# Dutch translation of batchelor. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the batchelor package. # Julie Vermeersch , 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: batchelor 0.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-22 11:29+0200\n" "Last-Translator: Julie Vermeersch \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/batchelor.c:193 msgid "" "call batchelor with one of the following options:\n" "\n" msgstr "" "roep batchelor op met één van de volgende opties:\n" "\n" #: src/batchelor.c:195 msgid "-s add 1 item to stock of every scanned barcode\n" msgstr "-s één artikel toevoegen aan de voorraad van elke gescande streepjescode\n" #: src/batchelor.c:197 msgid "-g remove 1 item to stock of every scanned barcode\n" msgstr "-g één artikel toevoegen aan de voorraad van elke gescande streepjescode\n" #: src/batchelor.c:199 msgid "-t set target for stock, asks Barcode and quantity\n" msgstr "-t doel instellen voor voorraad, vraagt streepjescode en kwantiteit op\n" #: src/batchelor.c:200 msgid "-l shows items in stock (quantity>0)\n" msgstr "-l toont artikels in voorraad (kwantiteit>0)\n" #: src/batchelor.c:201 msgid "-c shows all known items\n" msgstr "-c toont alle gekende artikels\n" #: src/batchelor.c:202 msgid "-b shows shopping list (what to buy)\n" msgstr "-b toont boodschappenlijst (wat gekocht moet worden)\n" #: src/batchelor.c:203 msgid "-q shows items in stock for Barcode\n" msgstr "-q toont artikels in voorraad voor streepjescode\n" #: src/batchelor.c:204 msgid "-d dbserver set hostname for SQL server (default: server)\n" msgstr "-d dbserver servernaam instellen voor SQL-server (standaard server)\n" #: src/batchelor.c:205 msgid "-e port set port for SQL server (default: 3306)\n" msgstr "-e poort poort instellen voor SQL-server (standaard 3306)\n" #: src/batchelor.c:207 msgid "-p serialport set serial port for scanner (default: /dev/ttyS1)\n" msgstr "-p serieelpoort serieelpoort instellen voor scanner (standaard: /dev/ttyS1)\n" #: src/batchelor.c:209 msgid "-a print ASCII (default: Postscript output)\n" msgstr "-a ASCII printen (standaard: Postscriptuitvoer)\n" #: src/batchelor.c:211 msgid "-y make a beep after each scan\n" msgstr "-y een piep maken na elke scan\n" #: src/batchelor.c:212 msgid "-x disable in-store EAN detection\n" msgstr "-x EAN-detectie in winkel uitzetten\n" #: src/batchelor.c:213 msgid "-v be verbose\n" msgstr "-v geef veel informatie\n" #: src/batchelor.c:214 msgid "-h print this help\n" msgstr "-h deze hulppagina uitprinten\n" #: src/batchelor.c:279 src/batchelor.c:280 src/batchelor.c:292 #: src/batchelor.c:469 src/batchelor.c:470 src/batchelor.c:471 #: src/batchelor.c:674 src/batchelor.c:675 src/batchelor.c:676 msgid "Instore item" msgstr "Artikel in voorraad" #: src/batchelor.c:283 msgid "Instore number" msgstr "Aantal in voorraad" #: src/batchelor.c:290 src/batchelor.c:414 msgid "Sum" msgstr "Som" #: src/batchelor.c:333 msgid "structure error, multiple Barcode!" msgstr "structuurfout, meervoudige streepjescode!" #: src/batchelor.c:354 #, c-format msgid "" "\n" "insert new EAN %s\n" msgstr "" "\n" "geef nieuwe EAN %s in\n" #: src/batchelor.c:359 msgid "Awaiting Input..." msgstr "Bezig met afwachten van invoer..." #: src/batchelor.c:365 msgid "Description : " msgstr "Beschrijving : " #: src/batchelor.c:374 src/batchelor.c:1650 msgid "unknown" msgstr "onbekend" #: src/batchelor.c:385 #, c-format msgid "" "\n" "rows inserted: %d\n" msgstr "" "\n" "rijen ingevoerd: %d\n" #: src/batchelor.c:394 msgid "New item added" msgstr "Nieuw artikel toegevoegd" #: src/batchelor.c:401 #, c-format msgid "" "\n" "update EAN %s (%s) to %d pieces, id: %d\n" msgstr "" "\n" "EAN %s (%s) bijwerken naar %d delen, id: %d\n" #: src/batchelor.c:410 msgid "Stock changed" msgstr "Voorraad veranderd" #: src/batchelor.c:431 src/batchelor.c:633 #, c-format msgid "" "\n" "rows updated: %d\n" msgstr "" "\n" "rijen bijgewerkt: %d\n" #: src/batchelor.c:508 msgid "structure error, duplicate Barcode!" msgstr "structuurfout, kopieer streepjescode!" #: src/batchelor.c:528 src/batchelor.c:731 #, c-format msgid "no such barcode: %s" msgstr "streepjescode niet gevonden: %s" #: src/batchelor.c:555 msgid "Enter new description or hit ENTER to keep old value..." msgstr "Geef nieuwe beschrijving in of druk op ENTER om oude waarde te behouden..." #: src/batchelor.c:561 msgid "New description : " msgstr "Nieuwe beschrijving : " #: src/batchelor.c:572 msgid "Enter data..." msgstr "Geef gegevens in..." #: src/batchelor.c:578 #, c-format msgid "Target ->%4d : " msgstr "Doel ->%4d : " #: src/batchelor.c:593 #, c-format msgid "Price ->%8.2f : " msgstr "Prijs ->%8.2f : " #: src/batchelor.c:605 #, c-format msgid "Tax ->%3d%% : " msgstr "BTW ->%3d%% : " #: src/batchelor.c:622 msgid "Target changed" msgstr "Doel veranderd" #: src/batchelor.c:711 msgid "structure error, duplicate barcode!" msgstr "structuurfout, kopieer streepjescode!" #: src/batchelor.c:751 #, c-format msgid "%s: have %d pieces (target: %d)" msgstr "%s: %d stukken nemen (doel: %d)" #: src/batchelor.c:755 msgid "Query OK" msgstr "Aanvraag OK" #: src/batchelor.c:845 src/batchelor.c:877 msgid "Quantity" msgstr "Kwantiteit" #: src/batchelor.c:846 src/batchelor.c:861 msgid "Price" msgstr "Prijs" #: src/batchelor.c:847 src/batchelor.c:860 src/batchelor.c:878 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: src/batchelor.c:847 src/batchelor.c:879 msgid "barcode" msgstr "streepjescode" #: src/batchelor.c:878 msgid "Target" msgstr "Doel" #: src/batchelor.c:926 msgid "SHOPPING LIST" msgstr "BOODSCHAPPENLIJST" #: src/batchelor.c:928 msgid "INVENTORY LIST " msgstr "INVENTARISLIJST" #: src/batchelor.c:930 msgid "KNOWN PRODUCTS LIST " msgstr "LIJST VAN BEKENDE PRODUCTEN " #: src/batchelor.c:932 msgid "INVOICE" msgstr "REKENING" #: src/batchelor.c:978 src/batchelor.c:1048 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: src/batchelor.c:989 src/batchelor.c:997 msgid "Total:" msgstr "Totaal:" #: src/batchelor.c:1088 #, c-format msgid "Search for: %s..." msgstr "Zoek voor: %s..." #: src/batchelor.c:1120 msgid "pcs." msgstr "stk." #: src/batchelor.c:1133 msgid "... too much entries, please search more precise!" msgstr "... te veel artikels, zoek nauwkeuriger alstublieft!" #: src/batchelor.c:1138 #, c-format msgid "Searched for: %s, %d items found" msgstr "Gezocht voor: %s, %d artikels gevonden" #: src/batchelor.c:1162 #, c-format msgid "" "\n" "SQL: connected to %s as %s using %s\n" msgstr "" "\n" "SQL: verbonden met %s als %s gebruik makend van %s\n" #: src/batchelor.c:1278 msgid "Printer: " msgstr "Printer: " #: src/batchelor.c:1284 msgid " No CUPS found " msgstr " Geen CUPS gevonden " #: src/batchelor.c:1294 msgid "Article:" msgstr "Artikel:" #: src/batchelor.c:1296 msgid "Quantity:" msgstr "Kwantiteit:" #: src/batchelor.c:1298 msgid "Target:" msgstr "Doel:" #: src/batchelor.c:1301 msgid "Price :" msgstr "Prijs :" #: src/batchelor.c:1303 msgid "Tax :" msgstr "BTW :" #: src/batchelor.c:1310 msgid "F1 Finish|F2 Storno|F3 interm.sum|F4 Manual price|F8 batchelor|F9 quit|F12 Print" msgstr "F1 Voltooien|F2 Stornering|F3 Gem.som|F4 Handmatige prijs|F8 Batchelor|F9 Afsluiten|F12 Printen" #: src/batchelor.c:1314 msgid "F1 +item| F2 -item| F3 target| F4 query| F8 POS| F9 quit|Print F11 Stock,F12 Buy" msgstr "F1 +artikel| F2 -artikel| F3 doel| F4 aanvraag| F8 POS| F9 afsluiten|Print F11 Voorraad,F12 Kopen" #: src/batchelor.c:1317 msgid "Type in (or scan) barcode or search string" msgstr "Typ (of scan) streepjescode in of zoek op tekenreeks" #: src/batchelor.c:1319 msgid "Ready for new costumer" msgstr "Klaar voor nieuwe klant" #: src/batchelor.c:1461 msgid "not defined" msgstr "niet gedefinieerd" #: src/batchelor.c:1543 msgid "Can't connect to database!\n" msgstr "Kan geen verbinding maken met gegevensbank!\n" #: src/batchelor.c:1606 msgid "Voice: " msgstr "Stem: " #: src/batchelor.c:1635 msgid "Add item" msgstr "Artikel toevoegen" #: src/batchelor.c:1639 msgid "Reduce item" msgstr "Artikel afprijzen" #: src/batchelor.c:1641 msgid "Cash desk" msgstr "Kassa" #: src/batchelor.c:1644 msgid "Set target" msgstr "Doel instellen" #: src/batchelor.c:1647 src/batchelor.c:1765 msgid "Query stock" msgstr "Voorraad opvragen" #: src/batchelor.c:1695 msgid "to short number" msgstr "naar kort nummer" #: src/batchelor.c:1707 msgid "Adding" msgstr "Bezig met toevoegen" #: src/batchelor.c:1708 src/batchelor.c:1726 src/batchelor.c:1751 #: src/batchelor.c:1766 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/batchelor.c:1713 src/batchelor.c:1851 msgid "Total" msgstr "Totaal" #: src/batchelor.c:1725 msgid "Reducing" msgstr "Bezig met afprijzen" #: src/batchelor.c:1733 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: src/batchelor.c:1741 msgid "cancellation not possible" msgstr "annulering niet mogelijk" #: src/batchelor.c:1750 msgid "Stock change" msgstr "Voorraad veranderen" #: src/batchelor.c:1756 msgid "Interm. sum" msgstr "Gemiddelde som" #: src/batchelor.c:1775 msgid "Manual input" msgstr "Handmatige invoer" #: src/batchelor.c:1795 msgid "Price: " msgstr "Prijs: " #: src/batchelor.c:1800 msgid "Manual price" msgstr "Handmatige prijs" #: src/batchelor.c:1803 msgid "Added manual price" msgstr "Handmatige prijs toegevoegd" #: src/batchelor.c:1833 msgid "Printing" msgstr "Bezig met printen" #: src/batchelor.c:1837 msgid "Printing error: " msgstr "Printfout: " #: src/batchelor.c:1843 msgid "Printing not supported" msgstr "Printen niet ondersteund" #: src/batchelor.c:1846 #, c-format msgid "Printing job #%d" msgstr "Bezig met printen van job #%d" #: src/input.c:405 msgid "Batchelor Shopping List" msgstr "Batchelor boodschappenlijst" #: src/input.c:407 msgid "Batchelor Invoice" msgstr "Batchelor rekening" #: src/input.c:410 msgid "Batchelor Inventory List" msgstr "Batchelor inventarislijst" #: src/input.c:413 msgid "Batchelor Products List" msgstr "Batchelor productenlijst"