# # aegis - project change supervisor # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2005-2008 Peter Miller # # Mesajele în limba română pentru aegis. # # Acest fișier este distribuit sub aceeași licență ca și pachetul aegis. # Laurentiu Buzdugan , 2003. # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License as # published by the Free Software Foundation; either version 3 of # the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see # . # # ------------------------------------------------------------------------- # # The presence of the "#, fuzzy" flag is an indication that the error # message needs to be (re)translated. # # ------------------------------------------------------------------------- # msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: Wed Mar 12 23:38:50 EST 2008\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-09\n" "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan \n" "Language-Team: Romanian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # TRANSLATION REQUIRED # # This error message is issued when an environment variable is meant to # be a positive integer, and it is not. # # $Name The name of the environment variable. # #: libaegis/user/default.cc:103 #, fuzzy msgid "$$$name must be positive" msgstr "the $name environment variable must be a positive decimal number" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when the parameter of the -UUid switch is # not a valid uuid. # # $Name The -UUid switch # #: libaegis/help.cc:446 #, fuzzy msgid "$Name needs an uuid" msgstr "The $Name option needs to be given a valid UUID" # TRANSLATION REQUIRED # # This error message is issued when the parameter of the given command # line option is not a valid URL. # # $Name The option name # #: libaegis/help.cc:434 #, fuzzy msgid "$Name needs url" msgstr "The $Name option needs to be given a valid URL" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a file has been tampered with while # in the 'being reviewed' or 'awaiting integration' state. Files in # these states must be left strictly alone, or Aegis will assume that # the developer is trying to subvert the process. # # $File_Name The name of the offending file. # #: aegis/aede.cc:416 aegis/aeib.cc:1070 aegis/aeib.cc:1100 aegis/aerb.cc:331 #: aegis/aerb.cc:356 aegis/aerp.cc:469 aegis/aerp.cc:493 #, fuzzy msgid "$filename altered" msgstr "file \"$filename\" has been altered" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when an aefa is successfully completed. # #: aegis/aefa.cc:698 aegis/aefa.cc:883 #, fuzzy msgid "$filename attributes changed" msgstr "file \"$filename\" attributes changed" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aenf is invoked on a file which is # not a normal file and not a directory. # # $File_Name The name of the offending file. # #: aegis/aenf.cc:559 #, fuzzy msgid "$filename bad nf type" msgstr "The \"$filename\" file is a inappropriate type of file. You may only use this command for normal files. Symbolic links and other special file types must be created at build time." # TRANSLATION REQUIRED # # This progress message is issued when a test run against the baseline # fails. This is what it is meant to do because either (a) it is new # functionality, and will fail because it is not in the baseline, or (b) # it is a bug fix, and failing against the baseline demonstrates that # the test reproduces the bug. # # $File_Name The name of the test file. # $ARCHitecture The name of the architecture. # #: libaegis/change/test/batch.cc:363 #, fuzzy msgid "$filename baseline fail, architecture $architecture, good" msgstr "test \"$filename\" on $architecture on baseline failed (as it should)" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when a test run against the baseline # fails. This is what it is meant to do because either (a) it is new # functionality, and will fail because it is not in the baseline, or (b) # it is a bug fix, and failing against the baseline demonstrates that # the test reproduces the bug. # # $File_Name The name of the test file. # #: libaegis/change/test/batch.cc:373 libaegis/change/test/batch_fake.cc:196 #, fuzzy msgid "$filename baseline fail, good" msgstr "test \"$filename\" on baseline failed (as it should)" # TRANSLATION REQUIRED # # This error message is issued when a test run against the baseline # passes. See above for why this is not good. # # $File_Name The name of the test file. # $ARCHitecture The name of the architecture. # #: libaegis/change/test/batch.cc:412 #, fuzzy msgid "$filename baseline pass, architecture $architecture, not good" msgstr "test \"$filename\" on $architecture on baseline passed (it must fail)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a test run against the baseline # passes. See above for why this is not good. # # $File_Name The name of the test file. # #: libaegis/change/test/batch.cc:422 libaegis/change/test/batch_fake.cc:217 #, fuzzy msgid "$filename baseline pass, not good" msgstr "test \"$filename\" on baseline passed (it must fail)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a request is made to run a specific # test file, but the file specified is being removed not created or modified. # # $File_Name The name of the offending file. # #: aegis/aet.cc:976 #, fuzzy msgid "$filename being removed" msgstr "file \"$filename\" is being removed" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aede finds a file which has been # modified since it was last built. # # $File_Name The name of the offending file. # $Outstanding A list of outstanding architectures to be built, # or empty if all are outstanding. (Optional) # #: aegis/aede.cc:968 #, fuzzy msgid "$filename changed after build" msgstr "the \"$filename\" file was modified after the last build, this change must successfully complete another 'aegis -Build' $outstanding before it can leave the '$state' state" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aede finds a file which has been # modified since it was last differenced. Can occur in both the 'being # developed' and 'being integrated' states. # # $File_Name The name of the offending file. # #: aegis/aede.cc:562 aegis/aede.cc:577 #, fuzzy msgid "$filename changed after diff" msgstr "the \"$filename\" file was modified after the last difference, this change must successfully complete another 'aegis -Diff' before it can leave the '$state' state" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aed merges a file, and notifies the # user that the merge has taken place. # #: aegis/aed.cc:1504 #, fuzzy msgid "$filename diff3ed" msgstr "file \"$filename\" was out of date, see \"$filename,D\" for merged source" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a test against the change fails. # # $File_Name The name of the test file. # #: libaegis/change/test/batch.cc:393 libaegis/change/test/batch_fake.cc:203 #, fuzzy msgid "$filename fail" msgstr "test \"$filename\" failed" # TRANSLATION REQUIRED # # This error message is issued when a test against the change fails. # # $File_Name The name of the test file. # $ARCHitecture The name of the architecture tesed on. # #: libaegis/change/test/batch.cc:389 #, fuzzy msgid "$filename fail, architecture $architecture" msgstr "test \"$filename\" failed on $architecture" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an aed is performed on a change # which contains a new file which has been added to the baseline # by another change. # # $File_Name The name of the offending file. # #: aegis/aede.cc:846 aegis/aemv.cc:234 aegis/aenf.cc:688 aegis/aent.cc:449 #, fuzzy msgid "$filename in baseline" msgstr "file \"$filename\" already exists in the project" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an attempt is made to copy a file # marked as "built" (created by aenf -b) into a change. # # $File_Name The offending file name. # #: aegis/aecp.cc:1566 #, fuzzy msgid "$filename is built" msgstr "file \"$filename\" is built, it may not be copied into a change" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an attempt is made to end # development (aede) when a file copied for insulation (aecp -ro) is # still present in the change. # # $File_Name The offending file name. # #: aegis/aede.cc:874 #, fuzzy msgid "$filename is insulation" msgstr "file \"$filename\" was copied read-only, it must be uncopied before this change can leave the '$state' state" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aed merges a file, and notifies the # user that the merge has taken place. # #: aegis/aed.cc:1502 #, fuzzy msgid "$filename merged" msgstr "file \"$filename\" was out of date and has been merged with the up to date version, see \"$filename,B\" for the original source" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a change file is modified by the # history tool (history_put_command or history_create_command) # during aeipass. # # $File_Name The name of the offending file. # #: libaegis/change/history/trash.cc:90 #, fuzzy msgid "$filename modified by history tool" msgstr "the history tool modified the \"$filename\" source file" # TRANSLATION REQUIRED # # This error message is issued by the aedb command when it finds # a problem with the directory permissions above the development # directory. The directories need to be searchable (have the 'x' # permission) for the project owner and the reviewers. # # $File_Name The name of the offending directory. # $Mode_Change The additional mode bit required. # $Mode_Old The current mode of the directory (optional). # $Mode_New The desirable mode of the directory (optional). # #: libaegis/os/ck_path_trav.cc:135 #, fuzzy msgid "$filename needs permissions $mode_change" msgstr "directory \"$filename\" is not traversable, it currently has mode $mode_old but is needs at least mode $mode_new, the \"chmod $mode_change $filename\" command may be sufficient to fix this" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aet runs a test which returns a "no # result" exit status. # # $File_Name The name of the offending file. # #: libaegis/change/test/batch.cc:484 libaegis/change/test/batch_fake.cc:245 #, fuzzy msgid "$filename no result" msgstr "test \"$filename\" returned no result; some other problem prevented the functionality under test from being exercised" # TRANSLATION REQUIRED # # This error message is issued when aet runs a test which returns a "no # result" exit status. # # $File_Name The name of the offending file. # $ARCHitecture The name of the architecture. # #: libaegis/change/test/batch.cc:480 #, fuzzy msgid "$filename no result, architecture $architecture" msgstr "test \"$filename\" on $architecture returned no result; some other problem prevented the functionality under test from being exercised" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aede cannot find a file in the # development directory corresponding to a file listed as part of the # change. # # $File_Name The name of the offending file. # #: aegis/aede.cc:470 aegis/aede.cc:543 #, fuzzy msgid "$filename not found" msgstr "file \"$filename\" not found" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a request is made to run a specific # test file, but the file specified is not a test. # # $File_Name The name of the offending file. # #: aegis/aet.cc:966 aegis/aet.cc:1044 aegis/aet.cc:1841 #, fuzzy msgid "$filename not test" msgstr "file \"$filename\" is not a test" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when a test against the change passes. # # $File_Name The name of the test file. # #: libaegis/change/test/batch.cc:442 libaegis/change/test/batch_fake.cc:225 #, fuzzy msgid "$filename pass" msgstr "test \"$filename\" passed" # TRANSLATION REQUIRED # # This progress message is issued when a test against the change passes. # # $File_Name The name of the test file. # $ARCHitecture The name of the architecture. # #: libaegis/change/test/batch.cc:438 #, fuzzy msgid "$filename pass, architecture $architecture" msgstr "test \"$filename\" passed on $architecture" # TRANSLATION REQUIRED # # This progress message is issued when a test against the change decides # to skip itself. # # $File_Name The name of the test file. # #: libaegis/change/test/batch.cc:464 libaegis/change/test/batch_fake.cc:236 #, fuzzy msgid "$filename skipped" msgstr "test \"$filename\" skipped" # TRANSLATION REQUIRED # # This error message is issued when a test against the change fails # decodes to skip itself. # # $File_Name The name of the test file. # $ARCHitecture The name of the architecture tesed on. # #: libaegis/change/test/batch.cc:460 #, fuzzy msgid "$filename skipped, architecture $architecture" msgstr "test \"$filename\" skipped on $architecture" # TRANSLATION_REQUIRED # # This error message is issued when aede discovers a file in the change # that has not been altered. (Sometimes it is a warning.) # # $File_Name The offending file. # #: aegis/aede.cc:312 aegis/aede.cc:321 aegis/aeip.cc:589 #, fuzzy msgid "$filename unchanged" msgstr "the \"$filename\" file has not been changed, it should not be included in the change" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a file named on the command # cannot be related to the change being operated on. # # $File_Name The offending command line argument. # #: aefind/cmdline.y:256 aefind/cmdline.y:257 aegis/aeb.cc:419 #: aegis/aecp.cc:490 aegis/aecp.cc:1382 aegis/aecpu.cc:328 aegis/aed.cc:280 #: aegis/aed.cc:999 aegis/aemt.cc:366 aegis/aemtu.cc:312 aegis/aemv.cc:541 #: aegis/aemv.cc:578 aegis/aemvu.cc:301 aegis/aenf.cc:462 aegis/aenfu.cc:330 #: aegis/aent.cc:386 aegis/aentu.cc:346 aegis/aerm.cc:384 aegis/aermu.cc:363 #: aegis/aet.cc:875 aegis/aet.cc:1741 aels/main.cc:373 aels/main.cc:374 #: libaegis/change/file/resolve_name.cc:114 #, fuzzy msgid "$filename unrelated" msgstr "path \"$filename\" is not within any change or project directory tree; maybe the -base-relative option will help" # TRANSLATION REQUIRED # # This fatal error message is issued by the aefa -uuid command if the # file already has a UUID set. # # $File_Name the offending filename # #: aegis/aefa.cc:834 #, fuzzy msgid "$filename uuid already set" msgstr "the \"$filename\" file alreday has a UUID" # TRANSLATION REQUIRED # # This fatal error message is issued by the aefa -uuid command if the # file already has a UUID set. # # $File_Name the offending filename # $Other the other filename using the UUID (optional) # #: aegis/aefa.cc:861 #, fuzzy msgid "$filename uuid duplicate" msgstr "the UUID specified for the \"$filename\" file is already in use by the \"$other\" file" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a substitution function is formed # incorrectly. See (+++) below. # # $File_Name The filename containg the message # $Line_Number The line number of the message # #: libaegis/sub.cc:471 #, fuzzy msgid "$filename: $linenumber: empty $${} substitution" msgstr "$filename: $linenumber: empty $${} substitution" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when one or more substitution variables # are unused. All of them are reported, and then the substitution stops # with this error. # # $File_Name Name of file containing message # $Line_Number Line number of message # $Message The *msgstr* part of the offending message. # (optional) # $Number The number of unused substitution variables. # (Optional) # #: libaegis/sub.cc:1094 #, fuzzy msgid "$filename: $linenumber: in substitution \"$message\" found unused variables" msgstr "$filename: $linenumber: in substitution \"$message\" found $number unused variable${plural $number s} (aborting)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a substitution variable is not used # in a substitution. In indicates some kind of incompleteness in the # use of the substitution. # # $File_Name The filename containg the message # $Line_Number The line number of the message # $Message The *msgstr* part of the offending message. # (optional) # $Name The name of the unused substitution variable. # (optional) # #: libaegis/sub.cc:1068 #, fuzzy msgid "$filename: $linenumber: in substitution \"$message\" variable \"$name\" unused" msgstr "$filename: $linenumber: in substitution \"$message\" variable \"$name\" unused" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a substitution fails. (It is VERY # important that THIS substitution not fail, otherwise there will be an # infinite loop - it is caught, but does not yield a particularly # helpful message, nor will it impress the users.) # This +++ message works with the other messages marked "See (+++)". # # $File_Name The filename containg the message # $Line_Number The line number of the message # $Name The name of the offending substitution. # $Message What was wrong with it. # #: libaegis/sub.cc:502 libaegis/sub.cc:525 #, fuzzy msgid "$filename: $linenumber: substitution $${$name} failed: $message" msgstr "$filename: $linenumber: substitution $${$name} failed: $message" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a substitution function is formed # incorrectly. See (+++) above. # # $File_Name The filename containg the message # $Line_Number The line number of the message # #: libaegis/sub.cc:878 #, fuzzy msgid "$filename: $linenumber: unterminated $${} \\ sequence" msgstr "$filename: $linenumber: unterminated $${} \\ sequence" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a substitution function is formed # incorrectly. See (+++) above. # # $File_Name The filename containg the message # $Line_Number The line number of the message # #: libaegis/sub.cc:839 #, fuzzy msgid "$filename: $linenumber: unterminated $${} quotes" msgstr "$filename: $linenumber: unterminated $${} quotes" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a substitution function is formed # incorrectly. See (+++) above. # #: libaegis/sub.cc:806 #, fuzzy msgid "$filename: $linenumber: unterminated $${} substitution" msgstr "$filename: $linenumber: unterminated $${} substitution" # # This error message is issued when a generic error in a text file is required. # # $File_Name The name of the file being read or parsed. # $Message The error message, formed previously. # #: aeimport/format/rcs/lex.cc:113 aeimport/format/sccs/lex.cc:69 #: libaegis/aer/pos.cc:124 libaegis/input/fatal_error.cc:31 #: libaegis/meta_lex.cc:701 libaegis/xmltextread.cc:151 #: libaegis/xmltextread.cc:210 libaegis/xmltextread.cc:263 msgid "$filename: $message" msgstr "$filename: $message" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when the project config file specifies # architecture variants incompletely. # # $File_Name The name of the offending file # #: libaegis/change/pconf/get.cc:811 #, fuzzy msgid "$filename: arch needs name and pattern" msgstr "$filename: architectures must be specified as both a name and a pattern" # TRANSLATION REQUIRED # # This error message is issued when a aede-policy's white-space # policy finds blank lines at the end of a file. # # $File_Name The name of the offending file. # $Number The number of blank lines (optional) # #: aede-policy/validation/files/white_space.cc:134 #, fuzzy msgid "$filename: blank lines at end of file" msgstr "$filename: found $number blank line${plural $number s} at the end of the file" # TRANSLATION REQUIRED # # This error message is issued when aesvt is checking a file checksum, # and finds something incorrect. # # $File_Name The name of the offending file. # $Number1 The checksum in the history header. # $Number2 The checksum calculated when reading the data. # #: libaegis/input/verify_check.cc:62 #, fuzzy msgid "$filename: checksum mismatch ($number1 != $number2)" msgstr "$filename: checksum mismatch ($number1 != $number2)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an Aegis database file is missing a # field which should be present. # # $File_Name The name of the offending file, usually an # absolute path, but not always. # $FieLD_Name The name of the absent field. # #: libaegis/attrlistveri.cc:47 libaegis/attrlistveri.cc:62 #: libaegis/change/attributes/verify.cc:36 #: libaegis/change/attributes/verify.cc:47 #: libaegis/change/build/run_dev_com.cc:53 #: libaegis/change/build/run_int_com.cc:54 libaegis/change/cstate/get.cc:204 #: libaegis/change/cstate/get.cc:223 libaegis/change/cstate/get.cc:242 #: libaegis/change/diff/run_diff.cc:106 libaegis/change/diff/run_diff3.cc:93 #: libaegis/change/diff/run_merge.cc:93 libaegis/change/file/fstate.cc:168 #: libaegis/change/file/fstate.cc:185 libaegis/change/file/fstate.cc:202 #: libaegis/change/history/create_comma.cc:139 #: libaegis/change/history/get_command.cc:115 #: libaegis/change/history/put_command.cc:134 #: libaegis/change/history/query_comman.cc:72 libaegis/change/pconf/get.cc:61 #: libaegis/change/pconf/get.cc:156 libaegis/change/pconf/get.cc:173 #: libaegis/change/pconf/get.cc:188 libaegis/change/pconf/get.cc:203 #: libaegis/change/pconf/get.cc:218 libaegis/change/pconf/get.cc:250 #: libaegis/change/pconf/get.cc:265 #, fuzzy msgid "$filename: contains no \"$field_name\" field" msgstr "$filename: contains no \"$field_name\" field" # TRANSLATION REQUIRED # # This error message is issued by aede-policy when a change file # contains tab characters. # # $File_Name The name of the offending file. # #: aede-policy/validation/files/no_tabs.cc:132 #, fuzzy msgid "$filename: contains tab characters" msgstr "$filename: contains tab characters; to preserve the intended code formatting, use space characters instead" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an Aegis database file has an # illegal (impossible) value in a field. # # $File_Name The name of the offending file, usually an # absolute path, but not always. # $FieLD_Name The name of the absent field. # #: aegis/aeip.cc:1514 libaegis/change/cstate/get.cc:79 #: libaegis/change/cstate/get.cc:155 libaegis/change/cstate/get.cc:169 #: libaegis/change/cstate/get.cc:183 libaegis/change/file/metrics/get.cc:40 #: libaegis/change/file/metrics/get.cc:52 libaegis/change/pconf/get.cc:280 #: libaegis/change/test/batch.cc:272 libaegis/change/test/batch.cc:302 #: libaegis/change/test/batch.cc:327 libaegis/project.cc:254 #: libaegis/project/pstate/get.cc:65 #, fuzzy msgid "$filename: corrupted \"$field_name\" field" msgstr "$filename: corrupted \"$field_name\" field" # TRANSLATION REQUIRED # # This error message is issued when aede-policy detects a file isung DOS # line termination when it must use UNIX line termination. # # $File_Name The offending file. # #: aede-policy/validation/files/crlf.cc:79 #, fuzzy msgid "$filename: dos line termination" msgstr "the \"$filename\" file uses DOS line termination (CRLF) and it should use UNIX line termination (LF)" # TRANSLATION REQUIRED # # This warning is issued when an obsolete field is used. # # $Name1 The name of the obsolete field. # $Name2 The name of the preferred field. # #: libaegis/change/warning_obso.cc:36 #, fuzzy msgid "$filename: field \"$name1\" obsolete, use \"$name2\" instead" msgstr "$filename: the \"$name1\" field is obsolete, use the \"$name2\" field instead" # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error message is issued when Aegis is checking a project's # ownership and finds something incorrect. # #: libaegis/project/owner/get.cc:93 #, fuzzy msgid "$filename: gid $number1 invalid, must be >= $number2" msgstr "$filename: this file's group ID ($number1) is too small, it must be greater than or equal to AEGIS_MIN_GID ($number2). This is probably the result of a backup restore problem. Please use the \"chgrp -R $filename\" command to fix it, for some suitable name. [You will need to be root.]" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when Aegis is checking a file's group, # and finds something incorrect. # # $File_Name The name of the offending file. # $Number1 The file's gid. # $Number2 What Aegis expected as the file's gid. # #: libaegis/os/become.cc:194 #, fuzzy msgid "$filename: group is $number1, should be $number2" msgstr "$filename: group is $number1, should be $number2" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when Aegis is checking a file, # and found 1 or more things incorrect. # # $File_Name The name of the offending file. # #: libaegis/os/become.cc:214 #, fuzzy msgid "$filename: has been tampered with (fatal)" msgstr "$filename: has been tampered with (fatal)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a file parse fails. Errors are # printed out as they are found, but frequently errors happen together, # so as many as possible are found before aborting. This # error is emitted when it aborts. # # $File_Name The name of the file being read or parsed. # $Number Number of fatal errors found. # (Optional) # #: libaegis/aer/lex.cc:174 libaegis/meta_lex.cc:114 #: libaegis/xmltextread.cc:112 libaegis/xmltextread.cc:200 #, fuzzy msgid "$filename: has errors" msgstr "$filename: found $number fatal error${plural $number s}" # TRANSLATION REQUIRED # # This error message is issued when aede-policy detects a binary file, # and you have specified a policy whis disallows such files. # # $File_Name The offending file name. # #: aede-policy/validation/files/printable.cc:106 #: aede-policy/validation/files/printable.cc:124 #: aede-policy/validation/files/text.cc:77 #, fuzzy msgid "$filename: is binary" msgstr "the \"$filename\" file contains binary bytes" # TRANSLATION REQUIRED # # This error message is issued when aede-policy detects unprintable # (non-ASCII) characters in a file, and you have specified a policy whis # disallows such files. # # $File_Name The offending file name. # $Number The line number (optional) # #: aede-policy/validation/files/printable.cc:136 #, fuzzy msgid "$filename: is unprintable" msgstr "the \"$filename\" file contains unprintable characters (line $number)" # TRANSLATION REQUIRED # # This error message is issued by aesvt when the file header within a # history file is not in a legal RFC822 format. # #: libaegis/rfc822.cc:457 #, fuzzy msgid "$filename: malformed RFC 822 header line" msgstr "$filename: malformed RFC 822 header line" # TRANSLATION REQUIRED # # This error message is issued by aede-policy when it detects that text # file merge conflict artifacts remain in a source file. # # $File_Name The offending file name. # #: aede-policy/validation/files/merge-fhist.cc:70 #: aede-policy/validation/files/merge-rcs.cc:70 #, fuzzy msgid "$filename: merge conflicts" msgstr "$filename: this file contains unresolved merge conflicts" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when Aegis is checking a file's modes, # and finds something incorrect. # # $File_Name The name of the offending file. # $Number1 The file's mode. # $Number2 What Aegis expected as the file's mode. # #: libaegis/os/become.cc:136 #, fuzzy msgid "$filename: mode is $number1, should be $number2" msgstr "$filename: mode is $number1, should be $number2" # TRANSLATION REQUIRED # # This error message is issued by the aede-policy command when a file # does not contain and up-to-date copyright notice. # # $File_Name The name of the offending file. # $Suggest A suggested text for the missing notice (optional). # #: aede-policy/validation/files/copyright.cc:164 #, fuzzy msgid "$filename: no current copyright notice" msgstr "$filename: the file does not contain an up-to-date copyright notice; a notice of the form \"$suggest\" would be suitable." # TRANSLATION REQUIRED # # This fatal error message is issued bu aede-policy when the fsf-address # policy check finds and out-of-date Free Software Foundation postal # address in the first few kB of a source file. # # $filename The name of the offending file # $suggest The correct FSF address (optional). # #: aede-policy/validation/files/fsf_address.cc:289 #, fuzzy msgid "$filename: old FSF address" msgstr "$filename: the old FSF postal address is present in this file, you need to replace it with \"$suggest\" instead." # TRANSLATION REQUIRED # # This fatal error message is issued bu aede-policy when the gpl-version # policy check finds and out-of-date GNU GPL version number in the first # few kB of a source file. # # $filename The name of the offending file # $suggest The correct GPL version (optional). # #: aede-policy/validation/files/gpl-version.cc:279 #, fuzzy msgid "$filename: old GPL version" msgstr "$filename: an old GPL version number is present in this file, you need to replace it with \"$suggest\" instead." # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when Aegis is checking a file's owner, # and finds something incorrect. # # $File_Name The name of the offending file. # $Number1 The file's uid. # $Number2 What Aegis expected as the file's uid. # #: libaegis/os/become.cc:156 libaegis/os/become.cc:178 #: libaegis/project/bind/keep.cc:58 #, fuzzy msgid "$filename: owner is $number1, should be $number2" msgstr "$filename: owner is $number1, should be $number2" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a text file contains too many errors # and the parse has been aborted. # # $File_Name The name of the file being read or parsed. # #: aeimport/format/rcs/lex.cc:120 aeimport/format/sccs/lex.cc:76 #: libaegis/aer/lex.cc:789 libaegis/aer/lex.cc:809 libaegis/meta_lex.cc:707 #, fuzzy msgid "$filename: too many errors" msgstr "$filename: too many fatal errors, aborted" # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error message is issued when Aegis is checking a project's # ownership and finds something incorrect. # #: libaegis/project/owner/get.cc:77 #, fuzzy msgid "$filename: uid $number1 invalid, must be >= $number2" msgstr "$filename: this file's user ID ($number1) is too small, it must be greater than or equal to AEGIS_MIN_UID ($number2). This is probably the result of a backup restore problem. Please use the \"chown -R $filename\" command to fix it, for some suitable name. [You will need to be root.]" # TRANSLATION REQUIRED # # This fatal error message is issued by the aesvt -checkin command if # the history file already contains a particular version. # # $File_Name the offending filename # $Number the offending version number # #: libaegis/simpverstool/checkin.cc:135 #, fuzzy msgid "$filename: version $number already exists" msgstr "$filename: version \"$number\" already exists" # TRANSLATION REQUIRED # # This error message is issued when aesvt -checkin finds an # inappropriate user-specified version number. # # $File_Name the history file name # $Number the offending version number # #: libaegis/simpverstool/checkin.cc:89 #, fuzzy msgid "$filename: version $number invalid" msgstr "$filename: version number \"$number\" not appropriate" # TRANSLATION REQUIRED # # This error message is issued when aesvt -checkout cannot find a # version in the history files. # # $File_Name The name of the history file. # $Number the offending version number # #: libaegis/input/svt_checkout.cc:87 #, fuzzy msgid "$filename: version $number not found" msgstr "$filename: version \"$number\" not found" # TRANSLATION REQUIRED # # This error message is issued when an aede-policy's white space # policy detects white space on the end of a line. # # $File_Name The name of the offending file (includes line number). # #: aede-policy/validation/files/white_space.cc:107 #, fuzzy msgid "$filename: white space at end of line" msgstr "$filename: white space at end of line" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a generic error in a function is required. # # $Function The name of the function being performed. # $Number The line number on which the error occurred. # $Message The error message, formed previously. # #: libaegis/aer/func/substitute.cc:199 #, fuzzy msgid "$function: argument $number: $message" msgstr "$function: argument $number: $message" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when the user requests to print a value # which is unprintable. It could be a structure or a list, etc. # # $Function The name of the function # $Number The argument number # #: libaegis/aer/func/gettime.cc:126 #, fuzzy msgid "$function: argument $number: cannot convert string into a time" msgstr "$function: argument $number: cannot convert string into a time" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when the sprintf function is # given an argument of the wrong type, when an integer was expected. # # $Function The name of the function being called. # $Name The type name of the offending argument. # $Number The number of the offending argument (starts at 1). # #: libaegis/aer/func/sprintf.cc:209 libaegis/aer/func/substitute.cc:173 #: libaegis/aer/func/substr.cc:111 libaegis/aer/func/substr.cc:133 #: libaegis/aer/func/wrap.cc:113 libaegis/aer/func/wrap.cc:273 #, fuzzy msgid "$function: argument $number: integer value required (was given $name)" msgstr "$function: argument $number: integer value required (was given $name)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when sprintf is given a precision in a # format specifier which is too large. # # $Function The name of the function being called. # $Number The number of the offending argument. # $Value The value of the offending precision. # #: libaegis/aer/func/sprintf.cc:440 libaegis/aer/func/sprintf.cc:493 #, fuzzy msgid "$function: argument $number: precision of $value is out of range" msgstr "$function: argument $number: precision of $value is out of range" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when the sprintf function is # given an argument of the wrong type, when a real was expected. # # $Function The name of the function being called. # $Name The type name of the offending argument. # $Number The number of the offending argument (starts at 1). # #: libaegis/aer/func/round.cc:91 libaegis/aer/func/round.cc:164 #: libaegis/aer/func/round.cc:237 libaegis/aer/func/round.cc:310 #: libaegis/aer/func/sprintf.cc:235 #, fuzzy msgid "$function: argument $number: real value required (was given $name)" msgstr "$function: argument $number: real value required (was given $name)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a function is # given an argument of the wrong type. # # $Function The name of the function being called. # $Number The number of the offending argument (starts at 1). # $Name The type name of the offending argument. # #: aefind/function/stat.cc:84 aefind/function/stat.cc:168 #: aefind/function/stat.cc:253 aefind/function/stat.cc:338 #: aefind/function/stat.cc:423 aefind/function/stat.cc:508 #: aefind/function/stat.cc:593 aefind/function/stat.cc:678 #: aefind/function/stat.cc:763 aefind/function/stat.cc:848 #: libaegis/aer/func/capitalize.cc:89 libaegis/aer/func/dirname.cc:90 #: libaegis/aer/func/dirname.cc:169 libaegis/aer/func/downcase.cc:89 #: libaegis/aer/func/getenv.cc:93 libaegis/aer/func/gettime.cc:104 #: libaegis/aer/func/length.cc:88 libaegis/aer/func/mtime.cc:99 #: libaegis/aer/func/quote.cc:89 libaegis/aer/func/quote.cc:157 #: libaegis/aer/func/quote.cc:232 libaegis/aer/func/quote.cc:307 #: libaegis/aer/func/split.cc:90 libaegis/aer/func/split.cc:111 #: libaegis/aer/func/sprintf.cc:173 libaegis/aer/func/strftime.cc:91 #: libaegis/aer/func/substitute.cc:95 libaegis/aer/func/substitute.cc:120 #: libaegis/aer/func/substitute.cc:145 libaegis/aer/func/substr.cc:89 #: libaegis/aer/func/upcase.cc:89 libaegis/aer/func/wrap.cc:92 #: libaegis/aer/func/wrap.cc:252 #, fuzzy msgid "$function: argument $number: string value required (was given $name)" msgstr "$function: argument $number: string value required (was given $name)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a function is not # given a time type as an argument. # # $Function The name of the function being called. # $Name The type name of the offending argument. # $Number The number of the offending argument (starts at 1). # #: libaegis/aer/func/now.cc:213 libaegis/aer/func/now.cc:232 #: libaegis/aer/func/strftime.cc:115 #, fuzzy msgid "$function: argument $number: time value required (was given $name)" msgstr "$function: argument $number: time value required (was given $name)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when the user requests to print a value # which is unprintable. It could be a structure or a list, etc. # # $Function The name of the function # $Number The argument number # $Name The type name of the offending argument. # #: libaegis/aer/func/print.cc:148 libaegis/aer/func/title.cc:94 #: libaegis/aer/func/title.cc:120 #, fuzzy msgid "$function: argument $number: unable to print $name value" msgstr "$function: argument $number: unable to print $name value" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when sprintf is given a print width in a # format specifier which is too wide. # # $Function The name of the function being called. # $Number The number of the offending argument. # $Value The value of the offending width. # #: libaegis/aer/func/sprintf.cc:339 libaegis/aer/func/sprintf.cc:393 #: libaegis/aer/func/wrap.cc:130 libaegis/aer/func/wrap.cc:291 #, fuzzy msgid "$function: argument $number: width $value out of range" msgstr "$function: argument $number: width $value out of range" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a function result is too large for # an internal buffer. # # $Function The name of the function being called. # #: libaegis/aer/func/strftime.cc:130 #, fuzzy msgid "$function: result too long" msgstr "$function: result too long" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a function is called with # too few arguments. # # $Function The name of the function being called. # #: libaegis/aer/func/sprintf.cc:148 #, fuzzy msgid "$function: too few arguments" msgstr "$function: too few arguments" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a function is given too many arguments. # # $Function The name of the function being called. # $Number1 The number of arguments given to the function call. # $Number2 The number of arguments used by the format. # #: libaegis/aer/func/print.cc:110 libaegis/aer/func/sprintf.cc:689 #, fuzzy msgid "$function: too many arguments ($number1 given, only $number2 used)" msgstr "$function: too many arguments ($number1 given, only $number2 used)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when sprintf is given an unknown format # specifier. # # $Function The name of the function being called. # $Name The offending format character. # #: libaegis/aer/func/sprintf.cc:535 #, fuzzy msgid "$function: unknown format specifier '$name'" msgstr "$function: unknown format specifier '$name'" # # This is a generic "echo me" format string. # # $Message The message to be issued. # #: aefind/cmdline.y:202 aegis/aede.cc:504 aegis/aenf.cc:580 aegis/aent.cc:553 #: libaegis/aer/value/error.cc:99 libaegis/aer/value/error.cc:101 #: libaegis/change/error.cc:57 libaegis/change/fatal.cc:57 #: libaegis/change/verbose.cc:57 libaegis/change/warning.cc:65 #: libaegis/os/execute_retc.cc:213 libaegis/undo/item/message.cc:40 msgid "$message" msgstr "$mesaj" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a command line option requires a # small positive integer as its argument, and has been given a negative # number or zero. # # $Name The name of the offending option. # $Number The value given to the option. # #: aegis/aet.cc:569 aegis/aet.cc:617 #, fuzzy msgid "$name $number must be pos" msgstr "the $name $number option is out of range, the $name option requires a small positive integer as its argument" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a command line option requires a # non-negative integer as its argument, and has been given a negative # number. # # $Name The name of the offending option. # $Number The value given to the option. # #: aegis/aet.cc:591 #, fuzzy msgid "$name $number must not be neg" msgstr "the $name $number option is out of range, the $name option requires zero or a small positive integer as its argument" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aena is asked to add an # administrator to a project, but the user is already an administrator. # # $Name The offending user name. # #: aegis/aena.cc:125 #, fuzzy msgid "$name already administrator" msgstr "user \"$name\" is already an administrator" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aena is asked to add a # developer to a project, but the user is already an developer. # # $Name The offending user name. # #: aegis/aend.cc:125 #, fuzzy msgid "$name already developer" msgstr "user \"$name\" is already a developer" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aena is asked to add an # integrator to a project, but the user is already an integrator. # # $Name The offending user name. # #: aegis/aeni.cc:125 #, fuzzy msgid "$name already integrator" msgstr "user \"$name\" is already an integrator" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aena is asked to add a # reviewer to a project, but the user is already an reviewer. # # $Name The offending user name. # #: aegis/aenrv.cc:125 #, fuzzy msgid "$name already reviewer" msgstr "user \"$name\" is already a reviewer" # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error message is issued when a lock is not available. # #: libaegis/lock.cc:807 libaegis/lock.cc:821 #, fuzzy msgid "$name lock not available" msgstr "$name lock not available" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an option which should be followed # by a directory name, is not followed by any. # # $Name The name of the offending option. # #: libaegis/help.cc:410 #, fuzzy msgid "$name needs dir" msgstr "the $name option must be followed by a directory path" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an option which should be followed # by one file name, is not followed by any. # # $Name The name of the offending option. # #: libaegis/help.cc:398 #, fuzzy msgid "$name needs file" msgstr "the $name option must be followed by a file name" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an option which should be followed # by one or more file names, is not followed by any. # # $Name The name of the offending option. # #: libaegis/help.cc:422 #, fuzzy msgid "$name needs files" msgstr "the $name option must be followed by one or more file names" # # This error message is issued when an option which should be followed # by a name is not. # # $Name The name of the offending option. # #: libaegis/help.cc:386 msgid "$name needs name" msgstr "opțiunea $name trebuie urmată de un nume" # # This error message is issued when an option which should be followed # by a number is not. # # $Name The name of the offending option. # #: libaegis/help.cc:362 msgid "$name needs number" msgstr "opțiunea $name trebuie urmată de un număr" # # This error message is issued when an option which should be followed # by a string is not. # # $Name The name of the offending option. # #: libaegis/help.cc:374 msgid "$name needs string" msgstr "opțiunea $name trebuie urmată de un șir" # # This format string is used to glue together the last two items in the # architecture names list. # # $Name1 a quoted architecture name # $Name2 a quoted architecture name # #: libaegis/change/outstanding.cc:58 msgid "$name1 and $name2" msgstr "$name1 și $name2" # # This error message is issued when an option which needs to be # accompanied by another option, but that option is not present. # # $Name1 The name of the offending option. # $Name2 The name of the offending option. # #: aegis/aecp.cc:1091 msgid "$name1 needs $name2" msgstr "opțiunea $name1 trebuie acompaniată de opțiunea $name2" # # This format string is used to glue together two items in the # architecture names list. Not used for the last two. # # $Name1 a quoted architecture name # $Name2 a quoted architecture name # #: libaegis/change/outstanding.cc:60 msgid "$name1, $name2" msgstr "$name1, $name2" # # This error message is issued when an aechown command attempts to # change the ownership of a change to a user who is not a developer. # # $Target The login name of the non-developer. # #: aegis/aechown.cc:189 msgid "$target not developer" msgstr "utilizator \"$target\" nu este un dezvoltator" # # This error message is issued a power returns an error. # The error will be EDOM or ERANGE. # # $Value1 The value of the left operand. # $Value2 The value of the right operand. # #: libaegis/aer/expr/power.cc:141 msgid "$value1 ** $value2: $errno" msgstr "$value1 ** $value2: $errno" # # TRANSLATION REQUIRED # This warning message is issued when the -TRace option is used on a # version of Aegis compiled without the DEBUG define in common/main.h # turned on. # #: aefind/cmdline.y:1130 libaegis/help.cc:246 #, fuzzy msgid "-TRace needs DEBUG" msgstr "Avertisment: the -TRace option is only effective when Aegis is compiled using the DEBUG define in the common/main.h include file." # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when Aegis is misconfigured. # # $Number1 the current AEGIS_USER_GID setting # $Number2 the current AEGIS_MIN_GID setting # #: libaegis/gonzo.cc:99 #, fuzzy msgid "AEGIS_USER_GID ($number1) vs AEGIS_MIN_GID ($number2) misconfigured" msgstr "This program has been mis-configured. The AEGIS_USER_GID (currently defined as $number1) must be less than the AEGIS_MIN_GID (currently defined as $number2). It is important that the AEGIS_USER_GID not be able to own projects. This is a fatal error." # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when Aegis is misconfigured. # # $Number1 the current AEGIS_USER_UID setting # $Number2 the current AEGIS_MIN_UID setting # #: libaegis/gonzo.cc:84 #, fuzzy msgid "AEGIS_USER_UID ($number1) vs AEGIS_MIN_UID ($number2) misconfigured" msgstr "This program has been mis-configured. The AEGIS_USER_UID (currently defined as $number1) must be less than the AEGIS_MIN_UID (currently defined as $number2). It is important that the AEGIS_USER_UID not be able to own projects. This is a fatal error." # # TRANSLATION REQUIRED # This text is used to describe change 1 of a new release. # # $Name The name of the old project. # #: aegis/aenrls.cc:754 #, fuzzy msgid "New release derived from $name." msgstr "New release derived from $name." # # This text is used when a project name is inserted at the top of a file # or listing. Usually in the C locale, so avoid non-ascii characters if # at all possible. # # $Name The name of a project. # #: aegis/aenc.cc:384 msgid "Project $name" msgstr "Proiect $name" # # TRANSLATION REQUIRED # This text is used when a project name and change number are inserted # at the top of a file or listing. Usually in the C locale, so avoid # non-ascii characters if at all possible. # # $Name The name of a project. # $Number The number of a change. # #: aegis/aeca.cc:683 #, fuzzy msgid "Project $name, Change $number" msgstr "Project \"$name\", Change $number" # # TRANSLATION REQUIRED # This text is used when a project name, change number and file name are # inserted at the top of a file or listing. Usually in the C locale, # so avoid non-ascii characters if at all possible. # # $Name The name of a project. # $Number The number of a change. # $File_Name The name of the file. # #: aegis/aefa.cc:604 #, fuzzy msgid "Project $name, Change $number, File $filename" msgstr "Project \"$name\", Change $number, File \"$filename\"" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when the ${read_file} substitution is # called incorrectly. See (+++) above. # #: libaegis/sub/read_file.cc:62 #, fuzzy msgid "absolute path required" msgstr "absolute path required" # # This verbose message is issued when aeipass is updating the modification # times of all the files in the integration directory. # #: aegis/aeip.cc:2047 msgid "adjust file modification times" msgstr "ajustează data modificării fișierului" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a project administrator attempts to # use aedbu on a change which has files. The expected used of aedbu by # an administrator is to undo a forced aedb; thus if the change has been # worked on at all, this is probably not a good idea. # #: aegis/aedbu.cc:218 #, fuzzy msgid "aedbu, has files" msgstr "this change has files associated with it, you may only use this command on changes with no associated files" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when the aegis -new-project command is # given the -keep option without the -directory option. It doesn't know # what to keep. # #: aegis/aenpr.cc:544 #, fuzzy msgid "aenpr -keep needs -dir" msgstr "the aegis -New-PRoject `-Keep' option requires the `-DIRectory' option as well" # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error message is issued if it appears that there is a # reference loop of project aliases. # #: libaegis/project/bind/existing.cc:152 #, fuzzy msgid "alias loop detected" msgstr "alias loop detected" # # TRANSLATION REQUIRED # This error messages is issued when a user attempts to create a new # test, and all the test numbers appear to have been consumed. This error # message should be impossible. # #: aegis/aent.cc:479 #, fuzzy msgid "all test numbers used" msgstr "it appears that all test numbers have been consumed" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an unknown substitution is # referenced. See (+++) above. # #: libaegis/sub.cc:515 #, fuzzy msgid "ambiguous substitution name" msgstr "ambiguous substitution name" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when an 'aegis -diff -anticipate' # command completes successfully. # #: aegis/aed.cc:508 #, fuzzy msgid "anticipated merge complete" msgstr "anticipated merge complete" # # TRANSLATION REQUIRED # This information message is issued when Aegis appends the log to an # existing log file. # # $File_Name The name of the log file. # #: libaegis/log.cc:283 #, fuzzy msgid "appending log to $filename" msgstr "appending log to \"$filename\"" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aeib copies the source files form # the development directory into the integration directory. # #: aegis/aeib.cc:1162 #, fuzzy msgid "apply change to integration directory" msgstr "applying the change to the integration directory" # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error message is issued when Aegis determines that the # architecture it is currently running on is forbidden by the (5) # architecture field of the project "aegis.conf" file. # # $Name The offending architecture name. # #: libaegis/change/architecture/check.cc:66 #: libaegis/change/architecture/name.cc:81 #, fuzzy msgid "architecture \"$name\" forbidden" msgstr "architecture \"$name\" forbidden, you may not perform this command on this machine" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when Aegis is unable to determine which # architecture it is currently running on. This means that the # architecture does not match any of the architecture patterns specified # in the project "aegis.conf" file. # # $Name The offending architecture name. # #: libaegis/change/architecture/name.cc:97 #, fuzzy msgid "architecture \"$name\" unknown" msgstr "architecture \"$name\" unknown" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an architecture appears in the list # of architectures the change must apply to, but that architecture name # is not present in the project's architecture list in the project # "aegis.conf" file. # # $Name The name of the offending architecture. # #: libaegis/change/architecture/check.cc:81 #, fuzzy msgid "architecture \"$name\" unlisted" msgstr "architecture \"$name\" appears in the change attributes, but is not listed in the project \"aegis.conf\" file" # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error message is issued when a file ches size while the # archive is being constructed. # # $File_Name The name of the offending file. # #: aetar/output/tar_child.cc:98 libaegis/output/cpio_child.cc:84 #, fuzzy msgid "archive member $filename changed size" msgstr "archive member $filename changed size during processing, corrupting the result" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when an inappropriate -- is attempted. # # $Name The type name of the offending operand. # #: libaegis/aer/expr/incr.cc:178 libaegis/aer/expr/incr.cc:331 #, fuzzy msgid "arithmetic type required for decrement (was given $name)" msgstr "arithmetic type required for decrement (was given $name)" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when an inappropriate ++ is attempted. # # $Name The type name of the offending operand. # #: libaegis/aer/expr/incr.cc:100 libaegis/aer/expr/incr.cc:256 #, fuzzy msgid "arithmetic type required for increment (was given $name)" msgstr "arithmetic type required for increment (was given $name)" # TRANSLATION REQUIRED # # This fatal error message is issued when a user-supplied string can't # be interpreted as an attribute name. # # $Name The offending string. # #: aelock/lock.cc:92 #, fuzzy msgid "attribute $name unknown" msgstr "the attribute \"$name\" does not exist" # # This message is issued when an aeca is successfully completed. # #: aegis/aeca.cc:433 aegis/aeca.cc:969 msgid "attributes changed" msgstr "atribute schimbate" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an aenc command or aeca command # fails, to inform the user where s/he may find the text of failed # attributes file. # # $File_Name The absolute path of the file containing the # offending attributes text file. # #: aegis/aefa.cc:331 libaegis/change/attributes/edit.cc:50 #: libaegis/project/pattr/edit.cc:51 #, fuzzy msgid "attributes in $filename" msgstr "attributes text left in the \"$filename\" file" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when the change is not in a suitable state # to search within for files. # #: aefind/cmdline.y:434 #, fuzzy msgid "bad aefind state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'being developed' state to walk its directory tree" # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error message sis issued when the aels command is used on # a change which is in the `aewaiting development' state. # #: aels/main.cc:316 #, fuzzy msgid "bad aels state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'being developed' state to list file information" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a project alias is given to aenpa # which contains unprintable characters or spaces, or looks like a # branch specifier. # # $Name The offending project alias. # #: aegis/aenpa.cc:153 #, fuzzy msgid "bad alias $name" msgstr "project alias \"$name\" is invalid" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an attempt is made to difference # against a change which is in an inappropriate state. # #: aegis/aed.cc:173 #, fuzzy msgid "bad anticipate diff" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in one of the 'being reviewed', 'awaiting integration' or 'being integrated' states to be anticipated" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a user requests a build of a branch # which is in the 'being developed' state. # #: aegis/aeb.cc:251 #, fuzzy msgid "bad branch build" msgstr "this branch may not be built directly in the '$state' state, it must be in the 'being integrated' state to do this" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an attempt is made to copy files # directly into a branch. You must use a change on the branch for # that. # #: aegis/aecp.cc:1210 aegis/aemv.cc:454 #, fuzzy msgid "bad branch cp" msgstr "you may not copy files into a branch directly, you must create a change to modify files" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an aed command is used on a branch # which is not in the 'being integrated' state. # #: aegis/aed.cc:157 aegis/aed.cc:836 #, fuzzy msgid "bad branch diff" msgstr "this branch is in the '$state' state, it must be in the 'being integrated' state to do a difference" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a user requests a build of a branch # which is in the 'being developed' state. # #: aegis/aet.cc:743 #, fuzzy msgid "bad branch test" msgstr "this branch may not be tested directly in the '$state' state, it must be in the 'being integrated' state to do this" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a user requests a build of a change # from the wrong state. # #: aegis/aeb.cc:246 #, fuzzy msgid "bad build state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'being developed' or 'being integrated' state to do a build" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a partial integration is requested # for a change in the 'being integrated' state. # #: aegis/aeb.cc:272 #, fuzzy msgid "bad build, partial" msgstr "you may not do a partial build in the \"$state\" state" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a developer who is not an administrator # attempts to grant an architecture exemption to a change. # #: aegis/aeca.cc:894 aegis/aenc.cc:521 #, fuzzy msgid "bad ca, no arch exempt" msgstr "only a project administrator may grant architecture exemptions" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a user who is not an administrator # attempts to grant a test exemption to a change. # #: aegis/aeca.cc:833 aegis/aenc.cc:508 #, fuzzy msgid "bad ca, no test exempt" msgstr "only project administrators may exempt changes from testing" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a user without sufficient # authorization attempts to modify a change's attributes. # #: aegis/aeca.cc:186 aegis/aeca.cc:368 #, fuzzy msgid "bad ca, not auth" msgstr "user \"$user\" may not modify the change's attributes; attributes may only be modified by a project administrator, or by the developer during development" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a user attempts to set change # attributes to include an architecture not named in the project # 'config' file. # #: aegis/aeca.cc:879 aegis/aenc.cc:538 #, fuzzy msgid "bad ca, unknown architecture" msgstr "architecture contains variations not listed in the project \"aegis.conf\" file" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a user attempts to set a change's # UUID when the change already has a UUID. # #: aegis/aeca.cc:377 #, fuzzy msgid "bad ca, uuid already set" msgstr "the UUID of this change has already been set" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a user attempts to set a change's # UUID and the given UUID has already be used by another change. # # $Other The version of change using the specified UUID. # Optional. # #: aegis/aeca.cc:392 aegis/aenf.cc:394 aegis/aent.cc:315 #, fuzzy msgid "bad ca, uuid duplicate" msgstr "the UUID specified is already is use by $other" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an aecd is requested for a change # which does not have a directory. # #: aegis/aecd.cc:151 #, fuzzy msgid "bad cd, no dir" msgstr "this change is in the '$state' state, there is no directory to go to" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an attempt is made to change the # owner of a change, when that change is not in the 'being developed' # state. # #: aegis/aechown.cc:198 #, fuzzy msgid "bad chown state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'being developed' state to change its owner" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an attempt is made to clean a change # which is not in the 'being developed' state. # #: aegis/aeclean.cc:439 #, fuzzy msgid "bad clean state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'being developed' state to be cleaned" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an attempt is made to copy files # into a change which is not in the 'being developed' state. # #: aegis/aecp.cc:1202 #, fuzzy msgid "bad cp state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'being developed' state to modify files with it" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an aecpu command is used # on a file which is not suitable. (also used by aed -ant) # # $File_Name The name of the offending file. # #: aegis/aecpu.cc:457 aegis/aed.cc:328 aegis/aed.cc:361 aegis/aemtu.cc:441 #, fuzzy msgid "bad cp undo $filename" msgstr "file \"$filename\" was not added to this change using the 'aegis -CoPy_file' command" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an aecpu command is used directly on # a branch. Branches may only be altered via a change. # #: aegis/aecpu.cc:254 aegis/aemtu.cc:246 aegis/aemvu.cc:235 aegis/aermu.cc:293 #, fuzzy msgid "bad cp undo branch" msgstr "you may not remove files from a branch directly, you must create a change to remove files" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when the aecpu command is used on a change # which is not in the 'being developed' state. # #: aegis/aecpu.cc:252 aegis/aemtu.cc:244 aegis/aemvu.cc:233 #, fuzzy msgid "bad cp undo state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'being developed' state to be able to remove a copied file from it" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a file which is already in the # change is copied into it again. This is an error unless the # -OverWriting option is specified. # # $File_Name The name of the offending file. # #: aegis/aecp.cc:1498 #, fuzzy msgid "bad cp, file $filename dup" msgstr "file \"$filename\" is already in the change, it will not be overwritten; use the -OverWriting option if you want to overwrite it" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an attempt is made to begin # development on a change which is not in the 'awaiting development' # state. # #: aegis/aedb.cc:276 #, fuzzy msgid "bad db state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'awaiting development' state to begin development" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aedbu is asked to operate on # a change which is not in the 'being developed' state. # #: aegis/aedbu.cc:198 aegis/aenbru.cc:232 #, fuzzy msgid "bad dbu state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'being developed' state to undo develop begin" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aede is invokes on a change which is # not in the 'being developed' state. # #: aede-policy/policy.cc:117 aegis/aede.cc:240 #, fuzzy msgid "bad de state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'being developed' state to end development" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aedeu is invoked for a change which # is not in the 'being reviewed' or 'awaiting integration' state. # #: aegis/aedeu.cc:243 aegis/aedeu.cc:259 #, fuzzy msgid "bad deu state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'being reviewed' or 'awaiting integration' state to undo develop end" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an aed command used on a change # which is not in the 'being developed' state. # #: aegis/aed.cc:159 #, fuzzy msgid "bad diff state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'being developed' state to do a difference" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a user without sufficient # authorization attempts to modify a change file's attributes. # #: aegis/aefa.cc:301 aegis/aefa.cc:819 aegis/aefa.cc:846 #, fuzzy msgid "bad fa, not auth" msgstr "user \"$user\" may not modify the change's attributes; attributes may only be modified by the developer during development" # # This error message is issued when an aeib command is used on a change # which is not in the 'awaiting integration' state. # #: aegis/aeib.cc:863 msgid "bad ib state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'awaiting integration' state to begin integration" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aeibu is used on a change which is # not in the 'being integrated' state. # #: aegis/aeibu.cc:215 #, fuzzy msgid "bad ibu state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'being integrated' state to undo integrate begin" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an aed command used on a change # which is not in the 'being developed' or 'being integrated' state. # #: aegis/aed.cc:843 #, fuzzy msgid "bad idiff state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'being developed' or 'being integrated' state to do a difference" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aeifail is invoked for a change which # is not in the 'being integrated' state. # #: aegis/aeif.cc:133 #, fuzzy msgid "bad if state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'being integrated' state to fail integration" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an aeipass command is invoked on a # change which is not in the 'being integrated' state. # #: aegis/aeip.cc:483 #, fuzzy msgid "bad ip state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'being integrated' state to pass integration" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aeipass finds a file which has not been # built. # # $Outstanding A list of outstanding architectures to be built, # or empty if all are outstanding. (Optional) # #: aegis/aeip.cc:1202 #, fuzzy msgid "bad ip, build required" msgstr "this change must successfully complete an 'aegis -Build' $outstanding before it can pass integration" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aeipass finds a file which has not been # tested against the baseline. # # $Outstanding A list of outstanding architectures to be tested, # or empty if all are outstanding. (Optional) # #: aegis/aeip.cc:1234 #, fuzzy msgid "bad ip, test -bl required" msgstr "this change must successfully complete an 'aegis -Test -BaseLine' $outstanding before it can pass integration" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aeipass finds a file which has not been # regression tested. # # $Outstanding A list of outstanding architectures to be tested, # or empty if all are outstanding. (Optional) # #: aegis/aeip.cc:1254 #, fuzzy msgid "bad ip, test -reg required" msgstr "this change must successfully complete an 'aegis -Test -REGression' $outstanding before it can pass integration" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aede finds a file which has not been # tested. # # $Outstanding A list of outstanding architectures to be tested, # or empty if all are outstanding. (Optional) # #: aegis/aeip.cc:1218 #, fuzzy msgid "bad ip, test required" msgstr "this change must successfully complete an 'aegis -Test' $outstanding before it can pass integration" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aemv is asked to operate on a change # which is not in the 'being developed' state. # #: aegis/aemv.cc:452 #, fuzzy msgid "bad mv state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'being developed' state to rename files with it" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an aemvu command is used # on a file which is not suitable. # # $File_Name The name of the offending file. # #: aegis/aemvu.cc:425 #, fuzzy msgid "bad mv undo $filename" msgstr "file \"$filename\" was not added to this change using the 'aegis -MoVe_file' command" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aencu is requested of a change which # is not in the 'awaiting development' state. # #: aegis/aencu.cc:182 #, fuzzy msgid "bad ncu state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'awaiting development' state to undo a new change" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aenf is invoked on a branch in the # 'being developed' state. You must use a change on the branch for # that. # #: aegis/aemt.cc:291 aegis/aenf.cc:375 aegis/aent.cc:296 aegis/aerm.cc:314 #, fuzzy msgid "bad nf branch" msgstr "you may not add files into a branch directly, you must create a change to create new files" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aenf is invoked on a change which is # not in the 'being developed' state. # #: aegis/aenf.cc:373 #, fuzzy msgid "bad nf state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'being developed' state to create new files with it" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an aenfu command is used # on a file which is not suitable. # # $File_Name The name of the offending file. # #: aegis/aenfu.cc:453 #, fuzzy msgid "bad nf undo $filename" msgstr "file \"$filename\" was not added to this change using the 'aegis -New_File' command" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aenfu is invoked on a branch in the # 'being developed' state. You must use a change on the branch for # that. # #: aegis/aenfu.cc:260 aegis/aentu.cc:276 #, fuzzy msgid "bad nfu branch" msgstr "you may not remove files from a branch directly, you must create a change to remove files" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aenfu is invoked on a change which is # not in the 'being developed' state. # #: aegis/aenfu.cc:258 #, fuzzy msgid "bad nfu state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'being developed' state to remove new files with it" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aenrls is asked to operate on a # project which is already in the branch format, dating from aegis.3.0 # onwards. The New_ReLeaSe command is only used to convert the old # branch-less style to the new branch style. # #: aegis/aenrls.cc:348 #, fuzzy msgid "bad nrls, too modern" msgstr "The `aegis -New_ReLeaSe' command may only be used to convert projects created by aegis.2.3 and earlier. This project is more recent, use the `aegis -New_BRanch' command instead." # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aent is invoked fro a change which # is not in the 'being developed' state. # #: aegis/aent.cc:294 #, fuzzy msgid "bad nt state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'being developed' state to create a new test with it" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an aentu command is used # on a file which is not suitable. # # $File_Name The name of the offending file. # #: aegis/aentu.cc:471 #, fuzzy msgid "bad nt undo $filename" msgstr "file \"$filename\" was not added to this change using the 'aegis -New_Test' command" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aentu is invoked for a change which # is not in the 'being developed' state. # #: aegis/aentu.cc:274 #, fuzzy msgid "bad ntu state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'being developed' state to undo new tests" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aepa is given a default development # directory which is not an absolute path. # #: libaegis/project/pattr/set.cc:211 #, fuzzy msgid "bad pa, rel def dev dir" msgstr "default development directory must be specified as an absolute path" # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error message is issued when a change is not in a suitable # state from which to make a distribution change set. # #: aediff/diff.cc:65 aepatch/send.cc:556 aerevml/send.cc:236 #, fuzzy msgid "bad patch send state" msgstr "this change is in the $state state; it must be in a later state to be sent" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an illegal filename pattern is specified. # # $File_Name The offending file name pattern. # #: libaegis/change/file/template.cc:56 libaegis/change/file/whiteout.cc:83 #, fuzzy msgid "bad pattern $filename" msgstr "filename pattern \"$filename\" is illegal" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a project name is given to aenpr # which contains unprintable characters or spaces. # # $Name The offending project name. # #: libaegis/help/badprojname.cc:31 #, fuzzy msgid "bad project $name" msgstr "project name \"$name\" is invalid" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aerb is invoked for a change which is # not in the 'awaiting review' state. # #: aegis/aerb.cc:238 #, fuzzy msgid "bad rb state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'awaiting review' state to begin review" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aerbu is invoked for a change which is # not in the 'being reviewed' state. # #: aegis/aerbu.cc:197 #, fuzzy msgid "bad rbu state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'being reviewed' state to stop reviewing" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a request is made to fail a review # of a change, but that change is not in the 'being reviewed' state. # #: aegis/aerf.cc:111 #, fuzzy msgid "bad rf state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'being reviewed' state to fail review" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aerm is invoked for a change which # is not in the 'being developed' state. # #: aegis/aerm.cc:312 #, fuzzy msgid "bad rm state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'being developed' state to remove a file with it" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an aermu command is used # on a file which is not suitable. # # $File_Name The name of the offending file. # #: aegis/aermu.cc:484 #, fuzzy msgid "bad rm undo $filename" msgstr "file \"$filename\" was not added to this change using the 'aegis -ReMove_file' command" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aermu is invoked for a change which # is not in the 'being developed' state. # #: aegis/aermu.cc:291 #, fuzzy msgid "bad rmu state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'being developed' state to undo remove files" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aerpass is invoked for a change which is # not in the 'being reviewed' state. # #: aegis/aerp.cc:109 #, fuzzy msgid "bad rp state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'being reviewed' state to pass review" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aerpu is invoked for a change which is # not in the 'awaiting integration' state. # #: aegis/aerpu.cc:238 #, fuzzy msgid "bad rpu state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'awaiting integration' state to undo a review pass" # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error message is issued when there would be no files in # the distributed change set. # #: aedist/send.cc:1530 aepatch/send.cc:813 aerevml/send.cc:902 #: aetar/send.cc:767 #, fuzzy msgid "bad send no files" msgstr "there are no files to distribute" # # This fatal error message is issued when a change is not in a suitable # state from which to make a distribution change set. # #: aedist/send.cc:964 aetar/send.cc:530 msgid "bad send state" msgstr "această schimbare este în starea $state; aceasta trebuie să fie într-o stare ulterioară pentru a fi trimis" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a user requests a test of a change # from the wrong state. # #: aegis/aet.cc:793 #, fuzzy msgid "bad test state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'being developed' or 'being integrated' state to run tests" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a version string is given to aenpr # which can't be broken into "ispunct" separated number. # # $Number The offending version number. # #: aegis/aenpr.cc:444 aegis/aenrls.cc:460 aeimport/import.cc:278 #: libaegis/project.cc:812 #, fuzzy msgid "bad version $number" msgstr "version number \"$number\" is invalid" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aede finds a file which has been # modified in the baseline since it was last differenced. # # $File_Name The name of the offending file. # #: aegis/aede.cc:683 aegis/aede.cc:789 #, fuzzy msgid "baseline $filename changed" msgstr "file \"$filename\" in the baseline has changed since the last 'aegis -DIFFerence' command, you need to do a merge" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aede finds a file which has been # modified in a branch's parent baseline. It will be necessary to # create a new change in the branch, and do a cross branch merge with # the grand parent. # # $File_Name The name of the offending file. # #: aegis/aede.cc:678 #, fuzzy msgid "baseline $filename changed, merge in new change" msgstr "File \"$filename\" in this branch's parent baseline has changed since it was modified by this branch. In order to resolve this, you will need to create a new change in this branch, copy the file into it (aecp $filename) and do a cross branch merge with the grandparent (aed -merge -grandparent $filename). Once this is integrated, the file will be up-to-date with the branch's parent's baseline. See the Branching chapter of the Aegis User Guide for more information." # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error message is issued when a lock is not available. # #: libaegis/project.cc:560 #, fuzzy msgid "baseline read lock not available" msgstr "baseline read lock not available" # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error message is issued when a lock is not available. # #: libaegis/project.cc:599 #, fuzzy msgid "baseline write lock not available" msgstr "baseline write lock not available" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued before running batch_test_command if # progress messages were requested # # $Current Number of the first test in batch # $Last Number of the last test in batch # $Total Total number of tests # $REMaining Estimated number of seconds remaining. # #: libaegis/change/test/batch.cc:216 #, fuzzy msgid "batch test from $current to $last of $total" msgstr "tests ${current} to ${last} of $total, ${date %H:%M}, ETA $remaining" # # This error message is issued when the bevel size specified is negative, # or too big. # #: aerect/main.cc:98 msgid "bevel size $number out of range" msgstr "dimensiune muchie $number în afara domeniului: acesta trebuie să fie de la 0 la 10" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when an inappropriate e?e:e is attempted. # # $Name The type name of the offending operand. # #: libaegis/aer/expr/logical.cc:306 #, fuzzy msgid "boolean value required for arithmetic if (was given $name)" msgstr "boolean value required for arithmetic if (was given $name)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a ternary "if" expression (e1 ? e2 : # e3) expression is not given a boolean expression as for first argument (e1). # # $name The name of the type of e1. # #: aefind/tree/logical.cc:461 aefind/tree/logical.cc:530 #, fuzzy msgid "boolean value required for if (was given $name)" msgstr "boolean value required for ?: expression (was given $name)" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when an inappropriate && is attempted. # # $Name The type name of the offending operand. # #: aefind/tree/logical.cc:79 aefind/tree/logical.cc:101 #: libaegis/aer/expr/logical.cc:70 libaegis/aer/expr/logical.cc:98 #, fuzzy msgid "boolean value required for logical and (was given $name)" msgstr "boolean value required for logical \"and\" (was given $name)" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when an inappropriate || is attempted. # # $Name The type name of the offending operand. # #: aefind/tree/logical.cc:203 aefind/tree/logical.cc:225 #: libaegis/aer/expr/logical.cc:149 libaegis/aer/expr/logical.cc:177 #, fuzzy msgid "boolean value required for logical or (was given $name)" msgstr "boolean value required for logical \"or\" (was given $name)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when the control expression for an "if" # statement does not evaluate to a boolean. # # $Name The type name of the offending operand. # #: libaegis/aer/stmt/if.cc:85 #, fuzzy msgid "boolean value required in if statement (not $name)" msgstr "boolean value required in \"if\" statement (was given $name)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an absurd branch number is given. # This is different to an unknown but valid branch number. # # $Number The offending branch number. # #: libaegis/arglex/change.cc:224 #, fuzzy msgid "branch $number out of range" msgstr "ramură $number în afara domeniului" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aenbr is given an explicit branch # number, but that number has already been used as branch number or as # a change number. # # $Number The offending branch number. # #: aegis/aenbr.cc:246 #, fuzzy msgid "branch $number used" msgstr "branch number $number has already been used, please choose another; or do not specify one if you want one to be allocated automatically" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aenc or aenbr are issued against a # project branch which is no longer in the `being developed' state. # #: aegis/aeclone.cc:291 aegis/aenbr.cc:211 aegis/aenc.cc:334 #, fuzzy msgid "branch completed" msgstr "you may only create changes and branches on branches which are active, this branch is not in the 'being developed' state" # TRANSLATION REQUIRED # # This error messages is issued when aede-policy finds a change set in # which the brief description is empty, or has not been changed from the # default. # #: aede-policy/validation/description.cc:60 #, fuzzy msgid "brief_description not set" msgstr "the brief description has been not set" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aede finds a file which has not been # built. # # $Outstanding A list of outstanding architectures to be built, # or empty if all are outstanding. (Optional) # #: aegis/aede.cc:981 #, fuzzy msgid "build required" msgstr "this change must successfully complete an 'aegis -Build' $outstanding before it can end development" # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error message is issued when aeipass detects that the # build (or some other command between aeib and aeipass) has modified # a source file. This often occurs when a source files becomes a # generated file. # # $File_Name The name of the offending file. # #: aegis/aeip.cc:1022 #, fuzzy msgid "build trashed $filename" msgstr "The build appears to have modified the \"$filename\" source file. This often occurs when a source files becomes a generated file. In a separate change you need to change the build configuration, or \"aerm $filename\", or \"aerm $filename\" and then \"aenf -build $filename\" in a following change." # # This error message is issued when copying a file to stdout fails. # Exactly which file (the source or stdout) is at fault is not # immediately available, because Aegis could have one this in a child # process. # # $File_Name The name of the source file. # #: libaegis/file.cc:95 msgid "cat $filename: $errno" msgstr "cat \"$filename\": $errno" # # This information message is issued when Aegis is about to execute a # command, to tell the user where the command is to be executed. # #: libaegis/os/execute_retc.cc:64 msgid "cd $filename" msgstr "cd $filename" # # TRANSLATION REQUIRED # This is the format of change messages (error, fatal and verbose). # Some changes are actually branches. # # $Message The message to be issued. # #: libaegis/arglex/change.cc:186 libaegis/change/error.cc:63 #: libaegis/change/fatal.cc:63 libaegis/change/verbose.cc:63 #: libaegis/change/warning.cc:71 #, fuzzy msgid "change $change: $message" msgstr "change $change: $message" # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error is issued when the --delta-from-change option is used # with a change which has not yet been completed. # # $Number The offending change's number. # #: aeannotate/annotate.cc:160 libaegis/project/change2delta.cc:42 #, fuzzy msgid "change $number not completed" msgstr "change $number is in the \"$state\" state; it must be in the \"completed\" state to be used with the --delta-from-change option" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an absurd change number is given. # This is different to an unknown but valid change number. # # $Number The offending change number. # #: aefind/cmdline.y:1179 aegis/aecp.cc:232 aegis/aecp.cc:949 aegis/aed.cc:655 #: aegis/aentu.cc:196 libaegis/arglex/change.cc:226 #: libaegis/arglex/change.cc:404 #, fuzzy msgid "change $number out of range" msgstr "$number schimbare în afara domeniului, acesta trebuie să fie un număr pozitiv mic" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aenbr is given an explicit change # number, but that number has already been used as change number or as # a change number. # # $Number The offending change number. # #: aegis/aeclone.cc:339 aegis/aenc.cc:414 #, fuzzy msgid "change $number used" msgstr "change number $number has already been used, please choose another; or do not specify one if you want one to be allocated automatically" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when aedist --receive cancells a change because # the change is alreday present in the repository. No action required. # #: aedist/receive.cc:718 aedist/receive.cc:2424 aepatch/receive.cc:1200 #, fuzzy msgid "change already present" msgstr "This change has been cancelled because the change set is already present in the repository." # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when an aecd command is successfully completed. # # $File_Name The absolute path of the directory changed to. # #: aegis/aecd.cc:202 #, fuzzy msgid "change directory $filename complete" msgstr "$filename" # # This error message is issued when a chdir fails. # # $File_Name The name of the directory to chdir to. # #: libaegis/os/chdir.cc:37 msgid "chdir $filename: $errno" msgstr "chdir \"$filename\": $errno" # # This error message is issued when a chgrp fails. # # $File_Name The name of the file to be changed. # $Argument The GID the file is to be set. # #: libaegis/os/mkdir.cc:64 msgid "chgrp(\"$filename\", $arg): $errno" msgstr "chgrp(\"$filename\", $arg): $errno" # # This error message is issued when a chmod fails. # # $File_Name The name of the file to be changed. # $Argument The mode desired. # #: libaegis/os/chmod/chmod.cc:51 libaegis/os/mkdir.cc:81 msgid "chmod(\"$filename\", $arg): $errno" msgstr "chmod(\"$filename\", $arg): $errno" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when an aechown command completes successfully. # # $ORiginal The login name of the original owner. (Optional) # $Target The login name of the new owner. (Optional) # #: aegis/aechown.cc:421 #, fuzzy msgid "chown complete" msgstr "proprietatea schimbată de la utilizator \"$original\" la utilizator \"$target\"" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when an aeclean command completes successfully. # #: aegis/aeclean.cc:771 #, fuzzy msgid "clean complete" msgstr "curățenie terminată" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when an aeclone command completes successfully. # # $ORiginal The login the original change. (Optional) # #: aegis/aeclone.cc:875 #, fuzzy msgid "clone complete" msgstr "copy of change $original completed" # # This error message is issued when a file close fails # # $File_Name The name of the offending file. # #: libaegis/input/file.cc:50 libaegis/output/file.cc:49 msgid "close $filename: $errno" msgstr "close \"$filename\": $errno" # # This error message is issued when a file compare fails with a system # error. (Alike or unalike are normal returns, this is an exception.) # Exactly which file is at fault is not immediately available, because # Aegis could have one this in a child process. # # $File_Name1 The name of the source file. # $File_Name2 The name of the destination file. # #: libaegis/file.cc:156 msgid "cmp $filename1 $filename2: $errno" msgstr "cmp \"$filename1\" \"$filename2\": $errno" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a color component is not in the # range 0..255. # #: aerect/main.cc:124 #, fuzzy msgid "color component $number out of range" msgstr "color component $number out of range, it must be 0 to 255" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a child process stops with a # non-zero exit status. # # $Command The offending command. # $Number The exit status of the child. # #: libaegis/os/execute.cc:77 #, fuzzy msgid "command \"$command\" exit status $number" msgstr "command \"$command\" exit status $number" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a child process stops. # Since Aegis didn't ask it to, this is treated as a fatal error. # # $Command The offending command. # #: libaegis/os/waitpid_st.cc:63 #, fuzzy msgid "command \"$command\" stopped" msgstr "command \"$command\" stopped" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a child process terminates due to an # uncaught signal. # # $Command The offending command. # $Signal The name of the terminating signal. # #: libaegis/os/waitpid_st.cc:79 #, fuzzy msgid "command \"$command\" terminated by $signal" msgstr "command \"$command\" terminated by $signal" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a child process stops due to an # uncaught signal, and also dumps core. # # $Command The offending command. # $Signal The name of the terminating signal. # #: libaegis/os/waitpid_st.cc:85 #, fuzzy msgid "command \"$command\" terminated by $signal (core dumped)" msgstr "command \"$command\" terminated by $signal (core dumped)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when the command line is too short. # #: libaegis/help.cc:294 #, fuzzy msgid "command line too short" msgstr "command line too short" # TRANSLATION REQUIRED # # This fatal error message is issued when an unrecognised compression # algorithm name is given on the command line (aedist, aepatch, etc). # # $name The offending compression algorithm name. # #: libaegis/compres_algo.cc:63 #, fuzzy msgid "compression algorithm \"$name\" unknown" msgstr "compression algorithm \"$name\" unknown" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is inserted into the top of the project config file # automatically created by aeimport. # #: aeimport/config_file.cc:98 #, fuzzy msgid "configuration file hint" msgstr "" "This file will need to be customized for this project. See aepconf(5) for a description of the fields in this file. See\n" "$datadir/config.example/rcs\n" "for more information about the history commands. See\n" "$datadir/config.example/make\n" "for examples of how to configure your build tool.\tYou may want to browse some other files in the same directory for more hints." # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error message is issued when aedist or aepatch don't # recognize a content transfer encoding name. # # $Name The offending encoding name. # #: aedist/open.cc:84 aepatch/slurp.cc:105 libaegis/output/conten_encod.cc:64 #: test_cpio/main.cc:111 #, fuzzy msgid "content transfer encoding $name unknown" msgstr "content transfer encoding \"$name\" unknown" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued for aecp file when aecp completes # successfully. # #: aegis/aecp.cc:734 aegis/aecp.cc:2035 #, fuzzy msgid "copied $filename" msgstr "file \"$filename\" copied" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aenrls creates a copy of the # baseline in the new project. # #: aegis/aenrls.cc:850 #, fuzzy msgid "copy baseline" msgstr "copying baseline" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aeib creates a copy of # the baseline to construct the integration directory. # #: aegis/aeib.cc:1150 #, fuzzy msgid "copy baseline to integration directory" msgstr "copying baseline to integration directory" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when copying the change source files # during an aechown command. # #: aegis/aechown.cc:315 aegis/aeclone.cc:468 #, fuzzy msgid "copy change source files" msgstr "copying change source files" # # TRANSLATION REQUIRED # This success message is issued when aecp has finished copying files # into a change. # # $Number The number of files copied. # (Optional) # #: aegis/aecp.cc:2079 #, fuzzy msgid "copy file complete" msgstr "copied $number ${plural $number files file}" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when the aecpu command completes # successfully. It details files which have been removed from the # change. Please note: this is NOT the same as files added to the # change by aerm, which are to be removed BY the change. # # $File_Name Name of the file removed from the change. # #: aegis/aecpu.cc:650 #, fuzzy msgid "copy file undo $filename complete" msgstr "file \"$filename\" no longer being modified" # # This progress message is issued by aeimport when it starts to copy the # history fierls from the old repository into the project history tree. # #: aeimport/import.cc:522 msgid "copy history files" msgstr "Copiem fișierele de istorie din depozit extern în arborele istoric al proiectului..." # # This error message is issued when a file copy fails. Exactly which # file is at fault is not immediately available, because Aegis could # have one this in a child process. # # $File_Name1 The name of the source file. # $File_Name2 The name of the destination file. # #: libaegis/file.cc:80 msgid "cp $filename1 $filename2: $errno" msgstr "cp \"$filename1\" \"$filename2\": $errno" # # This error message is issued when a file create fails # # $File_Name The name of the offending file. # #: libaegis/file/from_string.cc:45 msgid "create $filename: $errno" msgstr "create \"$filename\": $errno" # TRANSLATION REQUIRED # # This progress message is issued when Aegis creates the symbolic links # from the development directory which point to the baseline. # #: libaegis/change/build/symlinks.cc:1063 #, fuzzy msgid "creating symbolic links to baseline" msgstr "merging files from all baselines into working directory according to directory style" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an aeib command is given, but there # is already an integration in progress. Only one integration may be # performed at a time. # # $Number The change number of the current integration. # #: aegis/aeib.cc:890 #, fuzzy msgid "currently integrating $number" msgstr "change $number is the currently active integration, only one integration may be performed at a time" # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error message is issued when a user-supplied string can't # be interpreted as a date (time_t). # # $Name The offending string. # #: aegis/aecp.cc:920 libaegis/help/date_unknown.cc:31 #, fuzzy msgid "date $name unknown" msgstr "the string \"$name\" does not look like a date" # # This warning message is issued when aecp -delta-date is given a time # which is in the future. Unlike times in the past, the answer could # change at a later date. This is Damon Poole's "time safe" property. # #: aedist/send.cc:918 aegis/aecp.cc:402 aegis/aecp.cc:1234 aepatch/send.cc:515 #: aetar/send.cc:492 libaegis/change/identifi_sub/set_change.cc:71 msgid "date in the future" msgstr "Avertisment: Diferența de dată specificată este în viitor. Aceeași comandă ar putea avea rezultate diferită când va fi rulată în viitor." # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an attempt is made to reuse an # existing delta name, without the -OverWriting option. # # $Name The offending delta name. # $Number The delta number the user wants to associate # with the delta name. (Optional) # $Other The delta number already associated with the # delta name. # #: aegis/aedn.cc:326 #, fuzzy msgid "delta $name in use" msgstr "the delta name \"$name\" is already assigned to delta $other; to reassign this name to delta $number you must use the -OverWriting option" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an absurd delta number is given. # This is different to an unknown but valid delta number. # # $Number The offending delta number. # #: aedist/send.cc:580 aegis/aecp.cc:184 aegis/aecp.cc:896 aegis/aedn.cc:169 #: aepatch/send.cc:335 aetar/send.cc:290 #: libaegis/change/identifi_sub/cmd_lin_par.cc:83 #, fuzzy msgid "delta $number out of range" msgstr "diferența $number în afara domeniului, acesta trebuie să fie un număr pozitiv mic" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aedn completes successfully. # # $Name The name of the delta. (Optional) # $Number The number of the delta. (Optional) # #: aegis/aedn.cc:409 #, fuzzy msgid "delta name complete" msgstr "delta $number may now be referred to as delta \"$name\"" # TRANSLATION REQUIRED # # This error messages is issued when aede-policy finds a change set in # which the brief description is empty, or has not been changed from the # default. # #: aede-policy/validation/description.cc:81 #, fuzzy msgid "description not set" msgstr "the description field has not been set" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aedb completes successfully. # #: aegis/aedb.cc:421 #, fuzzy msgid "develop begin complete" msgstr "user \"$user\" has begun development" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aedbu completes successfully. # #: aegis/aedbu.cc:334 #, fuzzy msgid "develop begin undo complete" msgstr "no longer being developed" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when all of the other errors in aede have # been found. Because they are often grouped, as many errors as # possible are found before aede aborts. # #: aegis/aede.cc:1083 #, fuzzy msgid "develop end fail" msgstr "found $number error${plural $number s}, this change remains in the '$state' state" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aedeu completes successfully. # #: aegis/aedeu.cc:374 #, fuzzy msgid "develop end undo complete" msgstr "development resumed" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a developer attempts to integrate her # own change, and the project is configured to disallow this. # #: aegis/aeib.cc:870 #, fuzzy msgid "developer may not integrate" msgstr "the developer of a change may not also integrate it" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a developer attempts to review her # own change, and the project is configured to disallow this. # #: aegis/aerb.cc:247 aegis/aerbu.cc:213 aegis/aerf.cc:134 aegis/aerp.cc:133 #, fuzzy msgid "developer may not review" msgstr "the developer of a change may not also review it" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when development builds are completed. # #: aegis/aeb.cc:569 #, fuzzy msgid "development build complete" msgstr "development build complete ${date %H:%M}" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when development builds are commenced. # #: aegis/aeb.cc:558 #, fuzzy msgid "development build started" msgstr "development build started ${date %H:%M}" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aede completes successfully. # #: aegis/aede.cc:1223 #, fuzzy msgid "development completed" msgstr "Dezvoltare terminată" # # TRANSLATION REQUIRED # This information message is issued when an Aegis command automatically # generates a development directory, to inform the user of the action # taken. # # $File_Name The absolute path of the generated development # directory. # #: aegis/aechown.cc:289 aegis/aeclone.cc:430 aegis/aedb.cc:307 #: libaegis/project/new_branch.cc:133 #, fuzzy msgid "development directory \"$filename\"" msgstr "development directory \"$filename\"" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an aed command found errors in the # specified list of files. # # $Number The number of errors found. # (Optional) # #: aegis/aed.cc:376 aegis/aed.cc:1047 #, fuzzy msgid "diff fail" msgstr "found $number error${plural $number s}, no files were differenced" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aede finds a file which has not been # differenced. Can occur in both the 'being developed' and 'being # integrated' states. # #: aegis/aede.cc:584 aegis/aeip.cc:666 #, fuzzy msgid "diff required" msgstr "this change must successfully complete an 'aegis -Diff' before it can leave the '$state' state" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when the aed command completes successfully. # #: aegis/aed.cc:2021 #, fuzzy msgid "difference complete" msgstr "difference complete" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an option which must be a relative # directory is specified as an absolute directory. # #: aegis/aecd.cc:121 #, fuzzy msgid "dir must be rel" msgstr "directory must be relative (must not start with /)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a directory has been named on the # command line, and it has been examined for files. While a file or files # were found, none of them are suitable. # # $File_Name The name of the offending directory # $Number The number of files found in the directory # (Optional) # #: aegis/aecp.cc:1304 aegis/aecp.cc:1454 aegis/aecpu.cc:394 aegis/aemt.cc:416 #: aegis/aemtu.cc:378 aegis/aemvu.cc:356 aegis/aenf.cc:530 aegis/aenfu.cc:386 #: aegis/aentu.cc:404 aegis/aerm.cc:444 aegis/aermu.cc:419 aegis/aet.cc:934 #: aegis/aet.cc:1802 #, fuzzy msgid "directory $filename contains no relevant files" msgstr "directory \"$filename\" contains $number likely ${plural $number files file}, however ${plural $number 'none of them are' 'it is not a'} suitable ${plural $number arguments argument} for this command" # # This progress message is issued when aeipass is deleting the # development directory and the old baseline directory. # #: aegis/aeip.cc:2185 msgid "discard old directories" msgstr "renunță la directoarele vechi" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a division by zero is attempted. # #: aefind/tree/arithmetic.cc:222 libaegis/aer/expr/mul.cc:173 #, fuzzy msgid "division by zero" msgstr "division by zero" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when the obsolete -major or -minor # options are used with the new modern better improved preferred -version # option. # #: aegis/aenpr.cc:372 aegis/aenrls.cc:323 #, fuzzy msgid "don't mix old and new version options" msgstr "the -MAJor and -MINOr options are incompatible with the -VERSion option" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an option is used more than one on # the command line. # # $Name The name of the offending option. # #: libaegis/change/develop_direct/set.cc:61 #: libaegis/change/integra_direct/set.cc:55 libaegis/change/top_path/set.cc:68 #: libaegis/help.cc:343 libaegis/project/home_path/set.cc:53 #, fuzzy msgid "duplicate $name option" msgstr "duplicate $name option, you may only give one" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when the aerpass command detects that a # user has already reviewed this change once since the last develop end. # (This can occur when the review_policy_command is being used.) # #: aegis/aerp.cc:124 #, fuzzy msgid "duplicate review" msgstr "you may not review the same change twice" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an unterminated comment is seen. # Comments may not span input files. # #: libaegis/aer/lex.cc:660 libaegis/meta_lex.cc:649 #, fuzzy msgid "end-of-file within comment" msgstr "end-of-file within comment" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an unterminated string is detected. # Strings may not span input files. # #: libaegis/aer/lex.cc:393 libaegis/meta_lex.cc:332 #, fuzzy msgid "end-of-file within string" msgstr "end-of-file within string" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an unterminated string is detected. # Strings may not span multiple input lines. # #: libaegis/aer/lex.cc:398 libaegis/meta_lex.cc:337 #, fuzzy msgid "end-of-line within string" msgstr "end-of-line within string" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an environment variable has not been # set, it it needs to be. # # $Name The name of the offending environment variable. # #: libaegis/user/editor.cc:42 #, fuzzy msgid "environment variable $name not set" msgstr "environment variable \"$name\" not set" # # This fatal error message is issued when the execution of a command # fails. The filename may, or may not, be absolute. # # $File_Name The name of the offending file. # #: aeget/get/command.cc:44 libaegis/os/execute_retc.cc:226 #: libaegis/output/pager.cc:126 msgid "exec \"$filename\": $errno" msgstr "exec \"$filename\": $errno" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aet completes unsuccessfully. # # $Number The number of tests which failed. # #: aegis/aet.cc:350 aegis/aet.cc:352 #, fuzzy msgid "failed $number tests" msgstr "failed $number test${plural $number s}" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a fatal error occurs while Aegis is # attempting to recover from an earlier fatal error. # #: libaegis/undo.cc:232 #, fuzzy msgid "fatal error during fatal error recovery" msgstr "A fatal error occurred while attempting to recover from an earlier fatal error. Some Aegis data may have been corrupted. Inform the nearest Aegis guru immediately." # # This error message is issued when Aegis fails to get file descriptor flags. # This message is so rare as to usually indicate a bug. # # $File_Name The name of the offending file. # #: libaegis/lock.cc:597 libaegis/lock.cc:1221 msgid "fcntl(\"$filename\", F_GETFD): $errno" msgstr "fcntl(\"$filename\", F_GETFD): $errno" # # This error message is issued when Aegis fails to get a lock status # This message is so rare as to usually indicate a bug. # # $File_Name The name of the offending file. # $Argument The argument to the fcntl call. # #: libaegis/lock.cc:1036 msgid "fcntl(\"$filename\", F_GETLK, $arg): $errno" msgstr "fcntl(\"$filename\", F_GETLK, $arg): $errno" # # This error message is issued when Aegis fails to set file descriptor flags. # This message is so rare as to usually indicate a bug. # # $File_Name The name of the offending file. # $Argument The argument to the fcntl call. # #: libaegis/lock.cc:612 libaegis/lock.cc:1236 msgid "fcntl(\"$filename\", F_SETFD, $arg): $errno" msgstr "fcntl(\"$filename\", F_SETFD, $arg): $errno" # # This error message is issued when Aegis fails to set a lock. # This message is so rare as to usually indicate a bug. # # $File_Name The name of the offending file. # $Argument The argument to the fcntl call. # #: libaegis/lock.cc:695 msgid "fcntl(\"$filename\", F_SETLK, $arg): $errno" msgstr "fcntl(\"$filename\", F_SETLK, $arg): $errno" # # This error message is issued when Aegis fails to set a lock. # This message is so rare as to usually indicate a bug. # # $File_Name The name of the offending file. # $Argument The argument to the fcntl call. # #: libaegis/lock.cc:663 libaegis/lock.cc:725 libaegis/lock.cc:755 #: libaegis/lock.cc:783 libaegis/lock.cc:866 libaegis/lock.cc:889 #: libaegis/lock.cc:913 libaegis/lock.cc:984 msgid "fcntl(\"$filename\", F_SETLKW, $arg): $errno" msgstr "fcntl(\"$filename\", F_SETLKW, $arg): $errno" # # TRANSLATION REQUIRED # This warning message is issued when aet has been asked to suggest a # number of tests, and there are too few candidate tests. # # $Number1 The number of tests available. # $Number2 The number of tests requested by the user. # #: aegis/aet.cc:149 #, fuzzy msgid "few candidate tests" msgstr "Avertisment: there are only $number1 suitable tests, however you have asked for $number2 tests to be suggested; all $number1 tests will be used" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a field in an Aegis data file or # configuration file is defined more than once. # # $Name The name of the offending field. # #: libaegis/meta_parse.cc:416 #, fuzzy msgid "field \"$name\" redefined" msgstr "field \"$name\" redefined" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a change file name is not acceptable # to the filename pattern filters. Must be modifiable by (***) above. # # $File_Name The name of the offending file. # #: libaegis/change/file/name_check.cc:809 #, fuzzy msgid "file \"$filename\" bombs filters" msgstr "file \"$filename\" is not acceptable to the filename pattern filters (see the 'config' file)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aeclean discovers that a change # source file does not exist. # # $File_Name The name of the offending file. # #: aegis/aeclean.cc:574 #, fuzzy msgid "file \"$filename\" does not exist" msgstr "file \"$filename\" does not exist, and yet is a change source file" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a change file # name is the same as the log file. Must be modifiable by (***) above. # # $File_Name The name of the offending file. # #: libaegis/change/file/name_check.cc:721 #, fuzzy msgid "file \"$filename\" is log file" msgstr "file \"$filename\" duplicates log file name" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aede finds a file which has been # locked. The user should try again later, after the file has been # integrated. # # $File_Name The name of the offending file. # $Number The change number of the change which locked the file. # #: aegis/aede.cc:701 aegis/aede.cc:808 aegis/aede.cc:837 #, fuzzy msgid "file \"$filename\" locked for change $number" msgstr "file \"$filename\" locked for change $number, try again later" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a component of a change file name is # not acceptable to the filename pattern filters. Must be modifiable by # (***) above. # # $File_Name The name of the offending file. # $PArt The directory part in question. # #: libaegis/change/file/name_check.cc:818 #, fuzzy msgid "file \"$filename\" part \"$part\" bombs filters" msgstr "file \"$filename\" path element \"$part\" is not acceptable to the filename pattern filters (see the 'config' file)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a component of a change file name # contains illegal characters. Must be modifiable by (***) above. # # $File_Name The name of the offending file. # $PArt The directory part in question. # #: libaegis/change/file/name_check.cc:762 #, fuzzy msgid "file \"$filename\" part \"$part\" contains illegal characters" msgstr "file \"$filename\" path element \"$part\" contains illegal characters" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a component of a change file name # contains shell special characters. Must be modifiable by (***) above. # # $File_Name The name of the offending file. # $PArt The directory part in question. # #: libaegis/change/file/name_check.cc:794 #, fuzzy msgid "file \"$filename\" part \"$part\" contains shell special characters" msgstr "file \"$filename\" path element \"$part\" contains shell special characters" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a component of a change file # name is the same as the log file. Must be modifiable by (***) above. # # $File_Name The name of the offending file. # $PArt The directory part in question. # #: libaegis/change/file/name_check.cc:730 #, fuzzy msgid "file \"$filename\" part \"$part\" is log file" msgstr "file \"$filename\" path element \"$part\" duplicates log file name" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a component of a change file name # is not suitable for DOS. Must be modifiable by (***) above. # # $File_Name The name of the offending file. # $PArt The directory part in question. # $SUGgest Suggested alternative. # #: libaegis/change/file/name_check.cc:628 #, fuzzy msgid "file \"$filename\" part \"$part\" not suitable for DOS" msgstr "file \"$filename\" path element \"$part\" not suitable for DOS, suggest \"$suggest\" instead" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a component of a change file name # is not suitable for Windows. Must be modifiable by (***) above. # # $File_Name The name of the offending file. # $PArt The directory part in question. # #: libaegis/change/file/name_check.cc:657 #, fuzzy msgid "file \"$filename\" part \"$part\" not suitable for Windows" msgstr "file \"$filename\" path element \"$part\" not suitable for Windows" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a directory component of a change file # name is too long. Must be modifiable by (***) above. # # $File_Name The name of the offending file. # $PArt The directory part in question. # $Number How many characters too long, how many to remove. # (Optional) # $SUGgest Suggested abbreviated filename (optional). # #: libaegis/change/file/name_check.cc:701 #, fuzzy msgid "file \"$filename\" part \"$part\" too long, suggest \"$suggest\" instead" msgstr "file \"$filename\" path element \"$part\" too long (by $number), suggest \"$suggest\" instead" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when the last component of a change file # name is too long. Must be modifiable by (***) above. # # $File_Name The name of the offending file. # $Number How many characters too long, how many to remove. # (Optional) # $SUGgest Suggested abbreviated filename (optional). # #: libaegis/change/file/name_check.cc:691 #, fuzzy msgid "file \"$filename\" too long, suggest \"$suggest\" instead" msgstr "file \"$filename\" too long (by $number), suggest \"$suggest\" instead" # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error message is issued when aenf or aent detects a directory # name conflict with a proposed new file name. # # $File_Name The name of the offending file. # $File_Name2 The name of the conflicting file. (Optional) # #: aegis/aemv.cc:186 aegis/aemv.cc:204 aegis/aenf.cc:629 aegis/aenf.cc:648 #: aegis/aent.cc:517 aegis/aent.cc:536 #, fuzzy msgid "file $filename directory name conflict" msgstr "file \"$filename\" is illegal, because it would result in a directory name conflict with the \"$filename2\" file" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a command attempts to add a new file # to a change, but the file is already part of the change. # # $File_Name The name of the offending file. # #: aegis/aemt.cc:455 aegis/aemv.cc:112 aegis/aemv.cc:219 aegis/aenf.cc:673 #: aegis/aent.cc:434 aegis/aerm.cc:510 #, fuzzy msgid "file $filename dup" msgstr "file \"$filename\" already in change" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a change file name # contains illegal characters. Must be modifiable by (***) above. # # $File_Name The name of the offending file. # #: libaegis/change/file/name_check.cc:578 #: libaegis/change/file/name_check.cc:594 #: libaegis/change/file/name_check.cc:752 #, fuzzy msgid "file name \"$filename\" contains illegal characters" msgstr "file name \"$filename\" contains illegal characters" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a change file name # contains illegal characters. Must be modifiable by (***) above. # # $File_Name The name of the offending file. # #: libaegis/change/file/name_check.cc:784 #, fuzzy msgid "file name \"$filename\" contains shell special characters" msgstr "file name \"$filename\" contains shell special characters" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a change file name # is not suitable for DOS. Must be modifiable by (***) above. # # $File_Name The name of the offending file. # $SUGgest Suggested alternative file name. # #: libaegis/change/file/name_check.cc:618 #, fuzzy msgid "file name \"$filename\" not suitable for DOS" msgstr "file name \"$filename\" not suitable for DOS, suggest \"$suggest\" instead" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a change file name # is not suitable for Windows. Must be modifiable by (***) above. # # $File_Name The name of the offending file. # #: libaegis/change/file/name_check.cc:647 #, fuzzy msgid "file name \"$filename\" not suitable for Windows" msgstr "file name \"$filename\" not suitable for Windows " # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a file qualifier in a substitution # is an unknown name. See (+++) above. # #: libaegis/sub/change/files.cc:105 #, fuzzy msgid "file qualifier unknown" msgstr "file qualifier unknown" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an unknown file type name is given # to the -type command line option. # # $name The offending type name. # #: aefind/shorthand/stat.cc:288 #, fuzzy msgid "file type $name unknown" msgstr "file type \"$name\" unknown" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is a summary issued when one or more change # files are modified by the history tool (history_put_command or # history_create_commands) during aeipass. # # $Number The number of files modified. # (Optional) # #: libaegis/change/history/trash.cc:114 #, fuzzy msgid "files modified by history tool" msgstr "The history tool modified $number ${plural $number files file}. The source ${plural $number files file} in the repository now no longer ${plural $number match matches} the object ${plural $number files file} in the repository. The history tool has compromised the referential integrity of the repository." # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aeimport starts going through # the history information looking for change sets. # #: aeimport/import.cc:334 #, fuzzy msgid "find change sets" msgstr "Looking for clusters of changes to files in order to interpolate the change sets..." # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a file fingerprint fails # # $File_Name The file to be fingerprinted # #: libaegis/os/fingerprint.cc:44 #, fuzzy msgid "fingerprint $filename: $errno" msgstr "fingerprint \"$filename\": $errno" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a break statement is seen outside any # enclosing loop or switch statement. # #: libaegis/aer/report.y:96 #, fuzzy msgid "floating \"break\" statement" msgstr "floating \"break\" statement" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a continue statement is seen outside # any enclosing loop or switch statement. # #: libaegis/aer/report.y:100 #, fuzzy msgid "floating \"continue\" statement" msgstr "floating \"continue\" statement" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a return statement is used outside # any function. # #: libaegis/aer/report.y:104 #, fuzzy msgid "floating \"return\" statement" msgstr "floating \"return\" statement" # # TRANSLATION REQUIRED # This format string is used when assembling the list of outstanding # architectures for some other error message. # # $Name_List The list of names of outstanding architectures. # $Number How many architectures are outstanding. # (Optional) Use to pluralize the message. # #: libaegis/change/outstanding.cc:69 #, fuzzy msgid "for the $name_list architectures" msgstr "for the $name_list architecture${plural $number s}" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued as a summary when one or more # architectures appear in the list of architectures the change must # apply to, but are not present in the project's architecture list in # the project "aegis.conf" file. # # $Number The number of unknown architecture(s). # (Optional) # #: libaegis/change/architecture/check.cc:93 #, fuzzy msgid "found unlisted architectures" msgstr "found $number unlisted architecture${plural $number s}, edit the change attributes to remove ${plural $number them it} or edit the project \"aegis.conf\" file to add ${plural $number them it}" # # This error message is issued when a function which requires exactly # one argument has been given none, or too many. # # $name The function name. # #: aefind/function/needs.cc:36 msgid "function $name requires one argument" msgstr "funcția $name cere un singur argument" # # This error message is issued when a function which requires exactly # two arguments has been given too few, or too many. # # $name The function name. # #: aefind/function/needs.cc:49 msgid "function $name requires two arguments" msgstr "funcția $name cere exact două argumente" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a getcwd fails. # #: libaegis/os/pathname.cc:104 #, fuzzy msgid "getcwd: $errno" msgstr "get current directory: $errno" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a group from the /etc/group file, or # equivalent, cannot be found by number. # # $Number The offending group number. # #: libaegis/aer/value/group.cc:104 libaegis/user/create1.cc:106 #: libaegis/user/set_gid.cc:42 #, fuzzy msgid "gid $number unknown" msgstr "gid $number unknown" # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error message is issued when a lock is not available. # #: libaegis/gonzo.cc:1051 #, fuzzy msgid "global state lock not available" msgstr "global state lock not available" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a group from the /etc/group file, or # equivalent, cannot be found by name. # # $Name The offending group name. # #: libaegis/aer/value/group.cc:119 #, fuzzy msgid "group \"$name\" unknown" msgstr "group \"$name\" unknown" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aena is asked to add an # administrator to a project, but the group's gid is too low (too # privileged). # # $Name The offending group name. # #: libaegis/help/grouptoopriv.cc:29 #, fuzzy msgid "group $name too privileged" msgstr "group \"$name\" is too privileged" # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error message is issued when something goes wrong decompressing # a file using zlib. # # $File_Name The name of the output file # $ERRNO Overridden to contain the error string from zlib # (but sometimes not, because the real errno has it) # #: libaegis/input/bunzip2.cc:38 libaegis/input/gunzip.cc:57 #, fuzzy msgid "gunzip $filename: $errno" msgstr "while decompressing input from the \"$filename\" file: $errno" # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error message is issued when something goes wrong compressing # a file using zlib. # # $File_Name The name of the output file # $ERRNO Overridden to contain the error string from zlib # (but sometimes not, because the real errno has it) # #: libaegis/output/bzip2.cc:35 libaegis/output/gzip.cc:43 #, fuzzy msgid "gzip $filename: $errno" msgstr "while compressing output for the \"$filename\" file: $errno" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a request is made to run tests, but # there are no files which are candidates of the options specified, or # the project may have no tests at all. # #: aegis/aet.cc:1176 aegis/aet.cc:1890 #, fuzzy msgid "has no tests" msgstr "this change requires tests before this command may be used" # TRANSLATION REQUIRED # # This information message is issued by the aeipass(1) command when it # commits the first version of a file into the project history store. # # $File_Name The name of the source file. # #: libaegis/change/history/create_comma.cc:80 #, fuzzy msgid "history create $filename" msgstr "adding the first version to the history of the \"$filename\" file" # TRANSLATION REQUIRED # # This fatal error message is issued when aeimport doesn't recognize a # history file format name as specified on the command line. # # $name The offending format name. # #: aeimport/format/find.cc:58 #, fuzzy msgid "history format \"$name\" unknown" msgstr "history format \"$name\" unknown" # TRANSLATION REQUIRED # # This information message is issued by the aegis when it extracts a # version of a file from the project history store. # # $File_Name The name of the source file. # $Edit The version to be extracted (optional) # #: libaegis/change/history/get_command.cc:70 #, fuzzy msgid "history get $filename" msgstr "historical version $edit of the \"$filename\" file being recreated" # TRANSLATION REQUIRED # # This information message is issued by the aeipass(1) command when it # is labeling the head version of a history history file. # # $File_Name The name of the source file. # #: libaegis/change/history/label_commnd.cc:80 #, fuzzy msgid "history label $filename" msgstr "history of the \"$filename\" file head revision being labeled" # TRANSLATION REQUIRED # # This fatal error message is issued when a lock is not available. # #: libaegis/project.cc:626 #, fuzzy msgid "history lock not available" msgstr "history lock not available" # TRANSLATION REQUIRED # # This information message is issued by the aeipass(1) command when it # commits another version of a file into the project history store. # # $File_Name The name of the source file. This will track file # renames, even though the history file's UUID never # changes. # #: libaegis/change/history/put_command.cc:78 #, fuzzy msgid "history put $filename" msgstr "adding another version to the history of the \"$filename\" file" # TRANSLATION REQUIRED # # This error message is issued when the history query command returns an # empty string. It is meant to return a unique string to identify the # top-most version number in the history file. # #: libaegis/change/history/query_comman.cc:87 #, fuzzy msgid "history_query_command return empty" msgstr "the history_query_command returned the empty string, this is not a useful response" # TRANSLATION REQUIRED # # This error message is issued when an unprintable character is seen in # an input file. The character is unprintable in the C locale. # # $Name The offending character, as a C octal escape sequence. # #: libaegis/input/crlf.cc:119 #, fuzzy msgid "illegal '$name' character" msgstr "illegal '$name' character" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an illegal e+e is attempted. # # $Name1 The type name of the left operand. # $Name2 The type name of the right operand. # #: aefind/tree/arithmetic.cc:801 libaegis/aer/expr/plus.cc:164 #, fuzzy msgid "illegal addition ($name1 + $name2)" msgstr "illegal addition ($name1 + $name2)" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when an inappropriate ~ is attempted. # # $Name The type name of the offending operand. # #: aefind/tree/bitwise.cc:368 libaegis/aer/expr/bit.cc:304 #, fuzzy msgid "illegal bit not ($name)" msgstr "integer value required for bit-wise \"not\" (was given $name)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an illegal e!=e is attempted. # # $Name1 The type name of the left operand. # $Name2 The type name of the right operand. # #: aefind/tree/relative.cc:900 libaegis/aer/expr/rel.cc:845 #, fuzzy msgid "illegal comparison ($name1 != $name2)" msgstr "illegal comparison ($name1 != $name2)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an illegal e!~e is attempted. # # $Name1 The type name of the left operand. # $Name2 The type name of the right operand. # #: libaegis/aer/expr/rel.cc:997 #, fuzzy msgid "illegal comparison ($name1 !~ $name2)" msgstr "illegal comparison ($name1 !~ $name2)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an illegal ee is attempted. # # $Name1 The type name of the left operand. # $Name2 The type name of the right operand. # #: aefind/tree/relative.cc:456 libaegis/aer/expr/rel.cc:436 #, fuzzy msgid "illegal comparison ($name1 > $name2)" msgstr "illegal comparison ($name1 > $name2)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an illegal e>=e is attempted. # # $Name1 The type name of the left operand. # $Name2 The type name of the right operand. # #: aefind/tree/relative.cc:604 libaegis/aer/expr/rel.cc:571 #, fuzzy msgid "illegal comparison ($name1 >= $name2)" msgstr "illegal comparison ($name1 >= $name2)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an illegal e~~e is attempted. # # $Name1 The type name of the left operand. # $Name2 The type name of the right operand. # #: libaegis/aer/expr/rel.cc:921 #, fuzzy msgid "illegal comparison ($name1 ~~ $name2)" msgstr "illegal comparison ($name1 ~~ $name2)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a request to count the keys of an # inappropriate object is requested. # # $Name The type name of the offending operand. # #: libaegis/aer/value.cc:73 #, fuzzy msgid "illegal count request ($name)" msgstr "illegal count request ($name)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an illegal / is attempted. # # $Name1 The type name of the left operand. # $Name2 The type name of the right operand. # #: aefind/tree/arithmetic.cc:323 libaegis/aer/expr/mul.cc:281 #, fuzzy msgid "illegal division ($name1 / $name2)" msgstr "illegal division ($name1 / $name2)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an illegal e##e is attempted. # # $Name1 The type name of the left operand. # $Name2 The type name of the right operand. # #: aefind/tree/arithmetic.cc:1042 libaegis/aer/expr/plus.cc:397 #, fuzzy msgid "illegal join ($name1 ## $name2)" msgstr "illegal join ($name1 ## $name2)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a request for the keys of an # inappropriate object is requested. (Keys can be used as the right # hand side of a lookup.) # # $Name The type name of the offending operand. # #: libaegis/aer/value.cc:61 #, fuzzy msgid "illegal keys request ($name)" msgstr "illegal keys request ($name)" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when an inappropriate assignment is attempted. # #: libaegis/aer/expr/assign.cc:51 libaegis/aer/expr/assign.cc:218 #: libaegis/aer/expr/assign.cc:255 libaegis/aer/expr/assign.cc:292 #: libaegis/aer/expr/assign.cc:329 libaegis/aer/expr/assign.cc:366 #: libaegis/aer/expr/assign.cc:403 libaegis/aer/expr/assign.cc:440 #: libaegis/aer/expr/assign.cc:477 libaegis/aer/expr/assign.cc:514 #: libaegis/aer/expr/assign.cc:551 libaegis/aer/expr/assign.cc:588 #: libaegis/aer/expr/assign.cc:625 #, fuzzy msgid "illegal left hand side of assignment" msgstr "illegal left hand side of assignment, it must be an assignable variable" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when an inappropriate assignment is attempted. # # $Name The type name of the left hand side. # #: libaegis/aer/expr/assign.cc:94 libaegis/aer/expr/assign.cc:159 #, fuzzy msgid "illegal left hand side of assignment (was given $name)" msgstr "illegal left hand side of assignment (was given $name), it must be an assignable variable" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when an inappropriate ! is attempted. # # $Name The type name of the offending operand. # #: aefind/tree/logical.cc:324 libaegis/aer/expr/logical.cc:235 #, fuzzy msgid "illegal logical not ($name)" msgstr "boolean value required for logical \"not\" (was given $name)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an illegal lookup is attempted. # This occurs both for associative arrays "e1[e2]", and also for # structures "e1.e2" (which are implemented as associative arrays). # # $Name1 The type name of the first operand. # $Name2 The type name of the second operand. # #: libaegis/aer/value.cc:49 libaegis/aer/value/group.cc:126 #: libaegis/aer/value/gstate.cc:119 libaegis/aer/value/list.cc:79 #: libaegis/aer/value/passwd.cc:146 libaegis/aer/value/struct.cc:67 #: libaegis/aer/value/uconf.cc:131 #, fuzzy msgid "illegal lookup ($name1[$name2])" msgstr "illegal lookup ($name1[$name2])" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when one or more of the arguments to the # match operator are inappropriate types. # # $name1 The name of the type of argument 1 # $name2 The name of the type of argument 2 # #: aefind/tree/match.cc:68 #, fuzzy msgid "illegal match ($name1 ~ $name2)" msgstr "illegal match ($name1 ~ $name2)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an illegal % is attempted. # # $Name1 The type name of the left operand. # $Name2 The type name of the right operand. # #: aefind/tree/arithmetic.cc:479 libaegis/aer/expr/mul.cc:419 #, fuzzy, no-c-format msgid "illegal modulo ($name1 % $name2)" msgstr "illegal modulo ($name1 % $name2)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an illegal * is attempted. # # $Name1 The type name of the left operand. # $Name2 The type name of the right operand. # #: aefind/tree/arithmetic.cc:168 libaegis/aer/expr/mul.cc:144 #, fuzzy msgid "illegal multiplication ($name1 * $name2)" msgstr "illegal multiplication ($name1 * $name2)" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when an inappropriate -e is attempted. # # $Name The type name of the offending operand. # #: aefind/tree/arithmetic.cc:570 libaegis/aer/expr/neg.cc:81 #, fuzzy msgid "illegal negative ($name)" msgstr "integer value required for negative (was given $name)" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when an inappropriate +e is attempted. # # $Name The type name of the offending operand. # #: aefind/tree/arithmetic.cc:651 libaegis/aer/expr/neg.cc:136 #, fuzzy msgid "illegal positive ($name)" msgstr "integer value required for positive (was given $name)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an illegal e**e is attempted. # # $Name1 The type name of the left operand. # $Name2 The type name of the right operand. # #: libaegis/aer/expr/power.cc:104 libaegis/aer/expr/power.cc:127 #, fuzzy msgid "illegal power ($name1 ** $name2)" msgstr "illegal power ($name1 ** $name2)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an illegal e<>e is attempted. # # $Name1 The type name of the left operand. # $Name2 The type name of the right operand. # #: aefind/tree/bitwise.cc:524 #, fuzzy msgid "illegal shift ($name1 >> $name2)" msgstr "illegal left shift ($name1 >> $name2)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an illegal e-e is attempted. # # $Name1 The type name of the left operand. # $Name2 The type name of the right operand. # #: aefind/tree/arithmetic.cc:948 libaegis/aer/expr/plus.cc:287 #, fuzzy msgid "illegal subtraction ($name1 - $name2)" msgstr "illegal subtraction ($name1 - $name2)" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aeimport completed successfully. # #: aeimport/reconstruct.cc:186 #, fuzzy msgid "import complete" msgstr "import completed successfully" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a command is given an inappropriate # command line option. # # $Name The name of the offending command line option. # #: libaegis/ael/change/inappropriat.cc:32 #: libaegis/ael/project/inappropriat.cc:32 #, fuzzy msgid "inappropriate $name option" msgstr "inappropriate use of the $name command line option" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an ambiguous information name is given # to the aev command. # # $Name The offending info name. # $Name_List The list of possible alternatives. # #: libaegis/version.cc:158 #, fuzzy msgid "info $name ambig ($name_list)" msgstr "version information name \"$name\" ambiguous ($name_list)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an aed command is used on a change in # the being 'integrated state' and files are named on the command line. # You must not name files, and thus you must difference all files in the # change. # #: aegis/aed.cc:964 #, fuzzy msgid "int must diff all" msgstr "when differencing a change in the 'being integrated' state you may not name files on the command line" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an aet command is used on a change in # the being 'integrated state' and files are named on the command line. # You must not name files, and thus you must run all tests in the change. # #: aegis/aet.cc:808 #, fuzzy msgid "int must test all" msgstr "when testing a change in the 'being integrated' state you may not name files on the command line" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a non-integer change number is # supplied when fetching a cstate value. # # $Name The type name of the offending argument. # #: libaegis/aer/value/cstate.cc:83 #, fuzzy msgid "integer index required (was given $name)" msgstr "integer index required (was given $name)" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when an inappropriate & is attempted. # # $Name The type name of the offending operand. # #: aefind/tree/bitwise.cc:78 aefind/tree/bitwise.cc:98 #: libaegis/aer/expr/bit.cc:73 libaegis/aer/expr/bit.cc:98 #, fuzzy msgid "integer value required for bit and (was given $name)" msgstr "integer value required for bit-wise \"and\" (was given $name)" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when an inappropriate | is attempted. # # $Name The type name of the offending operand. # #: aefind/tree/bitwise.cc:266 aefind/tree/bitwise.cc:286 #: libaegis/aer/expr/bit.cc:222 libaegis/aer/expr/bit.cc:243 #, fuzzy msgid "integer value required for bit or (was given $name)" msgstr "integer value required for bit-wise \"or\" (was given $name)" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when an inappropriate ^ is attempted. # # $Name The type name of the offending operand. # #: aefind/tree/bitwise.cc:172 aefind/tree/bitwise.cc:192 #: libaegis/aer/expr/bit.cc:150 libaegis/aer/expr/bit.cc:171 #, fuzzy msgid "integer value required for bit xor (was given $name)" msgstr "integer value required for bit-wise \"exclusive or\" (was given $name)" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aeib complete successfully. # #: aegis/aeib.cc:1306 #, fuzzy msgid "integrate begin complete" msgstr "integration has begun" # # TRANSLATION REQUIRED # This verbose message is issued when integrate begin undo completes # successfully. # #: aegis/aeibu.cc:319 #, fuzzy msgid "integrate begin undo complete" msgstr "integrate begin undo complete, change returned to the '$state' state" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aeifail completes successfully. # #: aegis/aeif.cc:517 #, fuzzy msgid "integrate fail complete" msgstr "failed integration, returned to developer" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aeipass completes successfully. # #: aegis/aeip.cc:2205 #, fuzzy msgid "integrate pass complete" msgstr "integrate pass" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aeipass fails. Errors tend to # happen together, to aeipass finds as many as possible before aborting. # # $Number Number of fatal errors found. # #: aegis/aeip.cc:1269 #, fuzzy msgid "integrate pass fail" msgstr "found $number error${plural $number s}, this change remains in the '$state' state" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when integration builds are completed. # #: aegis/aeb.cc:507 #, fuzzy msgid "integration build complete" msgstr "integration build complete ${date %H:%M}" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when integration builds are commenced. # #: aegis/aeb.cc:505 #, fuzzy msgid "integration build started" msgstr "integration build started ${date %H:%M}" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when Aegis terminates, because an # interrupt occurred while waiting for a child process to terminate. # This is after the child terminated and its status has been collected. # # $Signal The name of the signal which interrupted us. # #: libaegis/os/interrupt.cc:49 #, fuzzy msgid "interrupted by $signal" msgstr "interrupted by $signal" # # This message is issued when a function is called with incorrect arguments. # #: libaegis/aer/expr/func.cc:77 libaegis/sub/change/number.cc:348 #: libaegis/sub/change/number.cc:369 msgid "invalid function arguments" msgstr "argumente invalide pentru funcție" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when a non-function is called. # # $Name The type name of the non-function expression. # #: libaegis/aer/expr/func.cc:65 #, fuzzy msgid "invalid function name ($name)" msgstr "an expression of type $name was given where a function name was expected" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aeipass wants to delete the # baseline, and the user issued the command from there. # Some UNIX will allow to delete an active directory, and some will # not, so it is an error. # #: aegis/aeip.cc:1343 #, fuzzy msgid "leave baseline" msgstr "please leave the baseline directory" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aeipass wants to delete the # development directory, and the user issued the command from there. # Some UNIX will allow to delete an active directory, and some will # not, so it is an error. # #: aegis/aeip.cc:1339 #, fuzzy msgid "leave dev dir" msgstr "please leave the development directory" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aeibu wants to delete the # integration directory, and the user issued the command from there. # Some UNIX will allow to delete an active directory, and some will # not, so it is an error. # #: aegis/aeibu.cc:283 aegis/aeif.cc:117 aegis/aeip.cc:1341 #, fuzzy msgid "leave int dir" msgstr "please leave the integration directory" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aeib creates a virtual copy of # the baseline to construct the integration directory. # #: aegis/aeib.cc:1140 #, fuzzy msgid "link baseline to integration directory" msgstr "linking baseline to integration directory" # # This error message is issued when a link fails. # # $File_Name1 The name of the source file. # $File_Name1 The name of the destination file. # #: libaegis/change/build/symlinks.cc:209 libaegis/os/link.cc:42 msgid "link(\"$filename1\", \"$filename2\"): $errno" msgstr "link(\"$filename1\", \"$filename2\"): $errno" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when ael is given an ambiguous list name. # # $Name The offending list name. # $Name_List A list of possible interpretations. (Optional) # #: aegis/ael.cc:412 aexml/main.cc:193 #, fuzzy msgid "list $name ambiguous" msgstr "list name \"$name\" is ambiguous ($name_list)" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when an inappropriate "in" is attempted. # # $Name The type name of the offending operand. # #: libaegis/aer/expr/in.cc:68 #, fuzzy msgid "list value required (was given $name)" msgstr "list value required (was given $name)" # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error message is issued when a lock is not available. # #: libaegis/change/cstate/lock_prepare.cc:38 #: libaegis/project/lock/prepare.cc:36 libaegis/user/ustate_lock.cc:54 #, fuzzy msgid "lock not available" msgstr "lock not available" # # TRANSLATION REQUIRED # This information message is issued when Aegis begins logging to a new # file, or overwrites and existing log file. # # $File_Name The name of the log file. # #: libaegis/log.cc:285 #, fuzzy msgid "logging to $filename" msgstr "logging to \"$filename\"" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when a for loop is given a control expression # (the middle one) which is not boolean. Also use for while loops. # # $Name The type name of the offending expression. # #: libaegis/aer/stmt/for.cc:101 libaegis/aer/stmt/while.cc:82 #: libaegis/aer/stmt/while.cc:191 #, fuzzy msgid "loop condition must be boolean (not $name)" msgstr "loop condition must be boolean (was given $name)" # # This error message is issued when a file lstat fails # # $File_Name The name of the offending file. # #: aefind/descend.cc:76 aegis/aeip.cc:286 aels/list.cc:138 libaegis/dir.cc:62 #: libaegis/dir_stack.cc:111 msgid "lstat $filename: $errno" msgstr "lstat $filename: $errno" # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error message is issued when the aemt command is asked to # make a file transparent which is not present the the branch, but is # present in a deeper ancestor branch. # # $filename The name of the offending file. # #: aegis/aemt.cc:488 #, fuzzy msgid "make $filename transparent, fail, too deep" msgstr "it is not possible to make $filename transparent because it is not present in the branch, but is present in a deeper ancestor branch" # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error message is issued when the aemt command is asked to # make a file transparent which is present the the branch, but is not # present in a deeper ancestor branch. # # $filename The name of the offending file. # #: aegis/aemt.cc:548 #, fuzzy msgid "make $filename transparent, fail, too shallow" msgstr "it is not possible to make $filename transparent because it is not also present in a deeper ancestor branch" # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error message is issued when the aemt command is asked to # make a file transparent, and the branch being operated on is the trunk. # # $filename The name of the offending file. # #: aegis/aemt.cc:526 #, fuzzy msgid "make $filename transparent, fail, trunk" msgstr "it is not possible to make $filename transparent because it is in the trunk, you probably want to use the aerm command instead" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aemt is invoked for a change which # is not in the 'being developed' state. # #: aegis/aemt.cc:289 #, fuzzy msgid "make transparent bad state" msgstr "this change is in the '$state' state, it must be in the 'being developed' state to make a file transparent with it" # # TRANSLATION REQUIRED # This information message is issued by the aemt command when it # successfully complete. # # $number The number of files (optional). # #: aegis/aemt.cc:742 #, fuzzy msgid "make transparent complete" msgstr "making $number ${plural $number files file} transparent" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when the aemtu command completes # successfully. It details files which have been removed from the # change. Please note: this is NOT the same as files added to the # change by aerm, which are to be removed BY the change. # # $File_Name Name of the file removed from the change. # #: aegis/aemtu.cc:580 #, fuzzy msgid "make transparent undo $filename complete" msgstr "file \"$filename\" no longer being made transparent" # # TRANSLATION REQUIRED # This informational message is issued when the aede command makes the # development directory read only. This remindes the developer not to # change anything. # #: libaegis/change/develop_direct/read_only.cc:198 #, fuzzy msgid "making dev dir read only" msgstr "making the development directory read-only" # # TRANSLATION REQUIRED # This informational message is issued when the aedeu, aerfail or aeifail # command make the development directory writable again. # #: libaegis/change/develop_direct/read_write.cc:196 #, fuzzy msgid "making dev dir writable" msgstr "making the development directory writable again" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a number which looks like a floating # point constant has an incomplete exponent. # #: libaegis/aer/lex.cc:359 libaegis/meta_lex.cc:311 #, fuzzy msgid "malformed exponent" msgstr "malformed exponent" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a number which looks like a hex # constant is not complete. # #: libaegis/aer/lex.cc:273 libaegis/meta_lex.cc:193 #, fuzzy msgid "malformed hex constant" msgstr "malformed hex constant" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an attempt is made to assign into a # member of a list value. # # $Name1 The type name of the first operand. # $Name2 The type name of the second operand. # #: libaegis/aer/value/list.cc:67 #, fuzzy msgid "may not assign to a list member ($name1[$name2])" msgstr "may not assign to a list member ($name1[$name2])" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when the user attempts to use the aerm # command to remove the project config file. There may be other files # in the future, hence the variable. # # $File_Name The name of the offending file. # #: aegis/aerm.cc:489 #, fuzzy msgid "may not remove $filename" msgstr "file \"$filename\" may not be removed" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when the user attempts to use the aent # command to create the project config file as a test. There may be # other files in the future, hence the variable. # # $File_Name The name of the offending file. # #: aegis/aent.cc:500 #, fuzzy msgid "may not test $filename" msgstr "file \"$filename\" may not be a test" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is used when -Edit is used when in the background. # # $Name The name of the -Edit option. # #: libaegis/os/edit.cc:58 #, fuzzy msgid "may not use $name in the background" msgstr "may not use $name in the background" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aed successfully completes a merge. # # $Number The number of files merged. # (Optional) # #: aegis/aed.cc:1515 #, fuzzy msgid "merge complete" msgstr "merged $number file${plural $number s}, new 'aegis -Build' required" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when there is a known but syntactically # incorrect option on the command line. # # $Name The offending command line argument. # #: libaegis/help.cc:300 #, fuzzy msgid "misplaced \"$name\" option" msgstr "misplaced \"$name\" option on the command line" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when there is an extra string on the # command line. It is probably a file name. # # $File_Name The offending command line argument. # #: libaegis/help.cc:275 #, fuzzy msgid "misplaced file name (\"$filename\")" msgstr "misplaced file name (\"$filename\") on command line" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when there is an extra number on the # command line. # # $Number The offending command line argument. # #: libaegis/help.cc:282 #, fuzzy msgid "misplaced number ($number)" msgstr "misplaced number ($number) on the command line" # # This error message is issued when a mkdir fails. # # $File_Name The name of the directory to be created. # $Argument The mode the directory is to be created. # #: libaegis/os/mkdir.cc:44 msgid "mkdir(\"$filename\", $arg): $errno" msgstr "mkdir(\"$filename\", $arg): $errno" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when an inappropriate -- is attempted. # #: libaegis/aer/expr/incr.cc:117 libaegis/aer/expr/incr.cc:273 #, fuzzy msgid "modifiable lvalue required for decrement" msgstr "modifiable lvalue required for decrement" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when an inappropriate -- is attempted. # # $Name The type name of the offending operand. # #: libaegis/aer/expr/incr.cc:145 libaegis/aer/expr/incr.cc:301 #, fuzzy msgid "modifiable lvalue required for decrement (was given $name)" msgstr "modifiable lvalue required for decrement (was given $name), it must be an assignable variable" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when an inappropriate ++ is attempted. # #: libaegis/aer/expr/incr.cc:39 libaegis/aer/expr/incr.cc:195 #, fuzzy msgid "modifiable lvalue required for increment" msgstr "modifiable lvalue required for increment" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when an inappropriate ++ is attempted. # # $Name The type name of the offending operand. # #: libaegis/aer/expr/incr.cc:67 libaegis/aer/expr/incr.cc:223 #, fuzzy msgid "modifiable lvalue required for increment (was given $name)" msgstr "modifiable lvalue required for increment (was given $name), it must be an assignable variable" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a modulo by zero is attempted. # #: aefind/tree/arithmetic.cc:377 libaegis/aer/expr/mul.cc:310 #, fuzzy msgid "modulo by zero" msgstr "modulo by zero" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aemv completes successfully. # # $File_Name1 The name of the original file. # $File_Name2 The name of the destination file. # #: aegis/aemv.cc:695 #, fuzzy msgid "move $filename1 to $filename2 complete" msgstr "file \"$filename1\" moved to \"$filename2\"" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when the aemtu command completes # successfully. It details files which have been removed from the # change. Please note: this is NOT the same as files added to the # change by aerm, which are to be removed BY the change. # # $File_Name Name of the file removed from the change. # #: aegis/aemvu.cc:603 #, fuzzy msgid "move file undo $filename complete" msgstr "file \"$filename\" no longer being moved" # # TRANSLATION REQUIRED # This text is used when aenc -edit creates a template attributes file, # and makes a suggestion as to how to obtain default settings. Usually # in the C locale, so avoid non-ascii characters if at all possible. # (A leading newline is a good idea. Internal newlines are also a good # idea, because io_comment_append does not automatically wrap.) # #: aegis/aenc.cc:385 #, fuzzy msgid "nc dflt hint" msgstr "" " \n" "Hint: deleting everything below the \"cause\" field will set\n" "the defaults appropriately for the cause you have chosen." # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aena completes successfully. # # $Name The user name of the new administrator. # #: aegis/aena.cc:159 #, fuzzy msgid "new administrator $name complete" msgstr "user \"$name\" is now an administrator" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aenrls completes successfully. # #: aegis/aenpa.cc:192 #, fuzzy msgid "new alias $name complete" msgstr "new alias \"$name\" created" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aenbr completes successfully. # #: libaegis/project/verbose/newbrancomp.cc:28 #, fuzzy msgid "new branch complete" msgstr "created" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aenbru completes successfully. # #: aegis/aenbru.cc:287 #, fuzzy msgid "new branch undo complete" msgstr "removed" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aenc completes successfully. # #: libaegis/change/verbose/newchancomp.cc:28 #, fuzzy msgid "new change complete" msgstr "created" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aencu completes successfully. # #: aegis/aedbu.cc:336 aegis/aencu.cc:216 #, fuzzy msgid "new change undo complete" msgstr "removed" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aend completes successfully. # # $Name The user name of the new developer. # #: aegis/aend.cc:159 #, fuzzy msgid "new developer $name complete" msgstr "user \"$name\" is now a developer" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aenf completes successfully # #: aegis/aenf.cc:838 #, fuzzy msgid "new file $filename completed" msgstr "file \"$filename\" added" # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error message is issued when the aenf command runs a # body_command to create a new file, and the command fails to create # the file. # # $File_Name The name of the offending file. # #: libaegis/change/file/template.cc:229 #, fuzzy msgid "new file $filename not created" msgstr "the file \"$filename\" was not created" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aenfu completes successfully. # # $File_Name The name of a removed file. # #: aegis/aenfu.cc:565 #, fuzzy msgid "new file undo $filename complete" msgstr "new file \"$filename\" removed" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an aenfu command fails. Errors are # printed out as they are found, but frequently errors happen together, # so the aenfu command finds as many as possible before aborting. This # error is emitted when it aborts. # # $Number Number of fatal errors found. # (Optional) # #: aegis/aenfu.cc:465 #, fuzzy msgid "new file undo fail" msgstr "found $number fatal error${plural $number s}, no files were removed from the change" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aeni completes successfully. # # $Name The user name of the new integrator. # #: aegis/aeni.cc:159 #, fuzzy msgid "new integrator $name complete" msgstr "user \"$name\" is now an integrator" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aenpr completes successfully. # #: libaegis/project/verbose/newprojcomp.cc:28 #, fuzzy msgid "new project complete" msgstr "created" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aenrls completes successfully. # #: aegis/aenrls.cc:1015 aegis/aenrls.cc:1017 #, fuzzy msgid "new release complete" msgstr "created" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aenrv completes successfully. # # $Name The user name of the new reviewer. # #: aegis/aenrv.cc:159 #, fuzzy msgid "new reviewer $name complete" msgstr "user \"$name\" is now a reviewer" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aent completes successfully. # #: aegis/aent.cc:700 #, fuzzy msgid "new test $filename complete" msgstr "file \"$filename\" new test" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an aent command fails. Errors are # printed out as they are found, but frequently errors happen together, # so the aent command finds as many as possible before aborting. This # error is emitted when it aborts. # # $Number Number of fatal errors found. # (Optional) # #: aegis/aent.cc:566 #, fuzzy msgid "new test failed" msgstr "found $number fatal error${plural $number s}, no new tests were added to the change" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aentu completes successfully. # # $File_Name The name of the test removed. # #: aegis/aentu.cc:583 #, fuzzy msgid "new test undo $filename complete" msgstr "file \"$filename\" new test undo" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an aentu command fails. Errors are # printed out as they are found, but frequently errors happen together, # so the aentu command finds as many as possible before aborting. This # error is emitted when it aborts. # # $Number Number of fatal errors found. # (Optional) # #: aegis/aentu.cc:483 #, fuzzy msgid "new test undo fail" msgstr "found $number fatal error${plural $number s}, no tests were removed from the change" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an aemv command is issued with the # source and destination files the same. Use aecp if you don't want to # change the name of the file. # # $File_Name The name of the offending file. # #: aegis/aemv.cc:156 #, fuzzy msgid "nil move $filename" msgstr "you may not move the \"$filename\" file on top of itself" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an unknown name is referenced, # but a close match is found. # # $Name The undefined variable name. # $Guess The closest match found for the name. # #: aede-policy/validation/factory.cc:192 aefind/function.cc:103 #: aelcf/main.cc:97 aelcf/main.cc:130 aelpf/main.cc:98 aelpf/main.cc:131 #: aemakegen/target/factory.cc:77 libaegis/aer/expr/name.cc:133 #: libaegis/meta_parse.cc:271 libaegis/meta_parse.cc:371 #: libaegis/sub/change/number.cc:327 libaegis/sub/project.cc:98 #: libaegis/sub/user.cc:112 #, fuzzy msgid "no \"$name\", guessing \"$guess\"" msgstr "the name \"$name\" is undefined, guessing you meant \"$guess\" instead" # # This error message is issued when the named file cannot be found in a # change or project (context will tell which) and no best guess is # available. This is used by many commands. # # $File_Name The offending file name. # #: aeannotate/annotate.cc:181 aediff/diff.cc:256 aegis/aecp.cc:559 #: aegis/aecp.cc:1548 aegis/aecpu.cc:441 aegis/aed.cc:307 aegis/aed.cc:340 #: aegis/aed.cc:1032 aegis/aefa.cc:117 aegis/aemt.cc:493 aegis/aemtu.cc:425 #: aegis/aemv.cc:141 aegis/aemvu.cc:403 aegis/aenfu.cc:441 aegis/aentu.cc:459 #: aegis/aerm.cc:535 aegis/aermu.cc:472 aegis/aet.cc:1022 aegis/aet.cc:1821 #: libaegis/change/identifi_sub/file_revisio.cc:108 #: libaegis/change/identifi_sub/filerevuuid.cc:87 msgid "no $filename" msgstr "fișierul \"$filename\" nu există" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an aed is performed on a change # which contains a copied file which has been removed from the baseline # by another change. # # $File_Name The name of the offending file. # #: aegis/aed.cc:1270 aegis/aede.cc:630 aegis/aede.cc:731 #: libaegis/change/file/promote.cc:141 #, fuzzy msgid "no $filename in baseline" msgstr "file \"$filename\" no longer in baseline" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when the named file cannot be found in a # change or project (context will tell which). This is used by many # commands. # # $File_Name The offending file name. # $Guess The best guess as to the most possible filename # the user may have meant. # #: aediff/diff.cc:250 aegis/aecp.cc:555 aegis/aecp.cc:1544 aegis/aecpu.cc:438 #: aegis/aefa.cc:112 aegis/aemt.cc:469 aegis/aemtu.cc:422 aegis/aemv.cc:131 #: aegis/aemvu.cc:400 aegis/aenfu.cc:432 aegis/aentu.cc:450 aegis/aerm.cc:526 #: aegis/aermu.cc:463 aegis/aet.cc:1013 #: libaegis/change/identifi_sub/file_revisio.cc:104 #, fuzzy msgid "no $filename, closest is $guess" msgstr "file \"$filename\" is unknown, closest is the \"$guess\" file" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when ael is given a list name it does not # understand. # # $Name The offending list name. # #: aede-policy/validation/factory.cc:197 aegis/ael.cc:391 aexml/main.cc:152 #, fuzzy msgid "no $name list" msgstr "list name \"$name\" unknown" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when Aegis is given a project name which # is not defined (along the AEGIS_PATH). # # $Name The offending project name. # #: libaegis/project/bind/existing.cc:201 libaegis/project/home_path/get.cc:45 #, fuzzy msgid "no $name project" msgstr "project \"$name\" unknown" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when Aegis is given a project name which # is not defined (along the AEGIS_PATH). # # $Name The offending project name. # $Guess The closest matching project name. # #: libaegis/project/bind/existing.cc:193 #, fuzzy msgid "no $name project, closest is $guess" msgstr "project \"$name\" unknown, closest is the \"$guess\" project" # TRANSLATION REQUIRED # # This error message is issued if no action was specified on the aesvt # command line. Exactly one is required. # #: aesvt/main.cc:323 #, fuzzy msgid "no action specified" msgstr "no action specified" # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error message is issued when an attempt is made to aechown # a branch. # #: aegis/aechown.cc:240 #, fuzzy msgid "no branch chown" msgstr "this change is a branch; it is not possible to change the ownership of a branch" # TRANSLATION REQUIRED # # This information message is issued when aeb is invoked for a change in # a project which is configured to not require builds. # #: aegis/aeb.cc:330 #, fuzzy msgid "no build required" msgstr "no build is required for changes to this project" # # This error message is issued when a command which requires an explicit # change number is not given one. # #: aegis/aechown.cc:178 aegis/aeclone.cc:229 aegis/aedb.cc:256 #: libaegis/change/identifi_sub/erro_no_chan.cc:28 #: libaegis/user/default.cc:241 msgid "no change number" msgstr "trebuie sa dați numărul explicit pentru această comandă" # TRANSLATION REQUIRED # # This fatal error message is issued when a user attempts to perform a # cross branch merge on a change in the "being integrated" state. # #: aegis/aed.cc:912 #, fuzzy msgid "no cross branch int merge" msgstr "you may not perform a cross branch merge on a change in the '$state' state" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an unknown delta name is requested. # # $Name The offending delta name. # #: aegis/aecp.cc:416 aegis/aecp.cc:1248 #: libaegis/change/history/delta_name/by.cc:90 #: libaegis/change/history/delta_name/to_change.cc:90 #: libaegis/project/delta2change.cc:57 #, fuzzy msgid "no delta $name" msgstr "delta name \"$name\" unknown" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an unknown delta name is requested. # # $Name The offending delta name. # $Guess The closest matching known delta name. # #: libaegis/change/history/delta_name/by.cc:77 #: libaegis/change/history/delta_name/to_change.cc:77 #, fuzzy msgid "no delta $name, closest is $guess" msgstr "delta name \"$name\" unknown, closest is \"$guess\"" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an unknown delta number is given. # # $Number The offending delta number. # #: aegis/aedn.cc:284 aegis/aedn.cc:301 #: libaegis/change/history/delta2change.cc:53 #, fuzzy msgid "no delta $number" msgstr "delta $number unknown" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a delta name should have been given # on the command line, and was not. # #: aegis/aedn.cc:239 #, fuzzy msgid "no delta name" msgstr "no delta name specified" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a user has requested that a delta # name be attached to the "latest" delta, but the project (or branch) # does not yet have an integrations, and so nothing to attache a delta # name to. # #: aegis/aedn.cc:310 #, fuzzy msgid "no delta yet" msgstr "no integrations have been completed, so it is not yet possible to assign a delta name" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a request is made which requires the # development directory of a change, but the change is in a state which # has no development directory. # #: libaegis/change/top_path/get.cc:50 #, fuzzy msgid "no dev dir" msgstr "this change is in the '$state' state, there is no development directory" # TRANSLATION REQUIRED # # This information message is issued when the aed command is run for a # change which is in a project configured not to use aed. # #: aegis/aed.cc:184 aegis/aed.cc:1538 #, fuzzy msgid "no diff required" msgstr "no \"aegis -diff\" command is required for this change, the project has been configured to omit this requirement" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an attempt is made to specify a # directory name in combination with the -Output option of aecp. Only # single source file may be specified with the -Output option. # # $Name The name of the -Output option. # #: aegis/aecp.cc:516 aegis/aecp.cc:1415 #, fuzzy msgid "no dir with $name" msgstr "may not name directories and use the $name option" # # This error message is issued when a command which requires file names # on the command line is not given any. # #: aeannotate/annotate.cc:762 aegis/aecp.cc:289 aegis/aecp.cc:1029 #: aegis/aecpu.cc:212 aegis/aecpu.cc:470 aegis/aefa.cc:217 aegis/aefa.cc:483 #: aegis/aefa.cc:783 aegis/aemt.cc:247 aegis/aemtu.cc:204 aegis/aemtu.cc:454 #: aegis/aemvu.cc:193 aegis/aenf.cc:304 aegis/aenfu.cc:216 aegis/aentu.cc:232 #: aegis/aerm.cc:253 aegis/aermu.cc:249 aesubunit/subunit.cc:206 msgid "no file names" msgstr "nici un nume de fișier nu a fost specificat în linia de comandă" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an attempt is made to specify a # file name in combination with a conflicting option. # # $Name The name of the conflicting option. # #: aegis/aet.cc:647 aegis/aet.cc:660 aegis/aet.cc:681 aegis/aet.cc:1629 #: aegis/aet.cc:1644 #, fuzzy msgid "no file with $name" msgstr "may not name files and use the $name option" # # This error message is issued when an otherwise valid command is # used for a change which does not yet have any files attached to it. # #: aegis/aeb.cc:260 aegis/aed.cc:940 aegis/aede.cc:244 msgid "no files" msgstr "această schimbare nu are nici un fișier, trebuie să adăugați câteva înainte de a putea continua" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an aecp command fails. Errors are # printed out as they are found, but frequently errors happen together, # so the aecp command finds as many as possible before aborting. This # error is emitted when it aborts. # # $Number Number of fatal errors found. # (Optional) # #: aegis/aecp.cc:569 aegis/aecp.cc:1578 #, fuzzy msgid "no files copied" msgstr "found $number fatal error${plural $number s}, no files copied" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an aecpu command fails. Errors are # printed out as they are found, but frequently errors happen together, # so the aecpu command finds as many as possible before aborting. This # error is emitted when it aborts. # # $Number Number of fatal errors found. # (Optional) # #: aegis/aecpu.cc:478 aegis/aemtu.cc:462 aegis/aemvu.cc:441 #, fuzzy msgid "no files uncopied" msgstr "found $number fatal error${plural $number s}, no files were removed from the change" # TRANSLATION REQUIRED # # This fatal error message is issued when aesvt finds no history # file on the command line. # #: aesvt/main.cc:255 #, fuzzy msgid "no history file name specified" msgstr "no history file name specified" # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error message is issued when aeimport finds no history # files in the directory tree specified on the command line. # #: aeimport/import.cc:312 #, fuzzy msgid "no history files found" msgstr "nici un fișier de istorie nu a fost găsit sub directorul specificat" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an unknown information name is given # to the aev command. # # $Name The offending info name. # #: libaegis/version.cc:141 #, fuzzy msgid "no info $name" msgstr "version information name \"$name\" unknown" # TRANSLATION REQUIRED # # This error message is issued if the assvt -checkin command is not # given an input file name on the command line. # #: aesvt/main.cc:292 #, fuzzy msgid "no input file" msgstr "no input file name specified" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a request is made which requires the # integration directory of a change, but the change is in a state which # has no integration directory. # #: libaegis/change/integra_direct/get.cc:50 #, fuzzy msgid "no int dir" msgstr "this change is in the '$state' state, there is no integration directory" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an aed -merge command is issued for a # change in the 'being integrated' state. The integrator has no mandate # to fix things, and so a merge in this state is illegal. # #: aegis/aed.cc:924 #, fuzzy msgid "no int merge" msgstr "a change in the 'being integrated' state may not be merged" # # This error message is issued when ael is not given a list name. # #: aegis/ael.cc:378 aexml/main.cc:308 msgid "no list" msgstr "nici un nume de listă specificat" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a request is made which requires the # log file name of a change, but the change is in a state which # has no log file. # #: libaegis/change/logfile/get.cc:48 #, fuzzy msgid "no log file" msgstr "this change is in the '$state' state, there is no log file" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when the user gives a merge option to # aed, as well as the -anticipate option. # #: aegis/aed.cc:775 #, fuzzy msgid "no merge anticipate" msgstr "you may not specify a merge option with -ANticipate" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aenf command fails. Errors are # printed out as they are found, but frequently errors happen together, # so the aenf command finds as many as possible before aborting. This # error is emitted when it aborts. # # $Number Number of fatal errors found. # (Optional) # #: aegis/aenf.cc:298 aegis/aenf.cc:599 aegis/aenf.cc:701 #, fuzzy msgid "no new files" msgstr "found $number fatal error${plural $number s}, no new files added" # TRANSLATION REQUIRED # # This error message is issued if output file name was specified on the # aesvt -checkout command line. # #: aesvt/main.cc:311 #, fuzzy msgid "no output file" msgstr "no output file name specified" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a command which requires an explicit # project name is not given one. # #: aegis/aenbr.cc:202 aegis/aenc.cc:325 aegis/aenpa.cc:126 aegis/aenpr.cc:365 #: aegis/aenrls.cc:318 aegis/aermpr.cc:126 aegis/aerpa.cc:129 #: aeimport/import.cc:247 libaegis/user/default.cc:405 #, fuzzy msgid "no project name" msgstr "you must give the project name explicitly to this command" # # This error message is issued when an unknown report name is requested. # # $Name The offending report name. # #: libaegis/aer/parse.cc:192 msgid "no report $name" msgstr "nume raport \"$name\" nu există" # # This error message is issued when aer is not given a report name on # the command line. # #: aegis/aer.cc:193 aereport/main.cc:185 msgid "no report name" msgstr "nume raport nespecificat" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aet completes unsuccessfully because # one or more tests returned a "no result" exit code. # # $Number The number of tests which failed. # #: aegis/aet.cc:332 aegis/aet.cc:334 aegis/aet.cc:339 aegis/aet.cc:341 #, fuzzy msgid "no result $number tests" msgstr "there ${plural $number were was} $number test${plural $number s} which returned no result" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued if no size was specified on the command # line. Exactly two are required. # #: aerect/main.cc:251 #, fuzzy msgid "no size specified" msgstr "no size specified" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aed attempts to anticipate another # change, and the two files don't have any suitable files in common. # #: aegis/aed.cc:239 #, fuzzy msgid "no suitable files in common" msgstr "no suitable files in common" # # This error message is issued when a command which requires an explicit # user name is not given one. # #: aegis/aechown.cc:180 msgid "no user name" msgstr "trebuie să dați numele utilizatorului explicit acestei comenzi" # # This error message is issued when a command which requires a list # of user names is not given any name on the command line. # #: aegis/aena.cc:225 aegis/aend.cc:226 aegis/aeni.cc:226 aegis/aenrv.cc:234 #: aegis/aera.cc:225 aegis/aerd.cc:208 aegis/aeri.cc:208 aegis/aerrv.cc:204 msgid "no user names" msgstr "nici un nume de utilizator specificat" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when two (of 3) mutually exclusive options are # both specified on the command line. # # $Name1 The name of a command line option. # $Name2 The name of a command line option. # $Name3 The name of a command line option. # #: libaegis/help.cc:331 #, fuzzy msgid "not $name1 and $name2 and $name3 together" msgstr "the $name1 and $name2 and $name3 options are mutually exclusive, only one may be specified" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when two mutually exclusive options are # both specified on the command line. # # $Name1 The name of a command line option. # $Name2 The name of a command line option. # #: libaegis/help.cc:317 #, fuzzy msgid "not $name1 and $name2 together" msgstr "the $name1 and $name2 options are mutually exclusive, only one may be specified" # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error message is issued when a change is used in a context # which requires a branch. (The change number will be supplied by the # change_fatal function.) # #: libaegis/project/bind/existing.cc:107 #, fuzzy msgid "not a branch" msgstr "this change is not a branch" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a command which requires # developer privileges is used, and the user is not a developer. # #: aegis/aedb.cc:288 #, fuzzy msgid "not a developer" msgstr "user \"$user\" is not a developer" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a command which requires # reviewer privileges is used, and the user is not a reviewer. # #: aegis/aerb.cc:240 aegis/aerbu.cc:206 aegis/aerf.cc:126 aegis/aerp.cc:121 #: aegis/aet.cc:770 #, fuzzy msgid "not a reviewer" msgstr "user \"$user\" is not a reviewer" # # This error message is issued when a command which requires # administrator privileges is used, and the user is not an administrator. # #: aegis/aechown.cc:217 aegis/aedb.cc:234 aegis/aedbu.cc:202 aegis/aedn.cc:270 #: aegis/aena.cc:106 aegis/aenbr.cc:231 aegis/aenbru.cc:187 #: aegis/aenbru.cc:225 aegis/aenc.cc:113 aegis/aencu.cc:189 aegis/aend.cc:106 #: aegis/aeni.cc:106 aegis/aenpa.cc:144 aegis/aenrls.cc:361 aegis/aenrv.cc:106 #: aegis/aepa.cc:111 aegis/aera.cc:106 aegis/aerd.cc:106 aegis/aeri.cc:106 #: aegis/aermpr.cc:185 aegis/aerpa.cc:161 aegis/aerrv.cc:106 #: aelock/lock.cc:103 msgid "not an administrator" msgstr "utilizatorul \"$user\" nu este un administrator" # # This error message is issued when a command which requires an even # number of file names is not given one. # #: aegis/aemv.cc:411 #, fuzzy msgid "not an even number of args" msgstr "you must give an even number of files to this command" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a command which requires integrator # privileges is run, and the user is not an integrator. # #: aegis/aeib.cc:861 #, fuzzy msgid "not an integrator" msgstr "user \"$user\" is not an integrator" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a build request is given for a # change which is in the being developed state, but the requesting user # is not the change's developer. # #: aegis/aeb.cc:258 aegis/aeclean.cc:441 aegis/aecp.cc:1212 aegis/aecpu.cc:256 #: aegis/aed.cc:176 aegis/aed.cc:853 aegis/aedbu.cc:200 aegis/aede.cc:242 #: aegis/aemt.cc:293 aegis/aemtu.cc:248 aegis/aemv.cc:456 aegis/aemvu.cc:237 #: aegis/aenf.cc:377 aegis/aenfu.cc:262 aegis/aent.cc:298 aegis/aentu.cc:278 #: aegis/aerm.cc:316 aegis/aermu.cc:295 aegis/aet.cc:746 #, fuzzy msgid "not developer" msgstr "user \"$user\" is not the developer, only user \"$developer\" may work on this change" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a request is made to delete the last # administrator of a project. There must always be at least one project # administrator at all times. # #: aegis/aera.cc:135 #, fuzzy msgid "not enough admin" msgstr "must have at least one administrator at all times" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a build request is given for a # change which is in the 'being integrated' state, but the requesting user # is not the change's integrator. # #: aegis/aeb.cc:270 aegis/aed.cc:848 aegis/aeibu.cc:222 aegis/aeif.cc:135 #: aegis/aeip.cc:485 aegis/aet.cc:777 #, fuzzy msgid "not integrator" msgstr "user \"$user\" is not the integrator, only user \"$integrator\" may work on this change" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a review pass or review fail or review # begin undo request is given for a change which is in the being reviewed # state, but the requesting user is not the change's reviewer AND the # project attribute "develop_end_action" is set to "goto_awaiting_review". # #: aegis/aerbu.cc:218 aegis/aerf.cc:117 aegis/aerp.cc:115 aegis/aet.cc:765 #, fuzzy msgid "not reviewer" msgstr "user \"$user\" is not the reviewer, only user \"$reviewer\" may work on this change" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a substitution function is called # incorrectly. See (+++) above. # #: libaegis/sub/architecture.cc:67 libaegis/sub/base_relativ.cc:71 #: libaegis/sub/base_relativ.cc:94 libaegis/sub/change/active_direc.cc:42 #: libaegis/sub/change/attribute.cc:35 libaegis/sub/change/delta.cc:62 #: libaegis/sub/change/develo_direc.cc:63 #: libaegis/sub/change/develop_list.cc:36 libaegis/sub/change/developer.cc:59 #: libaegis/sub/change/files.cc:61 libaegis/sub/change/integr_direc.cc:63 #: libaegis/sub/change/integrator.cc:58 libaegis/sub/change/number.cc:400 #: libaegis/sub/change/number.cc:446 libaegis/sub/change/reviewer.cc:58 #: libaegis/sub/change/reviewr_list.cc:36 libaegis/sub/change/state.cc:57 #: libaegis/sub/change/version.cc:81 libaegis/sub/change/version.cc:93 #: libaegis/sub/copyri_owner.cc:38 libaegis/sub/copyri_years.cc:83 #: libaegis/sub/histo_direc.cc:62 libaegis/sub/history_path.cc:45 #: libaegis/sub/history_path.cc:68 libaegis/sub/project.cc:133 #: libaegis/sub/project/adminis_list.cc:66 libaegis/sub/project/baseline.cc:61 #: libaegis/sub/project/develop_list.cc:65 #: libaegis/sub/project/integra_list.cc:65 #: libaegis/sub/project/reviewe_list.cc:65 libaegis/sub/project/specific.cc:78 #: libaegis/sub/search_path.cc:74 libaegis/sub/source.cc:76 #: libaegis/sub/source.cc:126 #, fuzzy msgid "not valid in current context" msgstr "not valid in current context" # # This error message is issued when a file open fails # # $File_Name The name of the offending file. # #: aesubunit/subunit.cc:71 libaegis/gif/open.cc:480 libaegis/input/file.cc:127 #: libaegis/lock.cc:577 libaegis/lock.cc:1201 libaegis/os/edit/string.cc:42 #: libaegis/output/file.cc:185 libaegis/safe_freopen.cc:38 msgid "open $filename: $errno" msgstr "open \"$filename\": $errno" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a file open fails because there was # no curl library available when ./configure was run. # # $File_Name The name of the offending file. # #: libaegis/input/curl.cc:620 #, fuzzy msgid "open $filename: no curl library" msgstr "unable to open \"$filename\" because there was no -lcurl library available when Aegis was built. The curl library is used to read many different style of URL. If you are using a package manager, it may usually be found in the curl-devel package. You will need to reconfigure and rebuild Aegis once it is installed." # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued by aede when attempting to end the # development of a branch and there is still an outstanding change on # the branch. This message will be issued for each outstanding change. # #: libaegis/project/active.cc:64 libaegis/project/active.cc:87 #, fuzzy msgid "outstanding change" msgstr "this change is in the '$state' state" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued by aede/aenbru/aermpr when attempting to # end the development of a branch (kill off a branch) and there is one # or more outstanding changes on the branch. # # $Number Number of changes outstanding. (Optional) # #: libaegis/project/active.cc:113 #, fuzzy msgid "outstanding changes" msgstr "there ${plural $number are is} $number outstanding ${plural $number changes change}; you may not use this command if there are any outstanding changes" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when the argument to -Page_Length is absurd. # # $Number The offending page length. # #: libaegis/option.cc:151 #, fuzzy msgid "page length $number out of range" msgstr "a page length of $number is out of range" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when the argument to -Page_Width is absurd. # # $Number The offending page width. # #: libaegis/option.cc:129 #, fuzzy msgid "page width $number out of range" msgstr "a page width of $number is out of range" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when bison finds an error at parse time. # #: libaegis/aer/lex.cc:823 #, fuzzy msgid "parse error" msgstr "unable to work out what you meant to say" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when bison finds an error at parse time. # #: libaegis/aer/lex.cc:824 #, fuzzy msgid "parse error; also virtual memory exceeded" msgstr "unable to work out what you meant to say, because it was too complicated to fit in memory" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when bison finds an error at parse time. # #: libaegis/aer/lex.cc:825 #, fuzzy msgid "parse error; also virtual memory exhausted" msgstr "unable to work out what you meant to say, because it was too complicated to fit in memory" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when bison finds an error at parse time. # #: libaegis/aer/lex.cc:826 #, fuzzy msgid "parser stack overflow" msgstr "unable to work out what you meant to say, because it was too complicated and blew my stack" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when partial development builds are completed. # #: aegis/aeb.cc:567 #, fuzzy msgid "partial build complete" msgstr "partial build complete ${date %H:%M}" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when partial development builds are commenced. # #: aegis/aeb.cc:556 #, fuzzy msgid "partial build started" msgstr "partial build started ${date %H:%M}" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aet completes, both successfully # or unsuccessfully. # # $Number The number of tests which passed. # #: aegis/aet.cc:311 aegis/aet.cc:313 #, fuzzy msgid "passed $number tests" msgstr "passed $number test${plural $number s}" # # This error message is issued when a pathconf name max fails. # # $File_Name The name of the offending file. # #: libaegis/os/pathconf.cc:145 msgid "pathconf(\"$filename\", {NAME_MAX}): $errno" msgstr "pathconf(\"$filename\", {NAME_MAX}): $errno" # # This error message is issued when a pathconf path max fails. # # $File_Name The name of the offending file. # #: libaegis/os/pathconf.cc:115 msgid "pathconf(\"$filename\", {PATH_MAX}): $errno" msgstr "pathconf(\"$filename\", {PATH_MAX}): $errno" # # TRANSLATION REQUIRED # This information message is issued when aenpr automatically allocates # the project home directory. # # $File_Name The absolute path of the project home directory. # #: aegis/aenrls.cc:547 libaegis/project/verbose/directory.cc:32 #, fuzzy msgid "proj dir $filename" msgstr "project directory \"$filename\"" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a request is made to run regression # tests, but there are no files which are candidates of the options # specified, or the project may have no tests at all. # #: aegis/aet.cc:1175 #, fuzzy msgid "proj has no tests" msgstr "this project requires relevant tests before this command may be used" # # TRANSLATION REQUIRED # This is the format of project messages (error, fatal and verbose). # Change messages also pass through this format indirectly. # #: libaegis/project.cc:968 libaegis/project.cc:1002 libaegis/project.cc:1036 #, fuzzy msgid "project \"$project\": $message" msgstr "project \"$project\": $message" # # This string is used to format the various "file unacceptable" error messages # to indicate that they refer to project files, not change files. (***) # # $Message The message to be supplemented. # #: aegis/aede.cc:926 msgid "project $message" msgstr "proiect $message" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a user attempts to create a new # project, using a project name which already exists. # # $Name The offending project name. # #: aegis/aenpa.cc:174 libaegis/project/bind/keep.cc:35 #: libaegis/project/bind/new.cc:43 #, fuzzy msgid "project $name exists" msgstr "project name \"$name\" already in use" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aenpr is given a project name which # is too long. The only restriction on project name length is the # file system on which it must reside. # # $Name The offending project name. # $Number How many characters too long (how many to remove) # (Optional) # #: libaegis/help/pronamtoolon.cc:31 #, fuzzy msgid "project $name too long" msgstr "project name \"$name\" too long (by $number)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a user attempts to create a new # project alias, using a project name which already exists. # # $Name The offending project alias. # #: libaegis/help/projaliaexis.cc:31 #, fuzzy msgid "project alias $name exists" msgstr "project alias \"$name\" already in use" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a user attempts to remove a # non-existent project alias. # # $Name The offending project alias. # #: aegis/aerpa.cc:147 #, fuzzy msgid "project alias $name exists not" msgstr "the name \"$name\" is not a project alias" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aepa completes successfully. # #: aegis/aepa.cc:145 #, fuzzy msgid "project attributes complete" msgstr "attributes changed" # # This error message is issued when a file read fails. # Also used when a directory read fails. # # $File_Name The name of the offending file. # #: aefind/descend.cc:134 aegis/aeip.cc:267 aels/list.cc:206 #: aesubunit/subunit.cc:90 libaegis/dir.cc:88 libaegis/dir_stack.cc:208 #: libaegis/gif/open.cc:81 libaegis/input/curl.cc:514 #: libaegis/input/file.cc:152 libaegis/input/stdin.cc:71 #: libaegis/os/magic_file.cc:69 msgid "read $filename: $errno" msgstr "read \"$filename\": $errno" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a file read fails due to the file # being an incorrect format. # # $File_Name The name of the offending file. # #: libaegis/gif/open.cc:59 #, fuzzy msgid "read $filename: format error" msgstr "read \"$filename\": format error" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued by aeimport when it starts to scan # the directory tree specified on the command line. It is looking for # history files, and reading each one to extract the history information # it will use to reconstruct the changes. # #: aeimport/import.cc:301 #, fuzzy msgid "read history files" msgstr "reading history files to learn when each file was changed and by whom..." # # This error message is issued when a readlink fails. # # $File_Name The name of the file to be readlink()ed. # #: libaegis/os/pathname.cc:789 libaegis/os/pathname.cc:811 #: libaegis/os/readlink.cc:56 msgid "readlink $filename: $errno" msgstr "readlink \"$filename\": $errno" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aeimport starts to checkout the # head revision of each history file to form the baseline of the project. # #: aeimport/reconstruct.cc:154 #, fuzzy msgid "reconstruct baseline" msgstr "checking out head revisions of imported files to reconstruct the project baseline..." # # TRANSLATION REQUIRED # This verbose message is issued by the aecd command when a change is # in the "awaiting review" state. By reminding reviewers to use aerb, # we make the statistics more meaningful, and also block other reviewes # from wasting their time. # #: aegis/aecd.cc:165 #, fuzzy msgid "remember to use the aerb command" msgstr "If you are going to review this change, please use the \"aegis -review-begin\" command as soon as possible. This ensures that other reviewers don't waste any of their valuable time." # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aera completes successfully. # # $Name The name of the removed user. # #: aegis/aera.cc:153 #, fuzzy msgid "remove administrator $name complete" msgstr "user \"$name\" is no longer an administrator" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aerd completes successfully. # # $Name The name of the removed user. # #: aegis/aerd.cc:142 #, fuzzy msgid "remove developer $name complete" msgstr "user \"$name\" is no longer a developer" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when removing the development # directory during an aedbu command. # #: aegis/aedbu.cc:226 aegis/aenbru.cc:246 #, fuzzy msgid "remove development directory" msgstr "removing development directory" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aerm completes successfully. # # $File_Name The name of the file to be removed. # #: aegis/aerm.cc:636 #, fuzzy msgid "remove file $filename complete" msgstr "file \"$filename\" being removed" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an aerm command fails. Errors are # printed out as they are found, but frequently errors happen together, # so the aerm command finds as many as possible before aborting. This # error is emitted when it aborts. # # $Number Number of fatal errors found. # (Optional) # #: aegis/aemt.cc:631 aegis/aerm.cc:569 #, fuzzy msgid "remove file fail" msgstr "found $number fatal error${plural $number s}, no files were added to the change" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aerm completes successfully. # # $File_Name The name of the file to be removed. # #: aegis/aermu.cc:596 #, fuzzy msgid "remove file undo $filename complete" msgstr "file \"$filename\" no longer being removed" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an aermu command fails. Errors are # printed out as they are found, but frequently errors happen together, # so the aermu command finds as many as possible before aborting. This # error is emitted when it aborts. # # $Number Number of fatal errors found. # (Optional) # #: aegis/aermu.cc:498 #, fuzzy msgid "remove file undo fail" msgstr "found $number fatal error${plural $number s}, no files were removed from the change" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when removing the integration # directory during an aeibu command. # #: aegis/aeibu.cc:291 #, fuzzy msgid "remove integration directory" msgstr "removing integration directory" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aeri completes successfully. # # $Name The name of the removed user. # #: aegis/aeri.cc:142 #, fuzzy msgid "remove integrator $name complete" msgstr "user \"$name\" is no longer an integrator" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when removing the old development # directory during an aechown command. # #: aegis/aechown.cc:373 #, fuzzy msgid "remove old development directory" msgstr "removing old development directory" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aerpa completes successfully. # #: aegis/aerpa.cc:180 #, fuzzy msgid "remove project alias $name complete" msgstr "alias \"$name\" removed" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aermpr completes successfully. # #: aegis/aermpr.cc:220 #, fuzzy msgid "remove project complete" msgstr "removed" # # This progress message is issued to inform the user that the project's # directory is being deleted. # #: aegis/aermpr.cc:198 msgid "remove project directory" msgstr "șterg directorul proiectului" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aerrv completes successfully. # # $Name The user name of the removed reviewer. # #: aegis/aerrv.cc:142 #, fuzzy msgid "remove reviewer $name complete" msgstr "user \"$name\" is no longer a reviewer" # TRANSLATION REQUIRED # # This progress message is issued when Aegis removes the symbolic links # from the development directory which point to the baseline. # #: libaegis/change/build/symlinks.cc:1269 #, fuzzy msgid "removing symbolic links to baseline" msgstr "de-merging files from all baselines from working directory according to directory style" # # This error message is issued when a rename fails. # # $File_Name1 The name of the source file or directory. # $File_Name2 The name of the destination file or directory. # #: libaegis/os/rename.cc:40 msgid "rename(\"$filename1\", \"$filename2\"): $errno" msgstr "rename(\"$filename1\", \"$filename2\"): $errno" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an ambiguous report name is specified. # # $Name The offending report name. # $Name_List A list of possible alternatives. # (Optional) # #: libaegis/aer/parse.cc:212 #, fuzzy msgid "report $name ambig" msgstr "report name \"$name\" is ambiguous ($name_list)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an error is discovered in a report # at run-time. # #: libaegis/aer/report.y:114 libaegis/aer/lex.cc:783 libaegis/aer/lex.cc:803 #, fuzzy msgid "report aborted" msgstr "report aborted" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a substitution function is called # incorrectly. See (+++) above. # #: libaegis/sub/addpathsuffi.cc:37 libaegis/sub/change/number.cc:343 #: libaegis/sub/expr.cc:38 #, fuzzy msgid "requires at least one argument" msgstr "requires at least one argument" # # This error message is issued when a substitution function is called # incorrectly. See (+++) above. # #: libaegis/sub/base_relativ.cc:83 libaegis/sub/capitalize.cc:56 #: libaegis/sub/change/attribute.cc:42 libaegis/sub/change/developer.cc:85 #: libaegis/sub/change/integrator.cc:85 libaegis/sub/change/number.cc:361 #: libaegis/sub/change/reviewer.cc:85 libaegis/sub/dirname.cc:55 #: libaegis/sub/dirname_rel.cc:55 libaegis/sub/downcase.cc:56 #: libaegis/sub/getenv.cc:56 libaegis/sub/history_path.cc:57 #: libaegis/sub/identifier.cc:57 libaegis/sub/length.cc:33 #: libaegis/sub/namemax.cc:35 libaegis/sub/project.cc:153 #: libaegis/sub/project/adminis_list.cc:74 #: libaegis/sub/project/develop_list.cc:73 #: libaegis/sub/project/integra_list.cc:73 #: libaegis/sub/project/reviewe_list.cc:73 libaegis/sub/project/specific.cc:86 #: libaegis/sub/read_file.cc:55 libaegis/sub/source.cc:90 #: libaegis/sub/trim_directo.cc:36 libaegis/sub/trim_extensi.cc:33 #: libaegis/sub/upcase.cc:56 libaegis/sub/user.cc:168 msgid "requires one argument" msgstr "necesită un argument" # # This error message is issued when a substitution function is called # incorrectly. See (+++) above. # #: libaegis/sub/basename.cc:58 msgid "requires one or two arguments" msgstr "necesită unul sau două argumente" # # This error message is issued when a substitution function is called # incorrectly. See (+++) above. # #: libaegis/sub/change/number.cc:367 libaegis/sub/substr.cc:33 msgid "requires three arguments" msgstr "requires three arguments" # # This error message is issued when a substitution function is called # incorrectly. See (+++) above. # #: libaegis/sub/change/number.cc:364 libaegis/sub/left.cc:33 #: libaegis/sub/right.cc:33 libaegis/sub/split.cc:33 #: libaegis/sub/unsplit.cc:33 libaegis/sub/zero_pad.cc:36 msgid "requires two arguments" msgstr "necesită două argumente" # # This error message is issued when a substitution function is called # incorrectly. See (+++) above. # #: libaegis/sub/change/number.cc:346 libaegis/sub/substitute.cc:39 #: libaegis/sub/switch.cc:34 msgid "requires two or more arguments" msgstr "necesită două sau mai multe argumente" # # This error message is issued when a substitution function is called # incorrectly. See (+++) above. # #: libaegis/sub/plural.cc:35 libaegis/sub/plural_forms.cc:131 msgid "requires two or three arguments" msgstr "necesită două sau trei argumente" # # This error message is issued when a substitution function is called # incorrectly. See (+++) above. # #: libaegis/sub.cc:202 libaegis/sub/architecture.cc:57 #: libaegis/sub/binary_direc.cc:54 libaegis/sub/change/active_direc.cc:34 #: libaegis/sub/change/delta.cc:54 libaegis/sub/change/develo_direc.cc:55 #: libaegis/sub/change/integr_direc.cc:55 libaegis/sub/change/number.cc:358 #: libaegis/sub/change/version.cc:71 libaegis/sub/common_direc.cc:55 #: libaegis/sub/copyri_owner.cc:44 libaegis/sub/copyri_years.cc:76 #: libaegis/sub/data_directo.cc:55 libaegis/sub/diff.cc:32 #: libaegis/sub/dollar.cc:55 libaegis/sub/histo_direc.cc:55 #: libaegis/sub/librar_direc.cc:54 libaegis/sub/perl.cc:54 #: libaegis/sub/project/baseline.cc:54 libaegis/sub/search_path.cc:61 #: libaegis/sub/shell.cc:56 msgid "requires zero arguments" msgstr "nu cere nici un argument" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued by aeipass when a change was being # integrated when aegis was upgraded from 2.3 to 3.0. The file # fingerprints are absent, and restarting the integration will cause # them to be created. # #: aegis/aeip.cc:925 #, fuzzy msgid "restart integration after upgrade" msgstr "no change should be in the $state state when Aegis is upgraded because some file state is not available, please use \"aegis -ibu\" and then \"aegis -ib\" on this change to restart the integration" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aerb completes successfully. # #: aegis/aerb.cc:385 #, fuzzy msgid "review begin complete" msgstr "user \"$user\" has begun review" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aerbu completes successfully. # #: aegis/aerbu.cc:251 #, fuzzy msgid "review begin undo complete" msgstr "review begin rescinded" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aerfail completes successfully. # #: aegis/aerf.cc:454 #, fuzzy msgid "review fail complete" msgstr "failed review, returned to developer" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aerpass completes successfully. # #: aegis/aerp.cc:530 #, fuzzy msgid "review pass complete" msgstr "passed review" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aerpu completes successfully. # #: aegis/aerpu.cc:271 #, fuzzy msgid "review pass undo complete" msgstr "review pass rescinded" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a reviewer attempts to integrate # a change she reviewed, and the project is configured to disallow this. # #: aegis/aeib.cc:877 #, fuzzy msgid "reviewer may not integrate" msgstr "the reviewer of a change may not also integrate it" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when aeifail is removing the # integration directory. # #: aegis/aeif.cc:477 #, fuzzy msgid "rm int dir" msgstr "removing the integration directory" # # This error message is issued when a rmdir fails. # # $File_Name The name of the directory to be removed. # #: libaegis/os/rmdir/rmdir.cc:40 msgid "rmdir $filename: $errno" msgstr "rmdir \"$filename\": $errno" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a substitution function is called # incorrectly. See (+++) above. # #: libaegis/sub/source.cc:112 #, fuzzy msgid "second argument must be \"Absolute\" or \"Relative\"" msgstr "second argument must be \"Absolute\" or \"Relative\"" # # This error message is issued when a setgid fails. # # $Argument The gid argument. # #: libaegis/os/become.cc:80 msgid "setgid $arg: $errno" msgstr "setgid $arg: $errno" # # This error message is issued when a setuid fails. # # $Argument The uid argument. # #: libaegis/os/setuid.cc:42 msgid "setuid $arg: $errno" msgstr "setuid $arg: $errno" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when too many or too few source file # names are given to the aecp -Output command. # # $Number The number of files actually given. # (Optional) # #: aegis/aecp.cc:337 aegis/aecp.cc:1105 #, fuzzy msgid "single file with -Output" msgstr "exactly one source file may be specified when the -Output option is used (you gave $number)" # TRANSLATION REQUIRED # # This information message is issued when aet completes with one or more # skipped tests. # # $Number The number of tests which were skipped. # #: aegis/aet.cc:321 aegis/aet.cc:323 #, fuzzy msgid "skipped $number tests" msgstr "skipped $number test${plural $number s}" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an inappropriate argument is given # to the sort function. # # $Name The type name of the offending argument. # #: libaegis/aer/func/sort.cc:182 #, fuzzy msgid "sort requires a list argument (was given $name)" msgstr "sort requires a list argument (was given $name)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when too many arguments are given to the # sort function. # # $Number The number of arguments given. # #: libaegis/aer/func/sort.cc:167 #, fuzzy msgid "sort requires exactly 1 argument (was given $number)" msgstr "sort requires exactly 1 argument (was given $number)" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when the ${source} substitution is called # incorrectly. See (+++) above. # #: libaegis/sub/history_path.cc:80 libaegis/sub/source.cc:139 #, fuzzy msgid "source file unknown" msgstr "source file unknown" # # TRANSLATION REQUIRED # This is the name of the program's standard input. The place input # from getchar (et al) comes from. # #: libaegis/input/stdin.cc:50 #, fuzzy msgid "standard input" msgstr "the standard input" # # TRANSLATION REQUIRED # This is the name of the program's standard output. The place output # from putchar (et al) goes. # #: libaegis/output/stdout.cc:41 #, fuzzy msgid "standard output" msgstr "the standard output" # # This error message is issued when a file stat fails # # $File_Name The name of the offending file. # #: aefind/descend.cc:91 aefind/descend.cc:100 aels/list.cc:150 #: aels/list.cc:159 libaegis/aer/func/mtime.cc:124 #: libaegis/aer/value/pstate.cc:89 libaegis/change/build/symlinks.cc:334 #: libaegis/dir.cc:72 libaegis/dir_stack.cc:131 libaegis/dir_stack.cc:169 #: libaegis/os/become.cc:116 libaegis/os/chmod/query.cc:54 #: libaegis/os/ck_path_trav.cc:97 libaegis/os/executable.cc:53 #: libaegis/os/exists.cc:58 libaegis/os/isa/directory.cc:55 #: libaegis/os/isa/special_file.cc:55 libaegis/os/isa/symlink.cc:49 #: libaegis/os/mtime/actual.cc:55 libaegis/os/mtime/range.cc:55 #: libaegis/os/owner_query.cc:47 libaegis/os/size.cc:45 #: libaegis/os/unlink/errok.cc:61 libaegis/os/unlink/unlink.cc:60 #: libaegis/user/creat_by_dir.cc:41 msgid "stat $filename: $errno" msgstr "stat $filename: $errno" # # This error message is issued when a symlink fails. # # $File_Name1 The name of the source file. # $File_Name1 The name of the destination file. # #: libaegis/change/build/symlinks.cc:262 libaegis/os/symlink/symlink.cc:56 msgid "symlink(\"$filename1\", \"$filename2\"): $errno" msgstr "symlink(\"$filename1\", \"$filename2\"): $errno" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when something checked before a lock was # obtained, has changed by the time the lock was obtained. This is only # seen rarely. # #: aegis/aechown.cc:238 #, fuzzy msgid "sync error, try again" msgstr "something changed, operation aborted, please try again" # # This error message is issued when yacc finds an error at parse time. # #: libaegis/aer/lex.cc:827 libaegis/xmltextread.cc:204 msgid "syntax error" msgstr "nu pot înțelege ce ați dorit să spuneți" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when yacc finds an error at parse time. # #: libaegis/meta_lex.cc:716 #, fuzzy msgid "syntax error: cannot back up" msgstr "unable to work out what you meant to say" # # This error message is issued when bison finds an error at parse time. # #: libaegis/meta_lex.cc:717 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" msgstr "unable to work out what you meant to say, because it was too complicated to fit in memory" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when the argument to -Tab_Width is absurd. # # $Number The offending tab width. # #: libaegis/option.cc:170 #, fuzzy msgid "tab width $number out of range" msgstr "a tab width of $number is out of range" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued before running test_command if # progress messages were requested # # $Current Current test number # $Total Total number of tests # $REMaining Estimated number of seconds remaining. # #: libaegis/change/test/batch.cc:208 libaegis/change/test/batch_fake.cc:124 #, fuzzy msgid "test $current of $total" msgstr "test $current of $total, ${date %H:%M}, ETA $remaining" # # TRANSLATION REQUIRED # This verbose message is issued when aent determines the list of # suggestions. This allows the user to know which are exact, and which # are noise. # #: aegis/aet.cc:283 #, fuzzy msgid "test $filename scored $number" msgstr "$number $filename" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aede finds a file which has not been # tested against the baseline. # # $Outstanding A list of outstanding architectures to be tested, # or empty if all are outstanding. (Optional) # #: aegis/aede.cc:1040 #, fuzzy msgid "test -bl required" msgstr "this change must successfully complete an 'aegis -Test -BaseLine' $outstanding before it can end development" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aede finds a file which has not been # regression tested. # # $Outstanding A list of outstanding architectures to be tested, # or empty if all are outstanding. (Optional) # #: aegis/aede.cc:1069 #, fuzzy msgid "test -reg required" msgstr "this change must successfully complete an 'aegis -Test -REGression' $outstanding before it can end development" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when Aegis is invoked in test mode, but # the -LIBrary option was not used to specify the test library path. # # $Name The name of the -LIBrary option. # #: libaegis/gonzo.cc:432 #, fuzzy msgid "test mode needs $name" msgstr "There was no $name option specified. This is mandatory in \"test\" mode." # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aede finds a file which has not been # tested. # # $Outstanding A list of outstanding architectures to be tested, # or empty if all are outstanding. (Optional) # #: aegis/aede.cc:1011 #, fuzzy msgid "test required" msgstr "this change must successfully complete an 'aegis -Test' $outstanding before it can end development" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is printed when the variable named in a catch lause is # not a modifiable lvalue. # #: libaegis/aer/stmt/try.cc:42 #, fuzzy msgid "the catch variable must be modifiable" msgstr "the catch variable must be modifiable" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is printed when the variable named in a catch lause is # not a modifiable lvalue. # # $Name The type name of the offending expression. # #: libaegis/aer/stmt/try.cc:80 #, fuzzy msgid "the catch variable must be modifiable (not $name)" msgstr "the catch variable must be a modifiable lvalue (was given $name)" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when a for(a in b) loop is given a sequence expression # (the second one) which is not a list. # # $Name The type name of the offending expression. # #: libaegis/aer/stmt/for.cc:253 #, fuzzy msgid "the loop iteration value must be a list (not $name)" msgstr "the loop iteration value must be a list (was given $name)" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when a for(a in b) loop is given a control # expression (the first one) which is not an lvalue. This is determined # at compile time, the other one is determined at run time. # #: libaegis/aer/stmt/for.cc:177 #, fuzzy msgid "the loop variable must be modifiable" msgstr "the loop variable must be a modifiable lvalue" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when a for(a in b) loop is given a control expression # (the first one) which is not an lvalue. # # $Name The type name of the offending expression. # #: libaegis/aer/stmt/for.cc:215 #, fuzzy msgid "the loop variable must be modifiable (not $name)" msgstr "the loop variable must be a modifiable lvalue (was given $name)" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued when a variable name is reused. # # $Name The offending variable name. # #: libaegis/aer/expr/name.cc:157 #, fuzzy msgid "the name \"$name\" has already been used" msgstr "the name \"$name\" has already been used" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an unknown name is referenced. # # $Name The undefined variable name. # #: aefind/function.cc:96 aelcf/main.cc:104 aelcf/main.cc:137 aelpf/main.cc:105 #: aelpf/main.cc:138 aemakegen/target/factory.cc:83 #: libaegis/aer/expr/name.cc:125 libaegis/meta_parse.cc:279 #: libaegis/meta_parse.cc:387 #, fuzzy msgid "the name \"$name\" is undefined" msgstr "the name \"$name\" is undefined" # # TRANSLATION REQUIRED # This information message is issued when Aegis needs to delay for a # number fo seconds to ensure that file modification tikmes do not extend # into the future. Commonest sighting is when aeipass needs to sleep. # Also used as a debug message, only visable when DEBUG is defined. # #: aegis/aeip.cc:2145 libaegis/os/throttle.cc:71 #, fuzzy msgid "throttling $number seconds" msgstr "sleeping $number second${plural $number s} to allow file modifications times to be consistent" # # TRANSLATION REQUIRED # This message is issued whrn a throw statement is evaluated, and the # value to be thrown is not a string. # # $Name The type name of the offending expression. # #: libaegis/aer/stmt/throw.cc:70 #, fuzzy msgid "throw statement requires string argument (not $name)" msgstr "the throw statement requires string argument (was given $name)" # # TRANSLATION REQUIRED # This warning is issed when a delta date is specified which falls before # the start of a branch. This is not meaningful when recreating the # contents of a branch. # # $number The offending date and time. # #: libaegis/project/file/roll_forward.cc:615 #, fuzzy msgid "time $number after branch" msgstr "Avertisment: the time \"$number\" is after the branch finished, this is not meaningful when recreating the contents of the branch" # # TRANSLATION REQUIRED # This warning is issed when a delta date is specified which falls before # the start of a branch. This is not meaningful when recreating the # contents of a branch. # # $number The offending date and time. # #: libaegis/project/file/roll_forward.cc:599 #, fuzzy msgid "time $number before branch" msgstr "Avertisment: the time \"$number\" is before the branch started, this is not meaningful when recreating the contents of the branch" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when too few files names are specified on # the command line. # #: aediff/diff.cc:213 aegis/aemv.cc:404 #, fuzzy msgid "too few files named" msgstr "too few files named" # # This error message is issued when a file is named more than one in a # list of file names on the command line. # # $File_Name The name of the offending file. # #: aegis/aeb.cc:433 aegis/aecp.cc:1431 aegis/aecp.cc:1465 aegis/aecpu.cc:363 #: aegis/aecpu.cc:406 aegis/aed.cc:610 aegis/aemt.cc:394 aegis/aemt.cc:428 #: aegis/aemtu.cc:346 aegis/aemtu.cc:390 aegis/aemvu.cc:332 aegis/aemvu.cc:368 #: aegis/aenf.cc:473 aegis/aenfu.cc:362 aegis/aenfu.cc:400 aegis/aent.cc:396 #: aegis/aentu.cc:380 aegis/aentu.cc:418 aegis/aerm.cc:414 aegis/aerm.cc:464 #: aegis/aermu.cc:395 aegis/aermu.cc:433 aegis/aet.cc:906 aegis/aet.cc:991 #: aegis/aet.cc:1053 aegis/aet.cc:1772 aegis/aet.cc:1852 msgid "too many $filename" msgstr "fișierul \"$filename\" numit mai mult decât o dată" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when too many delta names are given on # the command line. # #: aegis/aedn.cc:127 #, fuzzy msgid "too many delta names" msgstr "too many delta names specified" # # This error message is issued when a command which expects one # directory to be specified on the command line, receives more than one. # #: aegis/aecd.cc:118 msgid "too many dir" msgstr "prea multe directoare specificate" # # This error message is issued when too many file names are specified on # the command line. # #: aeannotate/annotate.cc:687 aegis/aenf.cc:314 aegis/aent.cc:249 #: aesubunit/subunit.cc:215 libaegis/help/toomanyfiles.cc:27 msgid "too many files" msgstr "prea multe nume de fișiere specificate" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when too many information names are # specified to the aev command. It only accepts one. # #: libaegis/version.cc:113 #, fuzzy msgid "too many info names" msgstr "too many version information names specified" # # This error message is issued when ael is given too many list names on # the command line. # #: aegis/ael.cc:352 aexml/main.cc:301 msgid "too many lists" msgstr "prea multe nume de liste specificate" # # This error message is issued when there are too many project names # specified on the command line. # #: aegis/aenpa.cc:113 aegis/aenrls.cc:204 msgid "too many proj name" msgstr "prea multe nume de proiecte specificate" # # This error message is issued too many sizes are specified on the # command line. Exactly two are required. # #: aerect/main.cc:178 msgid "too many sizes specified" msgstr "prea multe dimensiuni specificate" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aena is given a user name more than once. # # $Name The offending user name. # #: aegis/aena.cc:203 aegis/aend.cc:204 aegis/aeni.cc:204 aegis/aenrv.cc:203 #: aegis/aera.cc:203 aegis/aerd.cc:186 aegis/aeri.cc:186 aegis/aerrv.cc:181 #, fuzzy msgid "too many user $name" msgstr "user \"$name\" named more than once" # # TRANSLATION REQUIRED # This format string is used when assembling a change message # (information, progress or fatal) for the trunk change of a project. # # $Message The message to be issued. # #: libaegis/change/error.cc:59 libaegis/change/fatal.cc:59 #: libaegis/change/verbose.cc:59 libaegis/change/warning.cc:67 #, fuzzy msgid "trunk: $message" msgstr "trunk: $message" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a user from the /etc/passwd file, or # equivalent, cannot be found by number. # # $Number The offending user number. # #: libaegis/aer/value/passwd.cc:122 libaegis/aer/value/uconf.cc:110 #: libaegis/user/create1.cc:76 #, fuzzy msgid "uid $number unknown" msgstr "uid $number unknown" # # This error message is issued when the uname system call fails. # #: libaegis/uname.cc:49 msgid "uname: $errno" msgstr "uname: $errno" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when there is an unfinished recovery # action to change the mode of a file or directory. # # $Argument The mode, in octal, the file is to be changed to. # $File_Name The name of the file # #: libaegis/undo/item/chmod.cc:50 libaegis/undo/item/chmod_errok.cc:50 #, fuzzy msgid "unfinished: chmod $arg $filename" msgstr "unfinished recovery: chmod $arg $filename" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when there is an unfinished recovery # action to move file file or directory. # # $File_Name1 The name of the source file # $File_Name2 The name of the destination file # #: libaegis/undo/item/rename.cc:50 #, fuzzy msgid "unfinished: mv $filename1 $filename2" msgstr "unfinished recovery: mv $filename1 $filename2" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when there is an unfinished recovery # action to remove a file. # # $File_Name The name of the file # #: libaegis/undo/item/unlink_errok.cc:48 #, fuzzy msgid "unfinished: rm $filename" msgstr "unfinished recovery: rm $filename" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when there is an unfinished recovery # action to remove a directory. # # $File_Name The name of the directory # #: libaegis/undo/item/rmdir_bg.cc:48 libaegis/undo/item/rmdir_errok.cc:48 #, fuzzy msgid "unfinished: rmdir $filename" msgstr "unfinished recovery: rmdir $filename" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when there is an unknown option on the # command line. # # $Name The offending command line argument. # #: libaegis/help.cc:289 #, fuzzy msgid "unknown \"$name\" option" msgstr "unknown \"$name\" option on the command line" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an unknown C escape sequence is seen. # # $Name The offending escape sequence, including the backslash. # #: libaegis/aer/lex.cc:412 libaegis/meta_lex.cc:350 #, fuzzy msgid "unknown '$name' escape" msgstr "unknown '$name' escape" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an unknown change is referred to. # The change number will be given in the surrounding "wrapper". # #: libaegis/arglex/change.cc:172 libaegis/change/bind/existing.cc:65 #, fuzzy msgid "unknown change" msgstr "there is no change or branch of this number known to this project" # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error message is issued when the shell cannot be determined. # #: aecomplete/shell.cc:51 #, fuzzy msgid "unknown shell" msgstr "unable to determine the shell which has requested the completion" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an unknown substitution is # referenced. See (+++) above. # #: libaegis/sub.cc:492 #, fuzzy msgid "unknown substitution name" msgstr "unknown substitution name" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an unknown substitution variant # is referenced. See (+++) above. # #: libaegis/sub/change/developer.cc:73 libaegis/sub/change/integrator.cc:73 #: libaegis/sub/change/number.cc:417 libaegis/sub/change/reviewer.cc:73 #: libaegis/sub/project.cc:145 libaegis/sub/project/adminis_list.cc:87 #: libaegis/sub/project/develop_list.cc:86 #: libaegis/sub/project/integra_list.cc:86 #: libaegis/sub/project/reviewe_list.cc:85 libaegis/sub/user.cc:157 #, fuzzy msgid "unknown substitution variant" msgstr "unknown substitution variant" # # This error message is issued when an unlink fails. # # $File_Name The name of the file to be unlinked. # #: libaegis/os/unlink/unlink.cc:68 libaegis/os/unlink/unlink.cc:77 msgid "unlink $filename: $errno" msgstr "unlink \"$filename\": $errno" # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error message is issued when aedbu command is applied to # a simple change. # #: aegis/aenbru.cc:201 #, fuzzy msgid "use aedbu instead" msgstr "use the `aegis -dbu' command instead" # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error message is issued when the aedbu or aermpr commands # are applied to a branch. # #: aegis/aedbu.cc:173 aegis/aermpr.cc:137 #, fuzzy msgid "use aenbru instead" msgstr "use the `aegis -nbru' command instead" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a request is made to remove a # developer from a project, and the user named is not a # developer. # # $Name The offending user name. # #: aegis/aerd.cc:120 #, fuzzy msgid "user \"$name\" is not a developer" msgstr "user \"$name\" is not a developer" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a request is made to remove a # reviewer from a project, and the user named is not a reviewer. # # $Name The offending user name. # #: aegis/aerrv.cc:120 #, fuzzy msgid "user \"$name\" is not a reviewer" msgstr "user \"$name\" is not a reviewer" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a request is made to remove an # administrator from a project, and the user named is not an # administrator. # # $Name The offending user name. # #: aegis/aera.cc:124 #, fuzzy msgid "user \"$name\" is not an administrator" msgstr "user \"$name\" is not an administrator" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a request is made to remove an # integrator from a project, and the user named is not an # integrator. # # $Name The offending user name. # #: aegis/aeri.cc:120 #, fuzzy msgid "user \"$name\" is not an integrator" msgstr "user \"$name\" is not an integrator" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when aena is asked to add an # administrator to a project, but the user's uid is too low (too # privileged). # # $Name The offending user name. # #: libaegis/help/user_toopriv.cc:37 #, fuzzy msgid "user $name too privileged" msgstr "user \"$name\" is too privileged" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a user from the /etc/passwd file, or # equivalent, cannot be found by name. # # $Name The offending user name. # #: libaegis/aer/value/passwd.cc:138 libaegis/aer/value/uconf.cc:124 #: libaegis/user/create3.cc:69 #, fuzzy msgid "user $name unknown" msgstr "user \"$name\" unknown" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a user is named who does not appear # in the /etc/passwd file, or equivalent. # # $Name The offending user name. # $Guess The closest match in the /etc/passwd file. # #: libaegis/user/create3.cc:62 #, fuzzy msgid "user $name unknown, closest is $guess" msgstr "user \"$name\" unknown, closest is the \"$guess\" user" # # TRANSLATION REQUIRED # This information message is issued when Aegis is about to execute a # command, to tell the user who the command will be executed as. # # $Name1 The quoted user name. # $Name2 The quoted group name. # #: libaegis/os/execute_retc.cc:85 #, fuzzy msgid "user $name1, group $name2" msgstr "user $name1, group $name2" # # TRANSLATION REQUIRED # This is the format of user messages (error, fatal and verbose). # #: libaegis/user/ustate_lock.cc:49 libaegis/user/ustate_lock.cc:59 #, fuzzy msgid "user $name: $message" msgstr "user \"$name\": $message" # # This error message is issued when a utime fails. # # $File_Name The name of the file # #: libaegis/os/mtime/set.cc:58 msgid "utime $filename: $errno" msgstr "utime \"$filename\": $errno" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when an inappropriate data type is # supplied in an Aegis data file or configuration file. # # $Name The type name of the *required* type. # #: libaegis/meta_parse.cc:172 libaegis/meta_parse.cc:207 #: libaegis/meta_parse.cc:228 libaegis/meta_parse.cc:256 #: libaegis/meta_parse.cc:299 libaegis/meta_parse.cc:344 #, fuzzy msgid "value of type $name required" msgstr "value of type $name required" # # TRANSLATION REQUIRED # This fatal error message is issued when a version number handed to the # -BRanch option has a non-branch it in somewhere. # # $number The offending version number. # #: libaegis/project.cc:837 #, fuzzy msgid "version $number not a branch" msgstr "version \"$number\" is not a branch" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when Aegis is waiting for a lock. # This message is seen often. # # $Name The type name of the lock being waited for. # #: libaegis/lock.cc:819 #, fuzzy msgid "waiting for $name lock" msgstr "waiting for $name lock" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when Aegis is waiting for a project # baseline read lock. This message is issued with a project indicator. # #: libaegis/project.cc:558 #, fuzzy msgid "waiting for baseline read lock" msgstr "waiting for shared baseline lock; this is because there is an \"aegis -Integrate_PASS\" command in progress" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when Aegis is waiting for a project # baseline write lock. This message is issued with a project indicator. # #: libaegis/project.cc:597 #, fuzzy msgid "waiting for baseline write lock" msgstr "waiting for exclusive baseline lock; this is because there is one or more \"aegis -Build\" commands in progress" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when Aegis is waiting for a global state # lock. The global state remembers project names and where they are. # #: libaegis/gonzo.cc:1049 #, fuzzy msgid "waiting for global state lock" msgstr "waiting for project location index lock" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when Aegis is waiting for a project # history lock. This message is issued with a project indicator. # #: libaegis/project.cc:624 #, fuzzy msgid "waiting for history lock" msgstr "waiting for history lock; this is because there is an \"aegis -Integrate_PASS\" command in progress on another branch" # # TRANSLATION REQUIRED # This progress message is issued when Aegis is waiting for a lock. # This message is seen often, usually with a change or project indicator. # #: libaegis/change/cstate/lock_prepare.cc:36 #: libaegis/project/lock/prepare.cc:34 libaegis/user/ustate_lock.cc:44 #, fuzzy msgid "waiting for lock" msgstr "waiting for lock" # # TRANSLATION REQUIRED # This warning message is issued when aed automatically alters the file # action from create to modify. This happens when two separate change # create the same file, and the second change is differenced after the # first change is integrated. # # $File_Name The name of the affected file. # #: libaegis/change/file/promote.cc:95 #, fuzzy msgid "warning: $filename in baseline, copying" msgstr "Avertisment: file \"$filename\" already exists in the project, action automatically changed from \"create\" to \"modify\"" # # TRANSLATION REQUIRED # This warning message is issued when a change file is modified by the # history tool (history_put_command or history_create_command) # during aeipass. # # $File_Name The name of the offending file. # #: libaegis/change/history/trash.cc:81 #, fuzzy msgid "warning: $filename modified by history tool" msgstr "Avertisment: the history tool modified the \"$filename\" source file" # # TRANSLATION REQUIRED # This warning message is issued by aedist when a patch in an incominmg # change set cannot be used (it could be malformed, it may have one or # more chunks that can't be applied, etc) and so the full source for # the file from the incming change set has been used instead. # # $filename The name of the offending file. # #: aedist/receive.cc:2005 #, fuzzy msgid "warning: $filename patch not used" msgstr "Avertisment: the patch for \"$filename\" could not be used, so the full incoming source for this file has been used; you may need to resolve conflicts manually" # # TRANSLATION REQUIRED # This warning message is issued when the the old project configuration # file name if given to the aenf command, without a -config or -noconfig # option. This has been obsoleted, and users are encouraged to use the # new project configuration filename instead. # # $File_Name1 The name of the old project configuration file. # $File_Name2 The name of the new project configuration file default. # #: aegis/aenf.cc:772 #, fuzzy msgid "warning: $filename1 deprecated, use $filename2 file instead" msgstr "Avertisment: The \"$filename1\" file has been deprecated, it is suggested that you use the \"$filename2\" file instead. See aenf(1) for more information." # TRANSLATION REQUIRED # # This generic message is used to turn what would otherwise be an error # message into a warning message. # # $MeSsaGe The message to be printed as a warning. # #: libaegis/change/warning.cc:52 #, fuzzy msgid "warning: $message" msgstr "Avertisment: $message" # # TRANSLATION REQUIRED # This warning message is issued when the AEGIS environment is observed. # This has been obsoleted, and users are encouraged to use the # AEGIS_PATH environment variable instead. # # $Name1 The name of the AEGIS environment variable. # $Name2 The name of the AEGIS_PATH environment variable. # #: libaegis/gonzo.cc:399 #, fuzzy msgid "warning: $name1 is obsolete, use $name2 environment variable" msgstr "Avertisment: the $name1 environment variable is obsolete, please use $name2 instead" # # TRANSLATION REQUIRED # This warning is issued when an obsolete option is used. # # $Name1 The name of the obsolete option. # $Name2 The name of the preferred option. # #: aedist/send.cc:625 aedist/send.cc:656 aegis/aenpr.cc:266 aegis/aenpr.cc:297 #: aegis/aenrls.cc:274 #, fuzzy msgid "warning: $name1 obsolete, use $name2 option" msgstr "Avertisment: the $name1 option is obsolete, please the $name2 option in future" # # TRANSLATION REQUIRED # This warning message is issued when a chmod fails, but Aegis will continue. # # $File_Name The name of the file to be changed. # $Argument The mode desired. # #: libaegis/os/chmod/errok.cc:52 #, fuzzy msgid "warning: chmod(\"$filename\", $arg): $errno" msgstr "Avertisment: chmod(\"$filename\", $arg): $errno" # # TRANSLATION REQUIRED # This warning message is issued when a child process stops with a # non-zero exit status, but Aegis will continue. # # $Command The offending command. # $Number The exit status of the child. # #: libaegis/os/execute_retc.cc:237 #, fuzzy msgid "warning: command \"$command\" exit status $number" msgstr "Avertisment: command \"$command\" exit status $number" # # TRANSLATION REQUIRED # This warning message is issued when Aegis finds files which require # merging, but has been (explicitly or implicitly) requested no to # perform any merges. # # $Number The number of files requiring merging. # (Optional) # #: aegis/aeclean.cc:643 #, fuzzy msgid "warning: diffable files" msgstr "Avertisment: there ${plural $number 'are $number files which need' 'is a file which needs' } to be differenced" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when your search expression doesn't # do anything. # #: aefind/cmdline.y:528 #, fuzzy msgid "warning: expression has no side effects, assuming you meant -PRint" msgstr "Avertisment: expression has no side effects, assuming you meant to -PRint files matching the given expression" # # TRANSLATION REQUIRED # This warning message is issued when aeclean notices that a file needs # to be differenced. # # $File_Name The name of the offending file. # #: aegis/aeclean.cc:621 #, fuzzy msgid "warning: file \"$filename\" needs diff" msgstr "Avertisment: file \"$filename\" needs to be differenced" # # TRANSLATION REQUIRED # This warning message is issued when aeclean notices that a file needs # to be merged. # # $File_Name The name of the offending file. # #: aegis/aeclean.cc:526 #, fuzzy msgid "warning: file \"$filename\" needs merge" msgstr "Avertisment: file \"$filename\" needs to be merged" # # TRANSLATION REQUIRED # This warning message is issued when aeipass adjust file modification # times, and finds that one or more file have modification times a few # seconds into the future. # # $Number The number of seconds into the future. # (Optional) # #: aegis/aeip.cc:2170 #, fuzzy msgid "warning: file times in future" msgstr "Avertisment: file modification times extend $number second${plural $number s} into the future" # # TRANSLATION REQUIRED # This warning message is a summary issued when one or more change # files are modified by the history tool (history_put_command or # history_create_commands) during aeipass. # # $Number The number of files modified. # (Optional) # #: libaegis/change/history/trash.cc:109 #, fuzzy msgid "warning: files modified by history tool" msgstr "Avertisment: The history tool modified $number source ${plural $number files file}. The source ${plural $number files file} in the repository now no longer ${plural $number match matches} the object ${plural $number files file} in the repository. The history tool has compromised the referential integrity of the repository, unless the changes occur exclusively in comments." # # TRANSLATION REQUIRED # This warning message is issued when Aegis finds files which require # merging, but has been (explicitly or implicitly) requested no to # perform any merges. # # $Number The number of files requiring merging. # (Optional) # #: aegis/aeclean.cc:635 aegis/aed.cc:1528 #, fuzzy msgid "warning: mergable files" msgstr "Avertisment: there ${plural $number 'are $number files which need' 'is a file which needs' } merging" # # TRANSLATION REQUIRED # This warning message is issued when aed automatically alters the file # action from modify to create. This happens when two separate change # act on the same file, one to remove it and another to modify it, and # the second change is differenced after the first change is integrated. # # $File_Name The name of the affected file. # #: libaegis/change/file/promote.cc:192 #, fuzzy msgid "warning: no $filename in baseline, creating" msgstr "Avertisment: file \"$filename\" is no longer in the baseline, action automatically changed from \"modify\" to \"create\"" # # TRANSLATION REQUIRED # This warning message is issued when a non-intuitive default is # taken by the program. # # $Name1 The name of a command line option. # $Name2 The name of a command line option. # #: aegis/aeca.cc:637 aegis/aefa.cc:510 aegis/aeif.cc:303 aegis/aenc.cc:316 #: aegis/aepa.cc:284 aegis/aerf.cc:304 #, fuzzy msgid "warning: no $name1, assuming $name2" msgstr "Avertisment: no $name1 specified, assuming $name2 desired" # # TRANSLATION REQUIRED # This warning message is issued when an aechown command attempts to # change the owner of a change to the current owner. # #: aegis/aechown.cc:215 #, fuzzy msgid "warning: no chown" msgstr "Avertisment: no need to change owner, already being developed by user \"$developer\", a new development directory will be constructed" # # TRANSLATION REQUIRED # This warning is issued when a received file could have a Trojan horse # attack in it, but the use said to keep going. # #: aedist/receive.cc:2227 aepatch/receive.cc:1213 #, fuzzy msgid "warning: potential trojan, proceeding anyway" msgstr "Avertisment: This change contains files which could host a Trojan horse attack. Because you specified the --no-trojan option, the development will proceed despite this." # # TRANSLATION REQUIRED # This warning is issued when a received file could have a Trojan horse # attack in it. # #: aedist/receive.cc:2284 aedist/receive.cc:2496 aepatch/receive.cc:1231 #: aepatch/receive.cc:1290 #, fuzzy msgid "warning: potential trojan, review before completing development" msgstr "Avertisment: This change contains files which could host a Trojan horse attack. You should review it before building it or testing it or completing development. This change remains in the being_developed state." # # TRANSLATION REQUIRED # This warning message is issued when a rmdir fails, but Aegis will continue. # # $File_Name The name of the directory to be removed. # #: aegis/aeclean.cc:156 libaegis/dir/functor/rmdir_bg.cc:60 #: libaegis/os/rmdir/bg.cc:39 libaegis/os/rmdir/errok.cc:40 #: libaegis/os/rmdir/tree.cc:39 #, fuzzy msgid "warning: rmdir $filename: $errno" msgstr "Avertisment: rmdir \"$filename\": $errno" # # TRANSLATION REQUIRED # This warning message is issued when a setgid fails, but Aegis will continue. # # $Argument The gid argument. # #: libaegis/os/become.cc:77 #, fuzzy msgid "warning: setgid $arg: $errno" msgstr "Avertisment: setgid $arg: $errno" # # TRANSLATION REQUIRED # This warning message is issued when a state fails, but Aegis will continue. # # $File_Name The name of the file to be stat()ed. # #: libaegis/os/unlink/errok.cc:62 #, fuzzy msgid "warning: stat $filename: $errno" msgstr "Avertisment: stat \"$filename\": $errno" # # TRANSLATION REQUIRED # This warning message is issued when in Aegis runs in test mode. # #: libaegis/os/become.cc:303 #, fuzzy msgid "warning: test mode" msgstr "Avertisment: This copy is running in \"test\" mode. It has reduced capabilities due to reduced privileges. This mode is provided solely for testing, and is not a recommended operating mode." # # TRANSLATION REQUIRED # This warning message is issued when an unlink fails, but Aegis will continue. # # $File_Name The name of the file to be unlinked. # #: libaegis/dir/functor/rmdir_bg.cc:75 libaegis/os/unlink/errok.cc:70 #: libaegis/os/unlink/errok.cc:79 #, fuzzy msgid "warning: unlink $filename: $errno" msgstr "Avertisment: unlink \"$filename\": $errno" # # TRANSLATION REQUIRED # This warning message is issued when a command which accepts both -Edit # and -File is given a file name without the -File option. This usage # is being phased out, so that -Edit can become the default. # # $Name The name of the -File option, # assuming option names will be internationalized RSN # #: aegis/aeca.cc:480 aegis/aeif.cc:178 aegis/aenc.cc:173 aegis/aepa.cc:185 #: aegis/aerf.cc:178 #, fuzzy msgid "warning: use $name option" msgstr "Avertisment: please use the $name option when specifying an attributes file, the unadorned form is now obsolescent" # # TRANSLATION REQUIRED # This warning message is issued when a utime fails. # # $File_Name The name of the file # #: libaegis/os/mtime/set_errok.cc:52 #, fuzzy msgid "warning: utime $filename: $errno" msgstr "Avertisment: utime \"$filename\": $errno" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a aedbu command is run by a # user who was not the developer of the change being operated on. # #: aegis/aedeu.cc:261 #, fuzzy msgid "was not developer" msgstr "user \"$user\" was not the developer of this change, only user \"$developer\" may undo develop end" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when a aerpu command is run by a # user who was not the reviewer of the change being operated on. # #: aegis/aerpu.cc:204 #, fuzzy msgid "was not reviewer" msgstr "user \"$user\" was not the reviewer of this change, only user \"$reviewer\" may undo the review pass" # # This error message is issued when a file write fails # # $File_Name The name of the offending file. # #: libaegis/output/file.cc:87 libaegis/output/pager.cc:162 #: libaegis/output/stdout.cc:103 msgid "write $filename: $errno" msgstr "write \"$filename\": $errno" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when the input it too complicated for # yacc to figure out. # #: libaegis/aer/lex.cc:828 #, fuzzy msgid "yacc stack overflow" msgstr "unable to work out what you meant to say, it's too complicated" # # TRANSLATION REQUIRED # This error message is issued when Aegis is unable to proceed because # the user has not yet created an essential change file. # # $File_Name The name of the offending file # #: libaegis/change/pconf/get.cc:1079 #, fuzzy msgid "you must create a \"$filename\" file" msgstr "you must create a \"$filename\" file"