# Irish translations for darkstat # Copyright (C) 2003 Emil Mikulic (applies to msgids only) # This file is distributed under the same license as the darkstat package. # Kevin Patrick Scannell , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: darkstat 2.1\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-11 23:25+1000\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-24 12:01-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/www.c:95 src/www.c:110 msgid "in" msgstr "isteach" #: src/www.c:95 src/www.c:110 msgid "and" msgstr "agus" #: src/www.c:95 src/www.c:110 msgid "out" msgstr "amach" #: src/www.c:96 src/www.c:111 msgid "Maximum:" msgstr "Uasmhéid:" # appears singular in Irish after a number! #: src/www.c:96 src/www.c:111 src/www.c:274 src/www.c:286 msgid "bytes" msgstr "beart" #: src/www.c:194 src/www.c:261 msgid "main" msgstr "príomhchlár" #: src/www.c:194 src/www.c:392 msgid "hosts" msgstr "óstaigh" #: src/www.c:194 src/www.c:521 msgid "ports" msgstr "poirt" #: src/www.c:194 src/www.c:648 msgid "protocols" msgstr "prótacail" #: src/www.c:195 src/www.c:357 msgid "graphs" msgstr "graif" #: src/www.c:195 msgid "homepage" msgstr "clár cinn" #: src/www.c:224 #, c-format msgid "Want this page refreshed every %s seconds?" msgstr "Ar mhaith leat athnuachan den leathanach seo gach %s soicind?" #: src/www.c:229 msgid "Yes" msgstr "Is sea" #: src/www.c:238 #, c-format msgid "This page is being refreshed every %s seconds." msgstr "Tá an leathanach seo á athnuachan gach %s soicind." #: src/www.c:243 msgid "Change" msgstr "Athraigh" #: src/www.c:243 msgid "Stop" msgstr "Stad" #: src/www.c:273 src/www.c:285 msgid "Packets captured:" msgstr "Paicéid gafa:" #. TRANSLATORS: This means total data captured #: src/www.c:274 src/www.c:286 src/www.c:1229 msgid "Data off the wire:" msgstr "Sonraí iomlán gafa" #: src/www.c:275 src/www.c:287 msgid "Unique hosts:" msgstr "Óstaigh éagsúla:" #: src/www.c:313 msgid "Counting" msgstr "Áireamh" # Singular form in Irish! #: src/www.c:315 msgid "days" msgstr "lá" #: src/www.c:317 msgid "hours" msgstr "uair" #: src/www.c:319 msgid "minutes" msgstr "nóiméad" #: src/www.c:320 msgid "seconds" msgstr "soicind" #: src/www.c:325 msgid "Running since:" msgstr "Ar bun ó:" #: src/www.c:328 src/www.c:363 msgid "Last 60 seconds" msgstr "60 soicind níos déanaí" #: src/www.c:339 msgid "DNS resolution is" msgstr "Tá réiteach DNS" #: src/www.c:340 msgid "on" msgstr "ar siúl" #: src/www.c:341 msgid "off" msgstr "múchta" #. TRANSLATORS: "Cycling once" means the DNS thread will go through the #. host database once and then stop, instead of cycling forever #. (which is what "on" means) #: src/www.c:342 src/www.c:1234 msgid "cycling once" msgstr "ag athfhilleadh aon uair" #: src/www.c:366 msgid "Last 60 minutes" msgstr "60 nóiméad níos déanaí" #: src/www.c:369 msgid "Last 24 hours" msgstr "24 uair níos déanaí" #: src/www.c:372 msgid "Last 30 days" msgstr "30 lá níos déanaí" #: src/www.c:397 #, c-format msgid "Hosts (sorted by %s, top %d)" msgstr "Óstaigh (sórtáilte de réir %s, an %d níos fearr)" #: src/www.c:398 src/www.c:404 src/www.c:526 src/www.c:533 msgid "incoming" msgstr "isteach" #: src/www.c:398 src/www.c:404 src/www.c:526 src/www.c:533 msgid "outgoing" msgstr "amach" #: src/www.c:399 src/www.c:405 src/www.c:527 src/www.c:534 msgid "total" msgstr "iomlán" #: src/www.c:399 src/www.c:405 src/www.c:432 msgid "IP" msgstr "IP" #: src/www.c:403 #, c-format msgid "Hosts (sorted by %s)" msgstr "Óstaigh (sórtáilte de réir %s)" #: src/www.c:432 src/www.c:434 src/www.c:435 src/www.c:436 src/www.c:559 #: src/www.c:560 src/www.c:561 src/www.c:562 msgid "full" msgstr "lán" #: src/www.c:433 msgid "Hostname" msgstr "Óstainm" #: src/www.c:434 src/www.c:560 src/www.c:663 msgid "In" msgstr "Isteach" #: src/www.c:435 src/www.c:561 src/www.c:663 msgid "Out" msgstr "Amach" #: src/www.c:436 src/www.c:562 src/www.c:663 msgid "Total" msgstr "Iomlán" #: src/www.c:525 #, c-format msgid "Ports (TCP, sorted by %s, top %d)" msgstr "Poirt (TCP, sórtáilte de réir %s, an %d níos fearr)" #: src/www.c:527 src/www.c:534 msgid "port number" msgstr "uimhir phoirt" #: src/www.c:532 #, c-format msgid "Ports (TCP, sorted by %s)" msgstr "Poirt (TCP, sórtáilte de réir %s)" #: src/www.c:559 msgid "Port" msgstr "Port" #: src/www.c:663 msgid "Protocol" msgstr "Prótacal" #: src/www.c:663 msgid "Other" msgstr "Eile" #: src/www.c:745 msgid "Not Implemented" msgstr "Níl ar fáil" #: src/www.c:746 msgid "Whatever the heck you just requested, I can't generate." msgstr "Cibé rud damanta a bhfuil tú ag iarraidh, ní féidir liom é a chruthú." #: src/www.c:761 msgid "Not Found" msgstr "Ar iarraidh" #: src/www.c:762 msgid "Whatever you just requested, I don't have." msgstr "Cibé rud a bhfuil tú ag iarraidh, níl sé agam." #. TRANSLATORS: This is the redirect hint, it's only visible to people #. whose browsers can't handle HTTP Location: redirects #. correctly. #: src/www.c:782 msgid "Go here." msgstr "Féach ar seo." #. TRANSLATORS: This is the only message written to the terminal screen #. when darkstat is starting up. Please keep this in #. English or at least US-ASCII. Change it to something #. like "You are using the language version.\n" #: src/www.c:1197 msgid "WWW: You are using the English language version.\n" msgstr "WWW: You are using the Irish language version.\n"