" #: disk-utils/fsck.minix.c:636 msgid "Unable to read inode map" msgstr "아이노드 맵을 읽을 수 없습니다" #: disk-utils/fsck.minix.c:640 msgid "Unable to read zone map" msgstr "구역 맵을 읽을 수 없습니다" #: disk-utils/fsck.minix.c:644 msgid "Unable to read inodes" msgstr "아이노드를 읽을 수 없습니다" #: disk-utils/fsck.minix.c:646 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "경고: Firstzone != Norm_firstzone\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:651 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "아이노드 %ld개\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:652 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "블록 %ld개\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:575 #, c-format msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" msgstr "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:655 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Zonesize=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:656 #, c-format msgid "Maxsize=%zu\n" msgstr "Maxsize=%zu\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:658 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "Filesystem state=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:659 #, c-format msgid "" "namelen=%zd\n" "\n" msgstr "" "namelen=%zd\n" "\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:674 disk-utils/fsck.minix.c:724 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "%d 아이노드를 사용하지 않는 요소로 표시했지만 '%s' 파일에서 사용합니다\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:727 msgid "Mark in use" msgstr "사용함으로 표시" #: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:747 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "'%s' 파일 모드는 %05o 입니다\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:753 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "경고: 아이노드 카운트 수가 너무 큽니다.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:773 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "루트 아이노드가 디렉터리가 아님" #: disk-utils/fsck.minix.c:785 disk-utils/fsck.minix.c:816 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "이전에 블록을 사용했습니다. 이제 `%s'에 있습니다." #: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:818 #: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1160 #: disk-utils/fsck.minix.c:1207 disk-utils/fsck.minix.c:1216 msgid "Clear" msgstr "지우기" #: disk-utils/fsck.minix.c:797 disk-utils/fsck.minix.c:828 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "`%2$s' 파일의 블록 %1$d번을 사용하지 않는 블록으로 표시했습니다." #: disk-utils/fsck.minix.c:799 disk-utils/fsck.minix.c:830 msgid "Correct" msgstr "수정" #: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1042 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr "'%s' 디렉터리 안에 '%.*s' 파일의 불량 아이노드 번호가 있습니다." #: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1044 msgid " Remove" msgstr " 제거" #: disk-utils/fsck.minix.c:987 disk-utils/fsck.minix.c:1060 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: 디렉터리 불량: '.'이(가) 처음에 오지 않았습니다\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:996 disk-utils/fsck.minix.c:1069 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: 디렉터리 불량: '..'이(가) 두번째에 오지 않았습니다\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1102 disk-utils/fsck.minix.c:1125 msgid "internal error" msgstr "내부 오류" #: disk-utils/fsck.minix.c:1105 disk-utils/fsck.minix.c:1128 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s: 디렉터리 불량: size < 32" #: disk-utils/fsck.minix.c:1111 #, c-format msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n" msgstr "%s: 디렉터리 불량: 부적절한 i_zone 값, 수정하려면 --repair 옵션을 사용하십시오\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1140 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "bad_zone 탐색 실패" #: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206 #, c-format msgid "Inode %lu mode not cleared." msgstr "%lu 아이노드를 소거하지 않았습니다." #: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215 #, c-format msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." msgstr "%lu 아이노드를 사용하지 않으며 비트맵에서 사용함으로 표시했습니다." #: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1221 #, c-format msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." msgstr "%lu 아이노드를 사용했으며 비트맵에서 사용하지 않음으로 표시했습니다." #: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1222 msgid "Set" msgstr "설정" #: disk-utils/fsck.minix.c:1170 disk-utils/fsck.minix.c:1226 #, c-format msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "아이노드 %lu (모드 = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." #: disk-utils/fsck.minix.c:1173 disk-utils/fsck.minix.c:1229 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "i_nlinks 계수 설정" #: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241 #, c-format msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." msgstr "%lu 영역: 사용중으로 표시했으나, 아무 파일도 쓰지 않습니다." #: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1243 msgid "Unmark" msgstr "표시 취소" #: disk-utils/fsck.minix.c:1192 disk-utils/fsck.minix.c:1248 #, c-format msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" msgstr "%lu 영역: 사용중, 횟수=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1195 disk-utils/fsck.minix.c:1251 #, c-format msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" msgstr "%lu 영역: 사용중 아님, 횟수=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1301 msgid "bad inode size" msgstr "아이노드 크기 불량" #: disk-utils/fsck.minix.c:1303 msgid "bad v2 inode size" msgstr "버전 2 아이노드 크기 불량" #: disk-utils/fsck.minix.c:1347 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "대화식 복원을 실행하려면 터미널이 필요합니다" #: disk-utils/fsck.minix.c:1351 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "%s 열 수 없음: %s" #: disk-utils/fsck.minix.c:1362 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s은(는) 이상 없습니다. 검사하지 않음.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1367 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "%s에 강제로 파일 시스템 검사 이행.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1369 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "%s 파일 시스템이 오래된 상태여서 검사가 필요합니다.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1401 #, c-format msgid "" "\n" "%6ld inodes used (%ld%%)\n" msgstr "" "\n" "아이노드 %6ld 개 사용 (%ld%%)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1407 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "구역 %6ld 개 사용 (%ld%%)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1409 #, c-format msgid "" "\n" "%6d regular files\n" "%6d directories\n" "%6d character device files\n" "%6d block device files\n" "%6d links\n" "%6d symbolic links\n" "------\n" "%6d files\n" msgstr "" "\n" "%6d 개의 일반 파일\n" "%6d 개의 디렉터리\n" "%6d 개의 문자 장치 파일\n" "%6d 개의 블록 장치 파일\n" "%6d 개의 하드링크\n" "%6d 개의 심볼릭 링크\n" "------\n" "%6d 개의 파일\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1423 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" "----------------------------\n" msgstr "" "----------------------------\n" "파일 시스템 정보를 바꿨습니다\n" "----------------------------\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1435 disk-utils/mkfs.minix.c:858 #: disk-utils/mkswap.c:795 disk-utils/partx.c:1078 disk-utils/resizepart.c:125 #: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:819 sys-utils/wdctl.c:462 #: sys-utils/wdctl.c:541 term-utils/setterm.c:911 text-utils/col.c:195 #: text-utils/pg.c:1255 msgid "write failed" msgstr "기록 실패" #: disk-utils/isosize.c:64 #, c-format msgid "%s: might not be an ISO filesystem" msgstr "%s: ISO 파일 시스템이 아닌 것 같습니다" #: disk-utils/isosize.c:69 disk-utils/isosize.c:71 #, c-format msgid "read error on %s" msgstr "%s 읽기 오류" #: disk-utils/isosize.c:82 #, c-format msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" msgstr "섹터 수: %d, 섹터 크기: %d\n" #: disk-utils/isosize.c:106 #, c-format msgid " %s [options] ...\n" msgstr " %s [<옵션>] ...\n" #: disk-utils/isosize.c:110 msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" msgstr "ISO-9660 파일 시스템의 길이를 보여줍니다.\n" #: disk-utils/isosize.c:113 msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" msgstr " -d, --divisor=<숫자> <숫자> 만큼의 바이트 양으로 나눕니다\n" #: disk-utils/isosize.c:114 msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" msgstr " -x, --sectors 섹터 갯수와 크기를 표시합니다\n" #: disk-utils/isosize.c:145 msgid "invalid divisor argument" msgstr "부적절한 제수 인자" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:83 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" msgstr "사용법: %s [<옵션>] <장치> [<블록-갯수>]\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:87 msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" msgstr "SCO BFS 파일 시스템을 만듭니다.\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:89 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" " -V, --vname=NAME specify volume name\n" " -F, --fname=NAME specify file system name\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" " -c this option is silently ignored\n" " -l this option is silently ignored\n" " --lock[=] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n" msgstr "" "\n" "옵션:\n" " -N, --inodes=<숫자> 원하는 inode 갯수를 지정합니다\n" " -V, --vname=<이름> 볼륨 이름을 지정합니다\n" " -F, --fname=<이름> 파일 시스템 이름을 지정합니다\n" " -v, --verbose 어떤 동작을 끝내고 있는지 설명합니다\n" " -c 이 옵션은 조용히 무시합니다\n" " -l 이 옵션은 조용히 무시합니다\n" " --lock[=<모드>] 배타적 장치 잠금 동작을 활용합니다 (yes, no 또는 nonblock)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:154 msgid "invalid number of inodes" msgstr "부적절한 아이노드 갯수" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:160 msgid "volume name too long" msgstr "볼륨 이름이 너무 깁니다" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:167 msgid "fsname name too long" msgstr "파일 시스템 이름이 너무 깁니다" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:217 msgid "invalid block-count" msgstr "부적절한 블록 갯수" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:225 #, c-format msgid "cannot get size of %s" msgstr "%s 크기를 가져올 수 없습니다" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 #, c-format msgid "blocks argument too large, max is %llu" msgstr "블록 인자가 너무 큽니다. 최대값: %llu" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:245 msgid "too many inodes - max is 512" msgstr "아이노드가 너무 많습니다. 최대 갯수는 512개입니다" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:255 #, c-format msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "남은 공간이 없습니다. 최소한%llu 블록이 필요합니다" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:267 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "장치: %s\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:268 #, c-format msgid "Volume: <%-6s>\n" msgstr "볼륨: <%-6s>\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:269 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" msgstr "파일 시스템 이름: <%-6s>\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:270 #, c-format msgid "BlockSize: %d\n" msgstr "블록 크기: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:272 #, c-format msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n" msgstr "아이노드: %ld (1 블록당)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:275 #, c-format msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n" msgstr "아이노드: %ld (%llu 블록당)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 #, c-format msgid "Blocks: %llu\n" msgstr "블록: %llu\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:278 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" msgstr "아이노드 종단: %d, 데이터 종단: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:283 msgid "error writing superblock" msgstr "수퍼블록 기록 오류" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:304 msgid "error writing root inode" msgstr "루트 아이노드 기록 오류" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:309 msgid "error writing inode" msgstr "아이노드 기록 오류" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:312 msgid "seek error" msgstr "탐색 오류" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:318 msgid "error writing . entry" msgstr ". 디렉터리 항목 기록 오류" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:322 msgid "error writing .. entry" msgstr ".. 디렉터리 항목 기록 오류" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:325 #, c-format msgid "error closing %s" msgstr "%s 닫기 오류" #: disk-utils/mkfs.c:52 #, c-format msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" msgstr " %s [<옵션>] [-t <형식>] [<파일시스템-옵션>] <장치> [<크기>]\n" #: disk-utils/mkfs.c:56 msgid "Make a Linux filesystem.\n" msgstr "리눅스 파일 시스템을 만듭니다.\n" #: disk-utils/mkfs.c:59 #, c-format msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" msgstr " -t, --type=<형식> 파일 시스템 형식. 지정하지 않으면 ext2를 사용합니다\n" #: disk-utils/mkfs.c:60 #, c-format msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" msgstr " <파일시스템-옵션> 실제 파일 시스템 빌더용 매개변수\n" #: disk-utils/mkfs.c:61 #, c-format msgid " path to the device to be used\n" msgstr " <장치> 사용 장치 경로\n" #: disk-utils/mkfs.c:62 #, c-format msgid " number of blocks to be used on the device\n" msgstr " <크기> 장치에서 사용할 블록 갯수\n" #: disk-utils/mkfs.c:63 #, c-format msgid "" " -V, --verbose explain what is being done;\n" " specifying -V more than once will cause a dry-run\n" msgstr "" " -V, --verbose 완료한 작업 항목을 설명합니다.\n" " -V 옵션을 여러번 지정하면 시험 동작을 진행합니다\n" #: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1302 #: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:123 #: sys-utils/rtcwake.c:632 #, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "%s 실행 실패" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131 #, c-format msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" msgstr " %s [-h] [-v] [-b <블록크기>] [-e <에디션>] [-N <엔디안>] [-i <파일>] [-n <이름>] <디렉터리이름> <출력파일>\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134 msgid "Make compressed ROM file system." msgstr "압축 ROM 파일 시스템을 만듭니다." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136 msgid " -v be verbose" msgstr " -v 자세한 내용 출력" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137 msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)" msgstr " -E 모든 경고를 오류로 만듭니다 (0이 아닌 종료 상태 코드)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138 msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size" msgstr " -b <블록크기> 지정 <블록크기>를 사용합니다. 페이지 크기와 동일해야합니다" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139 msgid " -e edition set edition number (part of fsid)" msgstr " -e <에디션> <에디션> 번호를 설정합니다 (fsid 일부)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140 #, c-format msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n" msgstr " -N <엔디안> cramfs 엔디안 규칙을 설정합니다(%s|%s|%s). 기본값: %s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141 msgid " -i file insert a file image into the filesystem" msgstr " -i <파일> 파일 시스템에 파일 이미지를 넣습니다" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142 msgid " -n name set name of cramfs filesystem" msgstr " -n <이름> cramfs 파일 시스템 이름을 지정합니다" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143 #, c-format msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n" msgstr " -p 부팅 코드에 %d 바이트 공백영역을 줍니다\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144 msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)" msgstr " -s 디렉터리 항목 정렬 (오래된 옵션, 무시)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145 msgid " -z make explicit holes" msgstr " -z 분명한 홀을 만듭니다" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146 msgid " -l[=] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)" msgstr " -l[=<모드>] 배타적 장치 잠금 활용 (yes, no 또는 nonblock)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:147 msgid " dirname root of the filesystem to be compressed" msgstr " <디렉터리이름> 압축할 파일 시스템의 루트" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:148 msgid " outfile output file" msgstr " <출력파일> 출력 파일" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:168 #, c-format msgid "readlink failed: %s" msgstr "링크 읽기 실패: %s" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:313 #, c-format msgid "could not read directory %s" msgstr "%s 디렉터리를 읽을 수 없습니다" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448 msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "파일 시스템이 너무 큽니다. 빠져나감." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "AIEEE: \"compressed\" 블록을 블록 길이 2배로 (%ld)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+ld 바이트)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671 #, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "%s 파일을 닫을 수 없습니다" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749 msgid "invalid edition number argument" msgstr "부적절한 에디션 번호 인자" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:759 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "부적절하게 주어진 엔디안 값. 'big', 'little', 'host' 중 하나여야 합니다." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835 #, c-format msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." msgstr "경고: 필요 크기의 지레 짐작값(상한)은 %lldMB지만, 최대 이미지 크기는 %uMB입니다. 프로그램이 빨리 끝날 수 있습니다." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 msgid "ROM image map" msgstr "ROM 이미지 맵" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "해당항목: %s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877 #, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "디렉터리 데이터: %zd 바이트\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 #, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "전체영역: %zd 킬로바이트\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890 #, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "수퍼블록: %zd 바이트\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "ROM 이미지 할당 공간이 부족합니다 (%lld 할당, %zu 사용)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 #, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "ROM 이미지 기록 실패 (%zd %zd)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911 msgid "ROM image" msgstr "ROM 이미지" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920 #, c-format msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." msgstr "경고: 파일 크기가 %u 바이트로 잘렸습니다." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922 msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "경고: 오류로 인해 파일을 무시합니다." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "경고: 파일 크기가 %luMB로 잘렸습니다 (1 바이트 감소)." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 #, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "경고: uid가 %u 비트로 잘렸습니다. (보안 사유일 수 있음.)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:931 #, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "경고: gid가 %u 비트로 잘렸습니다. (보안 사유일 수 있음.)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" "that some device files will be wrong." msgstr "" "경고: 장치 번호가 %u 비트 잘렸습니다. 아마도 일부 장치 파일이 잘못되었을 수도\n" "있다는 의미입니다." #: disk-utils/mkfs.minix.c:143 #, c-format msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n" msgstr " %s [<옵션>] /dev/<이름> [<블록>]\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:145 msgid " -1 use Minix version 1\n" msgstr " -1 미닉스 버전 1 활용\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:146 msgid " -2, -v use Minix version 2\n" msgstr " -2, -v 미닉스 버전 2 활용\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:147 msgid " -3 use Minix version 3\n" msgstr " -3 미닉스 버전 3 활용\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:148 msgid " -n, --namelength maximum length of filenames\n" msgstr " -n, --namelength <숫자> 파일 이름 최대 길이\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:149 msgid " -i, --inodes number of inodes for the filesystem\n" msgstr " -i, --inodes <숫자> 파일 시스템 아이노드 갯수\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:150 msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" msgstr " -c, --check 장치 불량 블록 검사\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:151 msgid " -l, --badblocks list of bad blocks from file\n" msgstr " -l, --badblocks <파일> 파일 불량 블록 표시\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:153 #, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " --lock[=<모드>] 개별 장치 잠금 사용 (%s, %s, %s)\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:196 #, c-format msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" msgstr "%s: write_tables에서 부팅 블록 탐색 실패" #: disk-utils/mkfs.minix.c:199 #, c-format msgid "%s: unable to clear boot sector" msgstr "%s: 부트 섹터를 정리할 수 없음" #: disk-utils/mkfs.minix.c:201 #, c-format msgid "%s: seek failed in write_tables" msgstr "%s: write_tables에서 탐색 실패" #: disk-utils/mkfs.minix.c:204 #, c-format msgid "%s: unable to write super-block" msgstr "%s: super-block을 기록할 수 없음" #: disk-utils/mkfs.minix.c:207 #, c-format msgid "%s: unable to write inode map" msgstr "%s: 아이노드 맵을 기록할 수 없음" #: disk-utils/mkfs.minix.c:210 #, c-format msgid "%s: unable to write zone map" msgstr "%s: 구역 맵을 기록할 수 없음" #: disk-utils/mkfs.minix.c:213 #, c-format msgid "%s: unable to write inodes" msgstr "%s: 아이노드를 기록할 수 없음" #: disk-utils/mkfs.minix.c:218 #, c-format msgid "%s: seek failed in write_block" msgstr "%s: write_block에서 탐색 실패" #: disk-utils/mkfs.minix.c:221 #, c-format msgid "%s: write failed in write_block" msgstr "%s: write_block에서 기록 실패" #: disk-utils/mkfs.minix.c:230 disk-utils/mkfs.minix.c:305 #: disk-utils/mkfs.minix.c:354 #, c-format msgid "%s: too many bad blocks" msgstr "%s: 불량 블록이 너무 많음" #: disk-utils/mkfs.minix.c:238 #, c-format msgid "%s: not enough good blocks" msgstr "%s: 양호한 블록이 부족함" #: disk-utils/mkfs.minix.c:553 #, c-format msgid "" "First data block at %jd, which is too far (max %d).\n" "Try specifying fewer inodes by passing --inodes " msgstr "" "%jd에 위치한 첫 데이터 블록이 너무 멀리 있습니다 (최대값 %d).\n" "--inodes <숫자> 옵션을 전달하여 아이노드 값을 적게 지정하십시오" #: disk-utils/mkfs.minix.c:573 #, c-format msgid "%lu inode\n" msgid_plural "%lu inodes\n" msgstr[0] "아이노드 %lu개\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:574 #, c-format msgid "%lu block\n" msgid_plural "%lu blocks\n" msgstr[0] "블록 %lu개\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:577 #, c-format msgid "Zonesize=%zu\n" msgstr "Zonesize=%zu\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:578 #, c-format msgid "" "Maxsize=%zu\n" "\n" msgstr "" "Maxsize=%zu\n" "\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:591 #, c-format msgid "%s: seek failed during testing of blocks" msgstr "%s: 블록 시험 중 탐색 실패" #: disk-utils/mkfs.minix.c:598 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "do_check에 괴상한 값: 버그인 것 같습니다(?)\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:631 #, c-format msgid "%s: seek failed in check_blocks" msgstr "%s: check_blocks에서 탐색 실패" #: disk-utils/mkfs.minix.c:641 #, c-format msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "%s: data-area 이전 불량 블록: fs를 만들 수 없습니다" #: disk-utils/mkfs.minix.c:648 disk-utils/mkfs.minix.c:672 #, c-format msgid "%d bad block\n" msgid_plural "%d bad blocks\n" msgstr[0] "불량 블록 %d개\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:657 #, c-format msgid "%s: can't open file of bad blocks" msgstr "%s: 불량 블록의 파일을 열 수 없습니다" #: disk-utils/mkfs.minix.c:662 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" msgstr "%d 행에서 불량 블록 번호 입력 오류\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:663 #, c-format msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "%s: 불량 블록 파일을 읽을 수 없습니다" #: disk-utils/mkfs.minix.c:703 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "%s의 실제 섹터 크기보다 블록 크기가 작습니다" #: disk-utils/mkfs.minix.c:706 disk-utils/mkswap.c:365 #, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "%s 크기를 알 수 없음" #: disk-utils/mkfs.minix.c:714 #, c-format msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n" msgstr "%s: 요청 블록(%llu)이 가용 블록(%llu) 수를 넘습니다\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:717 #, c-format msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "%s: 블록 갯수가 너무 적습니다" #: disk-utils/mkfs.minix.c:732 disk-utils/mkfs.minix.c:738 #, c-format msgid "unsupported name length: %d" msgstr "지원하지 않는 이름 길이: %d" #: disk-utils/mkfs.minix.c:741 #, c-format msgid "unsupported minix file system version: %d" msgstr "지원하지 않는 미닉스 파일 시스템 버전: %d" #: disk-utils/mkfs.minix.c:782 msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" msgstr "-v 옵션의 용처가 모호합니다. '-2'를 대신 사용하십시오" #: disk-utils/mkfs.minix.c:793 msgid "failed to parse maximum length of filenames" msgstr "파일 이름 최대 길이 해석 실패" #: disk-utils/mkfs.minix.c:797 msgid "failed to parse number of inodes" msgstr "아이노드 갯수 해석 실패" #: disk-utils/mkfs.minix.c:828 msgid "failed to parse number of blocks" msgstr "블록 갯수 해석 실패" #: disk-utils/mkfs.minix.c:836 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s 마운트함. 여기에 파일 시스템을 만들지 않습니다!" #: disk-utils/mkswap.c:122 #, c-format msgid "Bad user-specified page size %u" msgstr "사용자 지정 페이지 크기 %u이(가) 잘못되었습니다" #: disk-utils/mkswap.c:125 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" msgstr "시스템 지정 값 %2$d 대신 사용자 지정 페이지 크기 %1$d을(를) 사용합니다" #: disk-utils/mkswap.c:167 msgid "Label was truncated." msgstr "레이블이 잘렸습니다." #: disk-utils/mkswap.c:175 #, c-format msgid "no label, " msgstr "레이블 없음, " #: disk-utils/mkswap.c:183 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "UUID 없음\n" #: disk-utils/mkswap.c:192 #, c-format msgid " %s [options] device [size]\n" msgstr " %s [<옵션>] <장치> [<크기>]\n" #: disk-utils/mkswap.c:195 msgid "Set up a Linux swap area.\n" msgstr "리눅스 스왑 영역을 구성합니다.\n" #: disk-utils/mkswap.c:198 msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" msgstr " -c, --check 스왑 영역을 만들기 전 불량 블록을 검사합니다\n" #: disk-utils/mkswap.c:199 msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" msgstr " -f, --force 스왑 크기를 장치보다 크게 설정해도 허용합니다\n" #: disk-utils/mkswap.c:200 msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n" msgstr " -q, --quiet 출력 및 경고 메시지를 숨깁니다\n" #: disk-utils/mkswap.c:201 msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" msgstr " -p, --pagesize <크기> 바이트 단위 페이지 크기를 지정합니다\n" #: disk-utils/mkswap.c:202 msgid " -L, --label LABEL specify label\n" msgstr " -L, --label <레이블> 레이블을 지정합니다\n" #: disk-utils/mkswap.c:203 msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" msgstr " -v, --swapversion <숫자> 스왑 영역 버전 번호를 지정합니다\n" #: disk-utils/mkswap.c:204 msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" msgstr " -U, --uuid 사용할 UUID를 지정합니다\n" #: disk-utils/mkswap.c:206 #, c-format msgid " -e, --endianness= specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n" msgstr " -e, --endianness=<값> 활용할 엔디언 방식을 지정합니다 (%s, %s 또는 %s)\n" #: disk-utils/mkswap.c:208 msgid " -o, --offset OFFSET specify the offset in the device\n" msgstr " -o, --offset <오프셋> 장치 오프셋을 지정합니다\n" #: disk-utils/mkswap.c:209 msgid " -s, --size SIZE specify the size of a swap file in bytes\n" msgstr " -s, --size <크기> 스왑 파일 크기를 바이트 단위로 지정합니다\n" #: disk-utils/mkswap.c:210 msgid " -F, --file create a swap file\n" msgstr " -F, --file 스왑 파일을 만듭니다\n" #: disk-utils/mkswap.c:211 msgid " --verbose verbose output\n" msgstr " --verbose 자세히 출력\n" #: disk-utils/mkswap.c:214 disk-utils/sfdisk.c:2088 #, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " --lock[=<모드>] 장치 동시 접근 방지 잠금 활용(%s, %s, %s)\n" #: disk-utils/mkswap.c:228 #, c-format msgid "too many bad pages: %lu" msgstr "불량 페이지가 너무 많습니다: %lu" #: disk-utils/mkswap.c:249 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "check_blocks 탐색 실패" #: disk-utils/mkswap.c:259 #, c-format msgid "%lu bad page\n" msgid_plural "%lu bad pages\n" msgstr[0] "불량 페이지 %lu개\n" #: disk-utils/mkswap.c:271 #, c-format msgid "" "mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n" " This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n" msgstr "" "mkswap: %s에 홀 또는 기타 미지원 확장이 들어있습니다.\n" " 스왑 활성시 이 스왑 파일을 커널에서 거절할 수 있습니다\n" #: disk-utils/mkswap.c:279 #, c-format msgid " Use --verbose for more details.\n" msgstr " 자세한 정보는 --verbose 옵션을 사용하십시오.\n" #: disk-utils/mkswap.c:320 disk-utils/mkswap.c:345 #, c-format msgid "hole detected at offset %ju" msgstr "%ju 오프셋에 홀이 있습니다" #: disk-utils/mkswap.c:328 #, c-format msgid "data inline extent at offset %ju" msgstr "%ju 오프셋에 데이터 인라인 확장" #: disk-utils/mkswap.c:331 #, c-format msgid "shared extent at offset %ju" msgstr "%ju 오프셋에 공유 확장" #: disk-utils/mkswap.c:334 #, c-format msgid "unallocated extent at offset %ju" msgstr "%ju 오프셋에 할당하지 않은 확장" #: disk-utils/mkswap.c:367 msgid "offset larger than file size" msgstr "오프셋이 파일 크기보다 큽니다" #: disk-utils/mkswap.c:380 msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "새 libblkid 감지자를 할당할 수 없습니다" #: disk-utils/mkswap.c:382 msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "libblkid 감지자를 장치에 할당할 수 없습니다" #: disk-utils/mkswap.c:395 #, c-format msgid "cannot create swap file %s: node isn't regular file" msgstr "%s 스왑 파일을 만들 수 없음: 노드가 일반 파일이 아닙니다" #: disk-utils/mkswap.c:397 #, c-format msgid "cannot set permissions on swap file %s" msgstr "%s 스왑 파일 권한을 설정할 수 없습니다" #: disk-utils/mkswap.c:409 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/mkswap.c:416 #, c-format msgid "couldn't allocate swap file %s" msgstr "%s 스왑 파일을 할당할 수 없습니다" #: disk-utils/mkswap.c:426 #, c-format msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" msgstr "경고: 스왑 파일의 불량 블록 검사는 지원하지 않습니다: %s" #: disk-utils/mkswap.c:441 disk-utils/mkswap.c:466 disk-utils/mkswap.c:518 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "스왑 장치를 되감기할 수 없습니다" #: disk-utils/mkswap.c:469 msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "부팅 비트 섹터는 지울 수 없습니다" #: disk-utils/mkswap.c:486 #, c-format msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "%s: 경고: 오래된 %s 서명을 제거합니다." #: disk-utils/mkswap.c:491 #, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "%s: 경고: 부팅 비트 섹터를 삭제하지 마십시오" #: disk-utils/mkswap.c:494 #, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " (%s 분할 영역 배치 찾음). " #: disk-utils/mkswap.c:496 #, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " (libblkid를 빼고 컴파일함). " #: disk-utils/mkswap.c:497 #, c-format msgid "Use -f to force.\n" msgstr "강제 진행은 -f 옵션을 사용하십시오.\n" #: disk-utils/mkswap.c:523 #, c-format msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "%s: 서명 페이지를 기록할 수 없음" #: disk-utils/mkswap.c:584 msgid "parsing page size failed" msgstr "페이지 영역 크기 해석 실패" #: disk-utils/mkswap.c:593 msgid "parsing version number failed" msgstr "버전 번호 해석 실패" #: disk-utils/mkswap.c:596 #, c-format msgid "swapspace version %d is not supported" msgstr "스왑 영역 버전 %d은(는) 지원하지 않습니다" #: disk-utils/mkswap.c:602 #, c-format msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "경고: -U 무시 (%s에서 UUID 지원)" #: disk-utils/mkswap.c:615 #, c-format msgid "invalid endianness %s is not supported" msgstr "부적절한 %s 엔디언 처리 방식은 지원하지 않습니다" #: disk-utils/mkswap.c:620 misc-utils/lsclocks.c:275 msgid "Invalid offset" msgstr "부적절한 오프셋" #: disk-utils/mkswap.c:654 msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "현재 장치 인자는 하나만 지원합니다" #: disk-utils/mkswap.c:667 msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "오류: UUID 해석 실패" #: disk-utils/mkswap.c:676 msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "오류: 스왑을 설정할 영역이 없습니다?" #: disk-utils/mkswap.c:682 msgid "invalid block count argument" msgstr "부적절한 블록 갯수 인자" #: disk-utils/mkswap.c:691 #, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size % KiB" msgstr "오류: 지정 크기 %llu KiB가 장치 크기 % KiB보다 큽니다" #: disk-utils/mkswap.c:697 #, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "오류: 스왑 영역은 최소한 %ld KiB가 필요합니다" #: disk-utils/mkswap.c:703 #, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "경고: 스왑 영역을 %llu KiB로 자릅니다" #: disk-utils/mkswap.c:708 #, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "오류: %s을(를) 마운트함. 스왑 영역을 만들지 않습니다" #: disk-utils/mkswap.c:715 #, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s" msgstr "%s: 불안전한 권한 값 %04o, 수정 명령: chmod %04o %s" #: disk-utils/mkswap.c:720 #, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s" msgstr "%s: 불안전한 파일 소유자 값 %d, 수정 명령: chown 0:0 %s" #: disk-utils/mkswap.c:739 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "스왑 영역 설정 불가: 읽을 수 없음" #: disk-utils/mkswap.c:745 #, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (% bytes)\n" msgstr "스왑 영역 버전 %d 설정 중, 크기 = %s (%바이트)\n" #: disk-utils/mkswap.c:765 #, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "%s: SELinux 파일 레이블을 가져올 수 없음" #: disk-utils/mkswap.c:770 #, c-format msgid "%s: unable to obtain default selinux file label" msgstr "%s: 기본 SELinux 파일 레이블을 가져올 수 없습니다" #: disk-utils/mkswap.c:774 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "새 SELinux 컨텍스트 생성 불가" #: disk-utils/mkswap.c:776 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "SELinux 컨텍스트를 처리할 수 없음" #: disk-utils/mkswap.c:782 #, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "%s 레이블을 %s 레이블로 바꿀 수 없음" #: disk-utils/partx.c:93 msgid "partition number" msgstr "분할 영역 번호" #: disk-utils/partx.c:94 msgid "start of the partition in sectors" msgstr "섹터 단위 분할 영역 시작 위치" #: disk-utils/partx.c:95 msgid "end of the partition in sectors" msgstr "섹터 단위 분할 영역 종단 위치" #: disk-utils/partx.c:96 msgid "number of sectors" msgstr "섹터 수" #: disk-utils/partx.c:97 msgid "human readable size" msgstr "가독 크기 값" #: disk-utils/partx.c:98 msgid "partition name" msgstr "분할 영역 이름" #: disk-utils/partx.c:99 misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:211 msgid "partition UUID" msgstr "분할 영역 UUID" #: disk-utils/partx.c:100 msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "분할 영역 배치 형식 (DOS, GPT, ...)" #: disk-utils/partx.c:101 misc-utils/lsblk.c:206 msgid "partition flags" msgstr "분할 영역 플래그" #: disk-utils/partx.c:102 msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" msgstr "분할 영역 형식 (문자열, UUID, 16진수)" #: disk-utils/partx.c:121 sys-utils/losetup.c:619 sys-utils/losetup.c:740 msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "loopcxt 초기화 실패" #: disk-utils/partx.c:125 #, c-format msgid "%s: failed to find unused loop device" msgstr "%s: 미사용 루프 장치 검색 실패" #: disk-utils/partx.c:129 #, c-format msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" msgstr "루프 장치에 대해 '%s'을(를) 입력하십시오\n" #: disk-utils/partx.c:133 #, c-format msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s: 파일 백업 설정 실패" #: disk-utils/partx.c:138 sys-utils/losetup.c:671 #, c-format msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "%s: 루프 장치 설정 실패" #: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:151 #: misc-utils/findmnt.c:393 misc-utils/lsblk.c:373 misc-utils/lsclocks.c:171 #: misc-utils/lsfd.c:564 misc-utils/lslocks.c:564 misc-utils/uuidparse.c:125 #: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:95 sys-utils/losetup.c:130 #: sys-utils/lscpu.c:192 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lsipc.c:233 #: sys-utils/lsmem.c:171 sys-utils/lsns.c:261 sys-utils/prlimit.c:283 #: sys-utils/rfkill.c:163 sys-utils/swapon.c:163 sys-utils/wdctl.c:184 #: sys-utils/zramctl.c:147 #, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "알 수 없는 내용 항목: %s" #: disk-utils/partx.c:216 #, c-format msgid "%s: failed to get partition number" msgstr "%s: 분할 영역 번호 확인 실패" #: disk-utils/partx.c:294 disk-utils/partx.c:332 disk-utils/partx.c:486 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "지정 범위 <%d:%d> 에 의미를 내포하고 있지 않습니다" #: disk-utils/partx.c:298 #, c-format msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n" msgstr "범위 재계산: 최대 분할 영역 번호=%d, 하위=%d, 상위=%d\n" #: disk-utils/partx.c:305 #, c-format msgid "%s: error deleting partition %d" msgstr "%s: 분할 영역 %d번 삭제 오류" #: disk-utils/partx.c:307 #, c-format msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "%s: 분할 영역 %d-%d번 범위 삭제 오류" #: disk-utils/partx.c:340 #, c-format msgid "%s: partition #%d removed\n" msgstr "%s: 분할 영역 #%d 제거함\n" #: disk-utils/partx.c:346 #, c-format msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n" msgstr "%s: 분할 영역 #%d 없음\n" #: disk-utils/partx.c:351 #, c-format msgid "%s: deleting partition #%d failed" msgstr "%s: 분할 영역 #%d 삭제 실패" #: disk-utils/partx.c:371 #, c-format msgid "%s: error adding partition %d" msgstr "%s: 분할 영역 %d번 추가 오류" #: disk-utils/partx.c:373 #, c-format msgid "%s: error adding partitions %d-%d" msgstr "%s: 분할 영역 %d-%d번 범위 추가 오류" #: disk-utils/partx.c:414 disk-utils/partx.c:522 #, c-format msgid "%s: partition #%d added\n" msgstr "%s: 분할 영역 #%d 추가함\n" #: disk-utils/partx.c:419 #, c-format msgid "%s: adding partition #%d failed" msgstr "%s: 분할 영역 #%d 추가 실패" #: disk-utils/partx.c:454 #, c-format msgid "%s: error updating partition %d" msgstr "%s: 분할 영역 %d번 업데이트 오류" #: disk-utils/partx.c:456 #, c-format msgid "%s: error updating partitions %d-%d" msgstr "%s: 분할 영역 %d-%d번 범위 업데이트 오류" #: disk-utils/partx.c:495 #, c-format msgid "%s: no partition #%d" msgstr "%s: 분할 영역 #%d 없음" #: disk-utils/partx.c:516 #, c-format msgid "%s: partition #%d resized\n" msgstr "%s: 분할 영역 #%d 크기 바꿈\n" #: disk-utils/partx.c:530 #, c-format msgid "%s: updating partition #%d failed" msgstr "%s: 분할 영역 #%d 업데이트 실패" #: disk-utils/partx.c:571 #, c-format msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju 섹터, %6ju MB)\n" #: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62 #: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1925 misc-utils/lsblk.c:2270 #: misc-utils/lsblk.c:2773 misc-utils/lsclocks.c:657 misc-utils/lsfd.c:615 #: misc-utils/lsfd.c:2400 misc-utils/lslocks.c:769 sys-utils/losetup.c:403 #: sys-utils/lscpu.c:608 sys-utils/lscpu.c:764 sys-utils/prlimit.c:312 #: sys-utils/rfkill.c:488 sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/wdctl.c:365 msgid "failed to allocate output column" msgstr "출력 내용 항목 할당 실패" #: disk-utils/partx.c:731 #, c-format msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" msgstr "'%s'용 blkid 필터 초기화 실패" #: disk-utils/partx.c:739 #, c-format msgid "%s: failed to read partition table" msgstr "%s: 분할 영역 배치 읽기 실패" #: disk-utils/partx.c:745 #, c-format msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" msgstr "%s: '%s' 분할 영역 배치 형식 발견\n" #: disk-utils/partx.c:749 #, c-format msgid "%s: partition table with no partitions" msgstr "%s: 분할 영역 배치 영역에 분할 영역이 없습니다" #: disk-utils/partx.c:762 #, c-format msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <숫자1:숫자2> | <분할영역>] <디스크>\n" #: disk-utils/partx.c:766 msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n" msgstr "커널에 분할 영역의 존재와 각 분할 영역의 번호를 알려줍니다.\n" #: disk-utils/partx.c:769 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" msgstr " -a, --add 지정 분할 영역 또는 지정 항목 전체를 추가\n" #: disk-utils/partx.c:770 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" msgstr " -d, --delete 지정 분할 영역 또는 지정 항목 전체를 삭제\n" #: disk-utils/partx.c:771 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" msgstr " -u, --update 지정 분할 영역 또는 지정 항목 전체를 업데이트\n" #: disk-utils/partx.c:772 msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" msgstr "" " -s, --show 분할 영역 표시\n" "\n" #: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2325 sys-utils/lsmem.c:521 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes 가독성 형식이 아닌 바이트 단위 <크기> 값 출력\n" #: disk-utils/partx.c:774 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" msgstr " -g, --noheadings --show 옵션의 머리글 부분을 출력하지 않습니다\n" #: disk-utils/partx.c:775 msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr " -n, --nr 분할 영역 범위를 지정합니다 (예: --nr 2:4)\n" #: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/irqtop.c:264 sys-utils/lsirq.c:59 msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output <목록> 활용할 출력 내용 항목을 지정합니다\n" #: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/lsmem.c:524 msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " --output-all 모든 내용 항목을 출력합니다\n" #: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2315 sys-utils/lsirq.c:57 #: sys-utils/lsmem.c:519 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs 키=\"값\" 출력 형식을 활용합니다\n" #: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2335 sys-utils/lsmem.c:525 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw 원시 출력 형식을 활용합니다\n" #: disk-utils/partx.c:780 msgid " -S, --sector-size overwrite sector size\n" msgstr " -S, --sector-size <숫자> 섹터 크기 값을 덮어씁니다\n" #: disk-utils/partx.c:781 msgid " -t, --type specify the partition type\n" msgstr " -t, --type <형식> 분할 영역 형식을 지정합니다\n" #: disk-utils/partx.c:782 msgid " --list-types list supported partition types and exit\n" msgstr " --list-types 지원하는 모든 분할 영역을 출력하고 나갑니다\n" #: disk-utils/partx.c:783 sys-utils/fallocate.c:101 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 대량 출력 모드\n" #: disk-utils/partx.c:868 msgid "failed to parse --nr range" msgstr "--nr 범위 해석 실패" #: disk-utils/partx.c:957 msgid "partition and disk name do not match" msgstr "분할 영역과 디스크 이름이 일치하지 않습니다" #: disk-utils/partx.c:986 msgid "--nr and are mutually exclusive" msgstr "--nr 옵션과 <분할영역> 인자 값은 병용할 수 없습니다" #: disk-utils/partx.c:1005 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "분할 영역: %s, 디스크: %s, 하위: %d, 상위: %d\n" #: disk-utils/partx.c:1017 #, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "%s: 분할 영역을 삭제할 수 없음" #: disk-utils/partx.c:1020 #, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "%s: 분할 루프 장치를 지원하지 않습니다" #: disk-utils/partx.c:1038 #, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "%s: blkid 감지자 초기화 실패" #: disk-utils/raw.c:50 #, c-format msgid "" " %1$s %2$srawN \n" " %1$s %2$srawN /dev/\n" " %1$s -q %2$srawN\n" " %1$s -qa\n" msgstr "" " %1$s %2$srawN <주> <부>\n" " %1$s %2$srawN /dev/<블록장치>\n" " %1$s -q %2$srawN\n" " %1$s -qa\n" #: disk-utils/raw.c:57 msgid "Bind a raw character device to a block device.\n" msgstr "원시 문자 장치를 블록 장치로 연결합니다.\n" #: disk-utils/raw.c:60 msgid " -q, --query set query mode\n" msgstr " -q, --query 요청 모드를 설정합니다\n" #: disk-utils/raw.c:61 msgid " -a, --all query all raw devices\n" msgstr " -a, --all 모든 원시 장치에 요청합니다\n" #: disk-utils/raw.c:166 #, c-format msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than zero)" msgstr "'%s' 장치는 제어 원시 장치입니다 (에 0보다 큰 수가 들어가는 raw 장치를 사용)" #: disk-utils/raw.c:183 #, c-format msgid "Cannot locate block device '%s'" msgstr "'%s' 블록 장치 위치를 지정할 수 없습니다" #: disk-utils/raw.c:186 #, c-format msgid "Device '%s' is not a block device" msgstr "'%s' 장치는 블록 장치가 아닙니다" #: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:358 #: sys-utils/ipcrm.c:372 sys-utils/ipcrm.c:386 msgid "failed to parse argument" msgstr "인자 해석 실패" #: disk-utils/raw.c:216 #, c-format msgid "Cannot open master raw device '%s'" msgstr "'%s' 주 원시 장치를 열 수 없습니다" #: disk-utils/raw.c:231 #, c-format msgid "Cannot locate raw device '%s'" msgstr "'%s' 원시 장치 위치를 지정할 수 없습니다" #: disk-utils/raw.c:234 #, c-format msgid "Raw device '%s' is not a character dev" msgstr "'%s' 원시 장치는 문자 장치가 아닙니다" #: disk-utils/raw.c:238 #, c-format msgid "Device '%s' is not a raw dev" msgstr "'%s' 장치는 원시 장치가 아닙니다" #: disk-utils/raw.c:248 msgid "Error querying raw device" msgstr "원시 장치 요청 오류" #: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272 #, c-format msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" msgstr "%sraw%d: 주 장치번호 %d, 부 장치번호 %d에 연결함\n" #: disk-utils/raw.c:271 msgid "Error setting raw device" msgstr "원시 장치 설정 오류" #: disk-utils/resizepart.c:30 #, c-format msgid " %s \n" msgstr " %s <디스크 장치> <분할 영역 번호> <길이>\n" #: disk-utils/resizepart.c:34 msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n" msgstr "커널에 분할 영역의 새 크기를 알려줍니다.\n" #: disk-utils/resizepart.c:117 #, c-format msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" msgstr "%s: 분할 영역 번호 %s번의 시작 지점 확인 실패" #: disk-utils/resizepart.c:122 msgid "failed to resize partition" msgstr "분할 영역 크기 조정 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:242 msgid "failed to allocate nested libfdisk context" msgstr "libfdisk 중첩 컨텍스트 할당 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:302 #, c-format msgid "cannot seek %s" msgstr "%s을(를) 탐색할 수 없음" #: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905 #: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470 #, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "%s을(를) 기록할 수 없음" #: disk-utils/sfdisk.c:320 #, c-format msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" msgstr "%12s (오프셋 %5ju, 크기 %5ju): %s" #: disk-utils/sfdisk.c:326 #, c-format msgid "%s: failed to create a backup" msgstr "%s: 백업 생성 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:339 msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined" msgstr "백업 파일 생성 실패. $HOME을 지정하지 않았습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:365 msgid "Backup files:" msgstr "백업 파일:" #: disk-utils/sfdisk.c:411 msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data" msgstr "장치의 새 분할 영역 읽기 실패. --move-data 옵션은 무시합니다" #: disk-utils/sfdisk.c:413 msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data" msgstr "새 분할 영역 용량 확인 실패. --move-data 옵션은 무시합니다" #: disk-utils/sfdisk.c:415 msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data" msgstr "새 분할 영역 시작 지점 확인 실패. --move-data 옵션은 무시합니다" #: disk-utils/sfdisk.c:417 msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data" msgstr "이전 분할 영역 용량 확인 실패. --move-data 옵션은 무시합니다" #: disk-utils/sfdisk.c:419 msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data" msgstr "이전 분할 영역 시작 지점 확인 실패. --move-data 옵션은 무시합니다" #: disk-utils/sfdisk.c:421 msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data" msgstr "분할 영역 시작 지점을 옮기지 않았습니다. --move-data 옵션은 무시합니다" #: disk-utils/sfdisk.c:423 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" msgstr "새 분할 영역의 크기가 이전보다 작습니다. --move-data 옵션은 무시합니다" #: disk-utils/sfdisk.c:474 msgid "Data move: (--no-act)" msgstr "데이터 이동: (--no-act)" #: disk-utils/sfdisk.c:474 msgid "Data move:" msgstr "데이터 이동:" #: disk-utils/sfdisk.c:477 #, c-format msgid " typescript file: %s" msgstr " 타입스크립트 파일: %s" #: disk-utils/sfdisk.c:478 #, c-format msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n" msgstr " 시작 섹터: (시작/종단) %ju / %ju\n" #: disk-utils/sfdisk.c:479 #, c-format msgid " sectors: %ju\n" msgstr " 섹터: %ju\n" #: disk-utils/sfdisk.c:480 #, c-format msgid " step size: %zu bytes\n" msgstr " 간격 크기: %zu 바이트\n" #: disk-utils/sfdisk.c:490 msgid "Do you want to move partition data?" msgstr "분할 영역 데이터를 옮기시겠습니까?" #: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014 msgid "Leaving." msgstr "나갑니다." #: disk-utils/sfdisk.c:554 #, c-format msgid "cannot read at offset: %ju; continue" msgstr "다음 오프셋을 읽어올 수 없음: %ju; 계속합니다" #: disk-utils/sfdisk.c:565 #, c-format msgid "cannot write at offset: %ju; continue" msgstr "다음 오프셋에 기록할 수 없음: %ju; 계속합니다" #: disk-utils/sfdisk.c:571 #, c-format msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue" msgstr "오프셋에 fsync를 수행할 수 없음: %ju; 계속합니다" #: disk-utils/sfdisk.c:595 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)." msgstr "%ju을(를) %ju 섹터에서 이동함 (%.3f%%, %.1f MiB/s)." #: disk-utils/sfdisk.c:600 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)." msgstr "%ju을(를) %ju 섹터에서 이동함 (%.3f%%)." #: disk-utils/sfdisk.c:624 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)." msgstr "%ju을(를) %ju 섹터에서 이동함 (%.0f%%)." #: disk-utils/sfdisk.c:637 msgid "Your data has not been moved (--no-act)." msgstr "데이터를 이동하지 않았습니다 (--no-act)." #: disk-utils/sfdisk.c:639 #, c-format msgid "%zu I/O errors detected!" msgstr "%zu 입출력 오류가 나타났습니다!" #: disk-utils/sfdisk.c:642 #, c-format msgid "%s: failed to move data" msgstr "%s: 데이터 이동 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:654 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." msgstr "분할 영역 배치를 바꾸지 않았습니다 (--no-act)." #: disk-utils/sfdisk.c:662 msgid "" "\n" "The partition table has been altered." msgstr "" "\n" "분할 영역 배치가 바뀌었습니다." #: disk-utils/sfdisk.c:737 #, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "지원하지 않는 '%s' 레이블" #: disk-utils/sfdisk.c:740 msgid "" "Id Name\n" "\n" msgstr "" "ID 이름\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:767 msgid "unrecognized partition table type" msgstr "인식할 수 없는 분할 영역 배치 형식" #: disk-utils/sfdisk.c:820 #, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "%s 용량을 확인할 수 없습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:857 #, c-format msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "총계: 블록 %ju개\n" #: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031 #: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149 #: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328 #: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755 msgid "no disk device specified" msgstr "디스크 장치를 지정하지 않았습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:926 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" msgstr "합성 GPT/MBR 에서는 부팅 플래그 전환을 지원하지 않습니다." #: disk-utils/sfdisk.c:931 msgid "cannot switch to PMBR" msgstr "PMBR로 전환할 수 없습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:932 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." msgstr "GPT에서 활성을 지원하지 않습니다 -- 중첩 PMBR로 진입." #: disk-utils/sfdisk.c:935 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" msgstr "MBR 또는 PMBR 형식에서만 부팅 플래그 전환을 지원합니다" #: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154 #: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333 #: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285 msgid "failed to parse partition number" msgstr "분할 영역 번호 해석 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:972 #, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "%s: 분할 영역 %d번: 부팅 플래그 전환 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to delete" msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 삭제 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095 #, c-format msgid "%s: does not contain a recognized partition table" msgstr "%s: 인식한 분할 영역 배치가 없습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:1065 msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "덤프 구조 할당 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1069 #, c-format msgid "%s: failed to dump partition table" msgstr "%s: 분할 영역 배치 덤핑 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1127 #, c-format msgid "%s: no partition table found" msgstr "%s: 분할 영역 배치가 없습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:1131 #, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 분할 영역 배치에 분할 영역 %zu개만 들어있습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:1134 #, c-format msgid "%s: partition %zu: partition is unused" msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 분할 영역을 사용하지 않음" #: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276 #: disk-utils/sfdisk.c:1332 msgid "no partition number specified" msgstr "분할 영역 번호를 지정하지 않았습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282 #: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421 #: sys-utils/losetup.c:874 msgid "unexpected arguments" msgstr "예상치 못한 인자" #: disk-utils/sfdisk.c:1174 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 분할 영역 형식 확인 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1197 #, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgstr "%s 분할 영역 형식 '%s' 해석 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1201 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 분할 영역 형식 지정 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1239 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 분할 영역 UUID 확인 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361 msgid "failed to allocate partition object" msgstr "분할 영역 객체 할당 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1256 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 분할 영역 UUID 지정 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1294 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 분할 영역 이름 확인 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1311 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 분할 영역 이름 지정 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1365 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 분할 영역 속성 지정 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1402 #, c-format msgid "%s: failed to set disklabel ID" msgstr "%s: 디스크 레이블 ID 지정 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1417 msgid "no relocate operation specified" msgstr "지정한 위치 재지정 동작이 없습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:1431 msgid "unsupported relocation operation" msgstr "지원하지 않는 위치 재지정 동작" #: disk-utils/sfdisk.c:1476 msgid " Commands:\n" msgstr " 명령:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1478 msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr " write 디스크에 배치를 기록하고 나갑니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1479 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" msgstr " quit 새 상황을 보여주고 기록 전 사용자의 응답을 기다립니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1480 msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr " abort sfdisk 셸을 나갑니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1481 msgid " print display the partition table\n" msgstr " print 분할 영역 배치를 나타냅니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1482 msgid " help show this help text\n" msgstr " help 이 도움말을 표시하고 나갑니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1484 msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" msgstr " Ctrl-D 'quit'와 동일\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1488 msgid " Input format:\n" msgstr " 입력 형식:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1490 msgid " , , , \n" msgstr " <시작>, <크기>, <형식>, <부팅플래그>\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1493 msgid "" " Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " The default is the first free space.\n" msgstr "" " <시작> <숫자>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} 형식으로 지정했을 경우의\n" " 섹터 또는 바이트 단위의 분할 영역 시작지점\n" " 기본값은 처음 빈 공간입니다.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1498 msgid "" " Size of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " The default is all available space.\n" msgstr "" " <크기> <숫자>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} 형식으로 지정했을 경우의\n" " 섹터 또는 바이트 딘위의 분할 영역 크기.\n" " 기본값은 남아있는 모든 가용 공간입니다.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1503 msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" msgstr " <형식> 분할 영역 형식. 기본 값은 리눅스 데이터 분할 영역입니다.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1504 msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n" msgstr " MBR: 16진수 또는 L,S,Ex,X,U,R,V 바로 가기 키.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1505 msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" msgstr " GPT: UUID 또는 L,S,H,U,R,V 바로 가기 키.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1508 msgid " Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" msgstr " <부팅가능> MBR 분할 영역에 부팅가능 영역을 표시하려면 '*' 키를 사용하십시오.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1512 msgid " Example:\n" msgstr " 예제:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1514 msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " , 4G 기본 시작 오프셋 값으로 4GiB 용량의 분할 영역을 만듭니다.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1952 msgid "unsupported command" msgstr "지원하지 않는 명령" #: disk-utils/sfdisk.c:1548 #, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "%d행: 지원하지 않는 명령" #: disk-utils/sfdisk.c:1667 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details." msgstr "장치에 '%s' 서명이 있으며 write 명령으로 소거할 수 있습니다. 자세한 내용은 sfdisk(8) 설명서 페이지 와 --wipe 옵션을 참고하십시오." #: disk-utils/sfdisk.c:1674 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "장치에 '%s' 서명이 있으며 장치에 그대로 남습니다. wipefs(8) 또는 sfdisk --wipe로 장치의 서명 정보를 소거하여 서명 정보가 겹치는 문제의 예방을 추천합니다." #: disk-utils/sfdisk.c:1722 msgid "failed to allocate partition name" msgstr "분할 영역 이름 할당 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1761 msgid "failed to allocate script handler" msgstr "스크립트 핸들러 할당 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1777 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "%s: 분할 영역 %d번 수정 불가: 분할 영역 배치가 없습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:1782 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: 분할 영역 %d번 수정할 수 없음: 분할 영역 배치에 %zu 분할 영역만 들어있습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:1788 #, c-format msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" msgstr "경고: %s: 분할 영역 %d번을 아직 정의하지 않았습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:1806 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to sfdisk (%s)." msgstr "" "\n" "sfdisk (%s) 사용을 환영합니다." #: disk-utils/sfdisk.c:1814 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "현재 이 디스크 사용자가 없는지 확인 중 ..." #: disk-utils/sfdisk.c:1817 msgid "" " FAILED\n" "\n" msgstr "" " 실패\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1820 msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" "이 디스크는 현재 사용중입니다. 아마도 재분할은 그리 좋은 생각이 아닐지도 모릅니다.\n" "디스크의 모든 파일 시스템의 마운트를 해제하고, 스왑 분할 영역의 스왑 설정을 해제하십시오.\n" "이 표시 사항을 무시하려면 --no-reread 플래그를 활용하십시오.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1825 msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "모든 확인 과정을 건너뛰려면 --force 플래그를 사용하십시오." #: disk-utils/sfdisk.c:1827 msgid "" " OK\n" "\n" msgstr "" " 이상 없음\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1836 msgid "" "\n" "Old situation:" msgstr "" "\n" "이전 상황:" #: disk-utils/sfdisk.c:1849 msgid "failed to set script header" msgstr "스크립트 헤더 지정 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1854 #, c-format msgid "" "\n" "sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n" "Use 'label: ' before you define a first partition\n" "to override the default." msgstr "" "\n" "sfdisk에서 새 '%s' 디스크 레이블을 만들려고 합니다.\n" "기본값을 덮어쓰려면 처음 분할 영역을 정의하기 전\n" "'label: '을 활용하십시오." #: disk-utils/sfdisk.c:1857 msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" msgstr "" "\n" "추가 정보를 보려면 'help'를 입력하십시오.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1875 msgid "All partitions used." msgstr "모든 분할 영역을 사용했습니다." #: disk-utils/sfdisk.c:1895 #, c-format msgid "Unknown script header '%s' -- ignore." msgstr "알 수 없는 스크립트 헤더 '%s' -- 무시함." #: disk-utils/sfdisk.c:1911 msgid "Done.\n" msgstr "완료.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1923 msgid "Ignoring partition." msgstr "분할 영역 무시." #: disk-utils/sfdisk.c:1934 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created" msgstr "스크립트 헤더 적용 실패. 디스크 레이블을 만들지 않았습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:1955 #, c-format msgid "Failed to add #%zu partition" msgstr "분할 영역 #%zu 추가 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1978 msgid "Script header accepted." msgstr "스크립트 헤더를 수용했습니다." #: disk-utils/sfdisk.c:1995 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "스크립트 헤더 적용 실패. 디스크 레이블을 만들지 않습니다." #: disk-utils/sfdisk.c:2002 msgid "" "\n" "New situation:" msgstr "" "\n" "새 상황:" #: disk-utils/sfdisk.c:2012 msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "디스크에 기록하시겠습니까?" #: disk-utils/sfdisk.c:2025 msgid "Leaving.\n" msgstr "나갑니다.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2040 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" " %1$s [options] \n" msgstr "" " %1$s [<옵션>] <장치> [[-N] <분할영역>]\n" " %1$s [<옵션>] <명령>\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2047 msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" msgstr " -A, --activate <장치> [<분할영역> ...] (P)MBR 분할 영역의 부팅 여부를 나타내거나 설정합니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2048 msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" msgstr " -d, --dump <장치> 분할 영역 배치를 덤핑합니다 (추후 입력에 용이함)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2049 msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" msgstr " -J, --json <장치> JSON 형식으로 분할 영역 배치를 덤핑합니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2050 msgid " -B, --backup-pt-sectors binary partition table backup (see -b and -O)\n" msgstr " -b, --backup-pt-sectors <장치> 이진 분할 영역 배치 백업(-b 및 -O 참고)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2051 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr " -g, --show-geometry [<장치> ...] 모든 또는 지정 장치의 수치 사양을 표시\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2052 msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgstr " -l, --list [<장치> ...] 각 장치의 분할 영역을 보여줍니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2053 msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" msgstr " -F, --list-free [<장치> ...] 각 장치에서 분할 영역으로 지정하지 않은 여분 영역을 보여줍니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2054 msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" msgstr " -r, --reorder <장치> (시작 오프셋 값으로) 분할 영역 순서를 수정합니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2055 msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr " -s, --show-size [<장치> ...] 모든 장치 또는 지정 장치의 용량을 보여줍니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2056 msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -T, --list-types 인식한 형식을 출력합니다(-X 참조)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2057 msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" msgstr " -V, --verify [<장치> ...] 분할 영역이 무결한지 시험합니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2058 msgid " --delete [ ...] delete all or specified partitions\n" msgstr " --delete <장치> [<분할영역> ...] 모든 분할 영역 또는 지정 분할 영역을 삭제합니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2061 msgid " --part-label [] print or change partition label\n" msgstr " --part-label <장치> <분할영역> [<문자열>] 분할 영역 레이블을 출력하거나 바꿉니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2062 msgid " --part-type [] print or change partition type\n" msgstr " --part-type <장치> <분할영역> [<형식>] 분할 영역 형식을 출력하거나 바꿉니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2063 msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" msgstr " --part-uuid <장치> <분할영역> [] 분할 영역 UUID를 출력하거나 바꿉니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2064 msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" msgstr " --part-attrs <장치> <분할영역> [<문자열>] 분할 영역 속성을 출력하거나 바꿉니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2067 msgid " --disk-id [] print or change disk label ID (UUID)\n" msgstr " --disk-id <장치> [<문자열>] 디스크 레이블 ID(UUID)를 출력하거나 바꿉니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2068 msgid " --relocate move partition header\n" msgstr " --relocate <동작> <장치> 분할 영역 헤더를 옮깁니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2071 msgid " device (usually disk) path\n" msgstr " <장치> 장치 경로 (보통 디스크를 가리킴)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2072 msgid " partition number\n" msgstr " <분할영역> 분할 영역 번호\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2073 msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr " <형식> 분할 영역 형식. GPT일 경우 GUID, MBR일 경우 16진수값\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2076 msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " -a, --append 기존 분할 영역 배치에 분할 영역 추가\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2077 msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr " -b, --backup 분할 영역 배치 섹터 백업(-O 참고)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2078 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " --bytes 가독성 형식이 아닌 바이트 단위 <크기> 값 출력\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2079 msgid " --move-data[=] move partition data after relocation (requires -N)\n" msgstr " --move-data[=<타입스크립트>] 재배치 후 분할 영역 데이터 이동 (-N 옵션 필요)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2080 msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n" msgstr " --move-use-fsync 데이터 이동시 기록 동작마다 fsync 사용\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2081 msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr " -f, --force 모든 무결성 검사 끄기\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2084 #, c-format msgid " --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " --color[=<시기>] 출력 내용에 색상을 입힙니다 (%s, %s, %s)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2089 msgid " -N, --partno specify partition number\n" msgstr " -N, --partno <번호> 분할 영역 번호를 지정합니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2090 msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr " -n, --no-act 장치 기록을 제외한 모든 동작을 수행합니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2091 msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr " --no-reread 장치 사용중 검사를 하지 않습니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2092 msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" msgstr " --no-tell-kernel 커널에 변경 사항을 알리지 않음\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2093 msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" msgstr " -O, --backup-file <경로> 기본 백업 파일 이름 대신 적용\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2094 msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --output <목록> 지정 내용 항목 출력\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2095 msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -q, --quiet 추가 정보 메시지를 숨깁니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2097 #, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr " -w, --wipe <모드> 서명(%s, %s, %s)을 제거합니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2100 msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr " -X, --label <이름> 레이블 형식을 지정합니다 (dos, gpt, ...)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2101 msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr " -Y, --label-nested <이름> 중첩 레이블 형식을 지정합니다 (dos, bsd)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2103 msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" msgstr " -G, --show-pt-geometry 오래된 옵션. 대신 --show-geometry를 사용하십시오\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2104 msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr " -L, --Linux 오래됨. 하위 호환성 용도\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2105 msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr " -u, --unit S 오래됨. 섹터 단위만 지원합니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2239 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "--part-type 옵션에 활용할 %s 옵션은 오래됐습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:2244 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "--part-type 옵션에 활용할 --id 옵션은 오래됐습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:2260 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." msgstr "--show-pt-geometry를 더 이상 구현하지 않았습니다. --show-geometry 옵션을 사용하십시오." #: disk-utils/sfdisk.c:2272 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "--Linux 옵션은 필요하지 않으며 오래됐습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:2301 #, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "지원하지 않는 단위 '%c'" #: disk-utils/sfdisk.c:2396 msgid "--movedata requires -N" msgstr "--movedata 옵션에 -N 옵션이 필요합니다" #: disk-utils/swaplabel.c:76 #, c-format msgid "failed to parse UUID: %s" msgstr "UUID 해석 실패: %s" #: disk-utils/swaplabel.c:80 #, c-format msgid "%s: failed to seek to swap UUID" msgstr "%s: 맞바꿀 UUID 탐색 실패" #: disk-utils/swaplabel.c:84 #, c-format msgid "%s: failed to write UUID" msgstr "%s: UUID 기록 실패" #: disk-utils/swaplabel.c:95 #, c-format msgid "%s: failed to seek to swap label " msgstr "%s: 스왑 레이블 탐색 실패 " #: disk-utils/swaplabel.c:102 #, c-format msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" msgstr "레이블이 너무 깁니다. '%s'(으)로 자릅니다" #: disk-utils/swaplabel.c:105 #, c-format msgid "%s: failed to write label" msgstr "%s: 레이블 기록 실패" #: disk-utils/swaplabel.c:129 msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n" msgstr "스왑 영역의 레이블 또는 UUID를 표시하거나 바꿉니다.\n" #: disk-utils/swaplabel.c:132 msgid "" " -L, --label