# German translation of darkstat. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the darkstat package. # Roland Illig , 2004. # # X-Original-Copyright: Emil Mikulic (applies to msgids only) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: darkstat 2.1\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-11 23:25+1000\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 14:39+0100\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/www.c:95 src/www.c:110 msgid "in" msgstr "ankommend" #: src/www.c:95 src/www.c:110 msgid "and" msgstr "und" #: src/www.c:95 src/www.c:110 msgid "out" msgstr "abgehend" #: src/www.c:96 src/www.c:111 msgid "Maximum:" msgstr "Maximum:" #: src/www.c:96 src/www.c:111 src/www.c:274 src/www.c:286 msgid "bytes" msgstr "Bytes" #: src/www.c:194 src/www.c:261 msgid "main" msgstr "Startseite" #: src/www.c:194 src/www.c:392 msgid "hosts" msgstr "Rechner" #: src/www.c:194 src/www.c:521 msgid "ports" msgstr "Ports" #: src/www.c:194 src/www.c:648 msgid "protocols" msgstr "Protokolle" #: src/www.c:195 src/www.c:357 msgid "graphs" msgstr "Graphen" #: src/www.c:195 msgid "homepage" msgstr "Homepage" #: src/www.c:224 #, c-format msgid "Want this page refreshed every %s seconds?" msgstr "Wollen Sie diese Seite alle %s Sekunden aktualisieren?" #: src/www.c:229 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/www.c:238 #, c-format msgid "This page is being refreshed every %s seconds." msgstr "Diese Seite wird alle %s Sekunden aktualisiert." #: src/www.c:243 msgid "Change" msgstr "Ändern" #: src/www.c:243 msgid "Stop" msgstr "Anhalten" #: src/www.c:273 src/www.c:285 msgid "Packets captured:" msgstr "Abgefangene Pakete:" # TRANSLATORS: This means total data captured #. TRANSLATORS: This means total data captured #: src/www.c:274 src/www.c:286 src/www.c:1229 msgid "Data off the wire:" msgstr "Gesamtdatenmenge:" #: src/www.c:275 src/www.c:287 msgid "Unique hosts:" msgstr "Einzelne Rechner:" #: src/www.c:313 msgid "Counting" msgstr "Zähle" #: src/www.c:315 msgid "days" msgstr "Tage" #: src/www.c:317 msgid "hours" msgstr "Stunden" #: src/www.c:319 msgid "minutes" msgstr "Minuten" #: src/www.c:320 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" #: src/www.c:325 msgid "Running since:" msgstr "Läuft seit:" #: src/www.c:328 src/www.c:363 msgid "Last 60 seconds" msgstr "Letzte 60 Sekunden" #: src/www.c:339 msgid "DNS resolution is" msgstr "DNS-Auflösung ist" #: src/www.c:340 msgid "on" msgstr "angeschaltet" #: src/www.c:341 msgid "off" msgstr "abgeschaltet" # TRANSLATORS: "Cycling once" means the DNS thread will go through the # host database once and then stop, instead of cycling forever # (which is what "on" means) #. TRANSLATORS: "Cycling once" means the DNS thread will go through the #. host database once and then stop, instead of cycling forever #. (which is what "on" means) #: src/www.c:342 src/www.c:1234 msgid "cycling once" msgstr "Ein einziger Durchgang" #: src/www.c:366 msgid "Last 60 minutes" msgstr "Letzte 60 Minuten" #: src/www.c:369 msgid "Last 24 hours" msgstr "Letzte 24 Stunden" #: src/www.c:372 msgid "Last 30 days" msgstr "Letzte 30 Tage" #: src/www.c:397 #, c-format msgid "Hosts (sorted by %s, top %d)" msgstr "Rechner (sortiert nach %s, erste %d)" #: src/www.c:398 src/www.c:404 src/www.c:526 src/www.c:533 msgid "incoming" msgstr "ankommend" #: src/www.c:398 src/www.c:404 src/www.c:526 src/www.c:533 msgid "outgoing" msgstr "abgehend" #: src/www.c:399 src/www.c:405 src/www.c:527 src/www.c:534 msgid "total" msgstr "gesamt" #: src/www.c:399 src/www.c:405 src/www.c:432 msgid "IP" msgstr "IP" #: src/www.c:403 #, c-format msgid "Hosts (sorted by %s)" msgstr "Rechner (nach %s sortiert)" #: src/www.c:432 src/www.c:434 src/www.c:435 src/www.c:436 src/www.c:559 #: src/www.c:560 src/www.c:561 src/www.c:562 msgid "full" msgstr "komplett" #: src/www.c:433 msgid "Hostname" msgstr "Rechner" #: src/www.c:434 src/www.c:560 src/www.c:663 msgid "In" msgstr "Ankommend" #: src/www.c:435 src/www.c:561 src/www.c:663 msgid "Out" msgstr "Abgehend" #: src/www.c:436 src/www.c:562 src/www.c:663 msgid "Total" msgstr "Gesamt" #: src/www.c:525 #, c-format msgid "Ports (TCP, sorted by %s, top %d)" msgstr "Ports (TCP, nach %s sortiert, erste %d)" #: src/www.c:527 src/www.c:534 msgid "port number" msgstr "Portnummer" #: src/www.c:532 #, c-format msgid "Ports (TCP, sorted by %s)" msgstr "Ports (TCP, nach %s sortiert)" #: src/www.c:559 msgid "Port" msgstr "Port" #: src/www.c:663 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: src/www.c:663 msgid "Other" msgstr "Andere" #: src/www.c:745 msgid "Not Implemented" msgstr "Nicht implementiert" #: src/www.c:746 msgid "Whatever the heck you just requested, I can't generate." msgstr "Was auch immer Sie da versucht haben, ich kann es nicht erzeugen." #: src/www.c:761 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" #: src/www.c:762 msgid "Whatever you just requested, I don't have." msgstr "Was immer Sie gerade wollten, ich habe es nicht." # TRANSLATORS: This is the redirect hint, it's only visible to people # whose browsers can't handle HTTP Location: redirects # correctly. #. TRANSLATORS: This is the redirect hint, it's only visible to people #. whose browsers can't handle HTTP Location: redirects #. correctly. #: src/www.c:782 msgid "Go here." msgstr "Klicken Sie hier." # TRANSLATORS: This is the only message written to the terminal screen # when darkstat is starting up. Please keep this in # English or at least US-ASCII. Change it to something # like "You are using the language version.\n #. TRANSLATORS: This is the only message written to the terminal screen #. when darkstat is starting up. Please keep this in #. English or at least US-ASCII. Change it to something #. like "You are using the language version.\n" #: src/www.c:1197 msgid "WWW: You are using the English language version.\n" msgstr "WWW: Sie benutzen die deutschsprachige Version.\n"