# Kinyarwanda translations for fileutils package. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fileutils 4.1.4\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-11 12:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/argmatch.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "Sibyo kugirango" #: lib/argmatch.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "kugirango" #. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that #. synonyms follow each other #: lib/argmatch.c:181 #, fuzzy msgid "Valid arguments are:" msgstr "ingingo" # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_WRITE.text #: lib/closeout.c:105 src/shred.c:317 src/shred.c:319 #, fuzzy msgid "write error" msgstr "Kwandika ikosa" #: lib/error.c:129 lib/error.c:157 #, fuzzy msgid "Unknown system error" msgstr "Sisitemu Ikosa" #: lib/getopt.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s:Ihitamo ni" #: lib/getopt.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" #: lib/getopt.c:724 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo" #. --option #: lib/getopt.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s:Ihitamo" #. +option or -option #: lib/getopt.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s:Ihitamo" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: lib/getopt.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s:Sibyo Ihitamo" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: lib/getopt.c:881 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s:Ihitamo ni" #: lib/getopt.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" #: lib/human.c:341 #, fuzzy msgid "block size" msgstr "Funga Ingano" #. make_dir `succeeds' when DIR already exists. #. In that case, mkdir must fail, unless --parents (-p) #. was specified. #: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1203 src/mkdir.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "Kurema bushyinguro" #: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:445 src/cp.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%sni OYA a bushyinguro" #: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "Guhindura>> Na Cyangwa Itsinda Bya" #: lib/makepath.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir to directory, %s" msgstr "Kuri bushyinguro" #: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "Guhindura>> Uruhushya Bya" #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. #: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66 src/shred.c:382 #: src/shred.c:393 #, fuzzy msgid "memory exhausted" msgstr "Ububiko" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text #. Get translations for open and closing quotation marks. #. #. The message catalog should translate "`" to a left #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for #. "'". If the catalog has no translation, #. locale_quoting_style quotes `like this', and #. clocale_quoting_style quotes "like this". #. #. For example, an American English Unicode locale should #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. #: lib/quotearg.c:270 #, fuzzy msgid "`" msgstr "`" #: lib/quotearg.c:271 msgid "'" msgstr "'" #: lib/rpmatch.c:78 msgid "^[yY]" msgstr "" #: lib/rpmatch.c:81 msgid "^[nN]" msgstr "" #: lib/unicodeio.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "cannot output U+%04X: iconv function not usable" msgstr "Ibisohoka U Umumaro OYA" #: lib/unicodeio.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "U+%04X: character out of range" msgstr "U Inyuguti Inyuma Bya Urutonde" #: lib/unicodeio.c:181 lib/unicodeio.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "GUHINDURA U Kuri Inyuguti Gushyiraho" #: lib/unicodeio.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "cannot output U+%04X: iconv function not available" msgstr "Ibisohoka U Umumaro OYA Bihari" #: lib/userspec.c:179 #, fuzzy msgid "invalid user" msgstr "Sibyo Ukoresha:" #: lib/userspec.c:180 #, fuzzy msgid "invalid group" msgstr "Sibyo Itsinda" #: lib/userspec.c:182 #, fuzzy msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "Kubona i Ifashayinjira Itsinda Bya a Bikurikije umubare" #: lib/userspec.c:184 #, fuzzy msgid "cannot omit both user and group" msgstr "Byombi Ukoresha: Na Itsinda" #: lib/version-etc.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "ku" #: lib/version-etc.c:67 #, fuzzy msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "ni Kigenga i Inkomoko kugirango ni OYA ATARIIGIHARWE kugirango Cyangwa A" #: src/chgrp.c:93 #, fuzzy msgid "cannot change to null group" msgstr "Guhindura>> Kuri NTAGIHARI Itsinda" #: src/chgrp.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group name %s" msgstr "Sibyo Itsinda Izina:" #: src/chgrp.c:106 #, fuzzy msgid "group number" msgstr "Itsinda Umubare" #: src/chgrp.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group number %s" msgstr "Sibyo Itsinda Umubare" #: src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 src/chown.c:95 src/cp.c:158 src/dd.c:287 #: src/df.c:750 src/dircolors.c:100 src/du.c:185 src/install.c:597 #: src/ln.c:335 src/ls.c:3561 src/mkdir.c:57 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 #: src/mv.c:326 src/rm.c:82 src/rmdir.c:140 src/shred.c:461 src/sync.c:40 #: src/touch.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "kugirango Birenzeho Ibisobanuro" #: src/chgrp.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "Cyangwa Indango" #: src/chgrp.c:131 #, fuzzy msgid "" "Change the group membership of each FILE to GROUP.\n" "\n" " -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" " --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n" " than the symbolic link itself\n" msgstr "i Itsinda Bya Kuri C Amahinduka nka Icyegeranyo Ryari: a Guhindura>> ni i Bya Ihuza i Ihuza" #: src/chgrp.c:138 src/chown.c:112 #, fuzzy msgid "" " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced file\n" " (available only on systems that can change the\n" " ownership of a symlink)\n" msgstr "-h Oya amahuza Bya Bihari ku Guhindura>> Bya a" #: src/chgrp.c:143 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specified\n" " GROUP value\n" " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" msgstr "-F Ikosa Indango Gukoresha Itsinda i ku Idosiye Na ububiko bw'amaderese v Ibisohoka a kugirango buri IDOSIYE" #: src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 src/chown.c:139 src/cp.c:257 src/dd.c:334 #: src/df.c:786 src/dircolors.c:121 src/du.c:227 src/install.c:652 #: src/ln.c:390 src/ls.c:3680 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 #: src/mv.c:380 src/rm.c:114 src/rmdir.c:160 src/shred.c:524 src/stat.c:236 #: src/sync.c:51 src/touch.c:258 #, fuzzy msgid "" "\n" "Report bugs to ." msgstr "org." #: src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 src/install.c:288 #: src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 src/mknod.c:141 src/rm.c:183 #: src/rmdir.c:204 src/stat.c:280 #, fuzzy msgid "too few arguments" msgstr "ingingo" #: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:236 #: src/chown-core.c:248 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:165 #: src/touch.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "Byanze Kuri Kubona Ibiranga Bya" #: src/chmod.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "Gishya Ibiranga Bya" #: src/chmod.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "Ubwoko Bya Byahinduwe Kuri" #: src/chmod.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "Byanze Kuri Guhindura>> Ubwoko Bya Kuri" #: src/chmod.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "Ubwoko Bya Nka" #: src/chmod.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "Uruhushya Bya" #: src/chmod.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" " or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "Cyangwa Cyangwa Indango" #: src/chmod.c:249 #, fuzzy msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" " -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" " --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n" " -R, --recursive change files and directories recursively\n" msgstr "i Ubwoko Bya Kuri C Amahinduka nka Icyegeranyo Ryari: a Guhindura>> ni F Ikosa v Ibisohoka a kugirango buri IDOSIYE Indango Gukoresha Ubwoko Bya Guhindura>> Idosiye Na ububiko bw'amaderese" #: src/chmod.c:260 #, fuzzy msgid "" "\n" "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" "one or more of the letters rwxXstugo.\n" msgstr "ni Cyangwa Birenzeho Bya i Bya i Ibimenyetso Cyangwa Birenzeho Bya i" #: src/chmod.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "invalid character %s in mode string %s" msgstr "Sibyo Inyuguti in Ubwoko Ikurikiranyanyuguti" #: src/chmod.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode string: %s" msgstr "Sibyo Ubwoko Ikurikiranyanyuguti" #: src/chown-core.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "Ihuza" #: src/chown-core.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "Byahinduwe Bya Kuri" #: src/chown-core.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "Byahinduwe Itsinda Bya Kuri" #: src/chown-core.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "Byanze Kuri Guhindura>> Bya Kuri" #: src/chown-core.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "Byanze Kuri Guhindura>> Itsinda Bya Kuri" #: src/chown-core.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "Bya Nka" #: src/chown-core.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "Itsinda Bya Nka" #: src/chown-core.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "Bya" #: src/chown-core.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "Itsinda Bya" #: src/chown-core.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "unable to restore permissions of %s" msgstr "Kuri Kugarura Uruhushya Bya" #: src/chown.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "Cyangwa Cyangwa Indango" #: src/chown.c:105 #, fuzzy msgid "" "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" "\n" " -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" " --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n" " than the symbolic link itself\n" msgstr "i Na Cyangwa Itsinda Bya Kuri Na Cyangwa C Amahinduka nka Icyegeranyo Ryari: a Guhindura>> ni i Bya Ihuza i Ihuza" #: src/chown.c:117 #, fuzzy msgid "" " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" " change the owner and/or group of each file only if\n" " its current owner and/or group match those specified\n" " here. Either may be omitted, in which case a match\n" " is not required for the omitted attribute.\n" msgstr "--Bivuye Guhindura>> i Na Cyangwa Itsinda Bya IDOSIYE KIGEZWEHO Na Cyangwa Itsinda BIHUYE Gicurasi in a ni OYA Bya ngombwa kugirango i Ikiranga" #: src/chown.c:124 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" " the specified OWNER:GROUP values\n" " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" msgstr "-F Ikosa Indango Gukoresha Na Itsinda i ku Idosiye Na ububiko bw'amaderese v Ibisohoka a kugirango buri IDOSIYE" #: src/chown.c:133 #, fuzzy msgid "" "\n" "Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" "to login group if implied by a `:'. OWNER and GROUP may be numeric as well\n" "as symbolic.\n" msgstr "ni NIBA Ibuze ni NIBA Ibuze Ifashayinjira Itsinda NIBA ku a Na Gicurasi Bikurikije umubare Nka" #. This diagnostic is a bit vague because savedir can fail in #. several different ways. #: src/copy.c:158 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "" #: src/copy.c:224 src/copy.c:865 src/ln.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%sNa i IDOSIYE" #: src/copy.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "Gufungura kugirango" #: src/copy.c:246 src/copy.c:1031 src/ln.c:291 src/mv.c:264 src/remove.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "Gukuraho..." #: src/copy.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "Kurema Ibisanzwe IDOSIYE" #: src/copy.c:270 src/copy.c:285 src/dd.c:1194 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "" #: src/copy.c:312 src/dd.c:811 src/dd.c:1005 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "" #: src/copy.c:346 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "" #: src/copy.c:360 src/copy.c:384 src/dd.c:1049 src/dd.c:1110 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "" #: src/copy.c:392 src/copy.c:398 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "" #: src/copy.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s:Guhindura Ubwoko" #: src/copy.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s:Guhindura" #: src/copy.c:777 src/copy.c:847 src/remove.c:839 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "" #: src/copy.c:819 #, fuzzy, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "bushyinguro" #: src/copy.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "Iburira Inkomoko IDOSIYE Birenzeho Rimwe" #: src/copy.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "Guhindura bushyinguro Na: bushyinguro" #: src/copy.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "OYA Guhindura Byaremwe Na:" #: src/copy.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "Guhindura bushyinguro Na: bushyinguro" #: src/copy.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "Guhindura bushyinguro" #: src/copy.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "Kwimura bushyinguro bushyinguro" #: src/copy.c:994 #, fuzzy, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "Hejuru Inkomoko OYA" #: src/copy.c:995 #, fuzzy, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "Hejuru Inkomoko OYA" #: src/copy.c:1010 src/ln.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "Inyibutsa" #: src/copy.c:1046 src/ln.c:308 #, fuzzy, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr "(Inyibutsa" #: src/copy.c:1064 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "Gukoporora a bushyinguro" #: src/copy.c:1071 #, fuzzy, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "OYA Kurema Ikomeye Ihuza Kuri bushyinguro" #: src/copy.c:1080 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "Kurema Ikomeye Ihuza Kuri" #. FIXME: this is a little fragile in that it relies on rename(2) #. failing with a specific errno value. Expect problems on #. non-POSIX systems. #: src/copy.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "Kwimura Kuri a Bya" #. Use the value of errno from the failed rename. #: src/copy.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "Kwimura Kuri" #: src/copy.c:1184 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "Gukoporora Ihuza" #: src/copy.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s:Ubwoko Bifitanye isano amahuza in KIGEZWEHO bushyinguro" #: src/copy.c:1268 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "Kurema Ihuza Kuri" #: src/copy.c:1279 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "Kurema Ihuza" #: src/copy.c:1304 src/mkfifo.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "Kurema" #: src/copy.c:1318 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "Kurema Bidasanzwe IDOSIYE" #: src/copy.c:1330 src/ls.c:2339 src/stat.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "Gusoma Ihuza" #: src/copy.c:1355 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "Kurema Ihuza" #: src/copy.c:1371 src/copy.c:1433 src/cp.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "preserving ownership for %s" msgstr "kugirango" #: src/copy.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%sKitazwi IDOSIYE Ubwoko" #: src/copy.c:1420 src/cp.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "Times kugirango" #: src/copy.c:1451 #, fuzzy, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "Igenamiterere Uruhushya kugirango" #: src/copy.c:1463 src/ln.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "Inyibutsa" #: src/copy.c:1467 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "" #. The official name of this program (e.g., no `g' prefix). #: src/cp.c:53 #, fuzzy msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "Na" #: src/cp.c:162 src/mv.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n" msgstr "Cyangwa Cyangwa Intego bushyinguro" #: src/cp.c:168 #, fuzzy msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" msgstr "Kuri Cyangwa Igikubo S Kuri" #: src/cp.c:172 src/df.c:760 src/du.c:194 src/install.c:613 src/ln.c:354 #: src/ls.c:3571 src/mkdir.c:66 src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:340 #: src/shred.c:471 src/touch.c:235 #, fuzzy msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "ingingo Kuri Amahitamo kugirango Amahitamo" #: src/cp.c:175 #, fuzzy msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" " -d same as --no-dereference --preserve=link\n" msgstr "-a Nka Inyibutsa Ubwoko a Inyibutsa Bya Ishyika B nka Inyibutsa OYA Kwemera D Nka Oya" #: src/cp.c:181 #, fuzzy msgid "" " --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" " -H follow command-line symbolic links\n" msgstr "--Oya Nta narimwe F NIBA Ishyika IDOSIYE Gukuraho... Na i Biganira Urwinjiriro Mbere H Komandi: Umurongo" #: src/cp.c:188 #, fuzzy msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" " additional attributes: links, all\n" msgstr "-L Ihuza Ihuza Idosiye Bya Buri gihe P Nka Ubwoko i Ibiranga Mburabuzi Ubwoko NIBA Ibiranga amahuza" #: src/cp.c:196 #, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" " --parents append source path to DIRECTORY\n" " -P same as `--no-dereference'\n" msgstr "--Oya i Kongeraho... Inkomoko Inzira Kuri Nka Oya" #: src/cp.c:201 #, fuzzy msgid "" " -r copy recursively, non-directories as files\n" " WARNING: use -R instead when you might copy\n" " special files like FIFOs or /dev/zero\n" " --remove-destination remove each existing destination file before\n" " attempting to open it (contrast with --force)\n" msgstr "-R Gukoporora ububiko bw'amaderese Nka Gukoresha Ryari: Bidasanzwe Idosiye nka Cyangwa Gukuraho... Ishyika Gukuraho... Ishyika IDOSIYE Kuri Gufungura Inyuranyamigaragarire Na:" #: src/cp.c:208 #, fuzzy msgid "" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " -R, --recursive copy directories recursively\n" " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" " existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" msgstr "--Igenzura Bya Gukoporora ububiko bw'amaderese Subiza Yego Oya Ikibazo# Kuri i Urwinjiriro Ibyerekeye Ishyika Gukuraho... Bivuye" #: src/cp.c:216 #, fuzzy msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" " --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into DIRECTORY\n" msgstr "-S Ihuza Ubwoko amahuza Bya Ingereka i Inyibutsa Intego bushyinguro Kwimura Byose ingingo" #: src/cp.c:221 #, fuzzy msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" " destination file is missing\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" " -x, --one-file-system stay on this file system\n" msgstr "-u Kuvugurura Gukoporora Ryari: i IDOSIYE ni i Ishyika IDOSIYE Cyangwa Ryari: Ishyika IDOSIYE ni v ni X IDOSIYE Sisitemu ku iyi IDOSIYE" #: src/cp.c:230 #, fuzzy msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" "corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n" "selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n" "file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero bytes.\n" "Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n" "\n" msgstr "Mburabuzi Idosiye ku a Na IDOSIYE ni Nka ni i ku Ikiyega Buri gihe Kuri Kurema a i IDOSIYE Kirimo a Bya Zeru Bayite Nta narimwe Kuri Bya Idosiye" #: src/cp.c:239 #, fuzzy msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" "\n" msgstr "Inyibutsa Ingereka ni Gushyiraho Na: Ingereka Cyangwa Verisiyo Igenzura Uburyo Gicurasi Byahiswemo Biturutse i Inyibutsa Ihitamo Cyangwa IMPINDURAGACIRO i Uduciro" #: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:374 #, fuzzy msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "Ntacyo Bidakora Nta narimwe Ubwoko Ibyashyinguwe ATARIIGIHARWE NIBA Inyibutsa ni Iriho Imibare T Ubwoko Iriho Imibare Iriho Imibare NIBA Iriho Imibare Ibyashyinguwe Byoroheje Byoroheje Nta narimwe Buri gihe Ubwoko Byoroheje" #: src/cp.c:251 #, fuzzy msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" "options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n" "regular file.\n" msgstr "a Bidasanzwe a Inyibutsa Bya Ryari: i Na Na Na i Izina: kugirango Ibisanzwe IDOSIYE" #: src/cp.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "Uruhushya kugirango" #: src/cp.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "Ubwoko bushyinguro" #: src/cp.c:492 #, fuzzy msgid "missing file arguments" msgstr "Ibuze IDOSIYE ingingo" #: src/cp.c:497 #, fuzzy msgid "missing destination file" msgstr "Ibuze Ishyika IDOSIYE" #: src/cp.c:522 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "" #: src/cp.c:545 src/mv.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "specified target, %s is not a directory" msgstr "Intego ni OYA a bushyinguro" #: src/cp.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" msgstr "Igikubo Idosiye Iheruka ni OYA a bushyinguro" #: src/cp.c:651 #, fuzzy msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "Ryari: Inzira i Ishyika a bushyinguro" #: src/cp.c:877 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." msgstr "Iburira Verisiyo Igenzura V ni Gushigikira kugirango Cyavanyweho in Inyibutsa" #: src/cp.c:971 src/ln.c:463 #, fuzzy msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "amahuza OYA ku iyi Sisitemu" #: src/cp.c:1007 #, fuzzy msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "Ubwoko Byombi Ikomeye Na amahuza" #: src/cp.c:1015 src/install.c:279 src/ln.c:529 src/mv.c:502 #, fuzzy msgid "backup type" msgstr "Inyibutsa Ubwoko" #: src/dircolors.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr "" #: src/dircolors.c:105 #, fuzzy msgid "" "Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" "\n" "Determine format of output:\n" " -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n" " -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n" " -p, --print-database output defaults\n" msgstr "Amabwiriza Kuri Gushyiraho i IMPINDURAGACIRO Imiterere Bya Ibisohoka B Igikonoshwa Ibisohoka Igikonoshwa ITEGEKONGENGA Kuri Gushyiraho C C Igikonoshwa Ibisohoka C Igikonoshwa ITEGEKONGENGA Kuri Gushyiraho P Gucapa Ububikoshingiro Ibisohoka" #: src/dircolors.c:115 #, fuzzy msgid "" "\n" "If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" "file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n" "For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n" msgstr "ni Gusoma Kuri Amabara Kuri Gukoresha kugirango Na Umigereka a Ububikoshingiro ni Birambuye ku i Imiterere Bya Idosiye Gukoresha Gucapa" #: src/dircolors.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" msgstr "%s:%lu:Sibyo Umurongo Ibuze ISEGONDA" #: src/dircolors.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" msgstr "%s:%lu:Ijambo- banze" #: src/dircolors.c:373 #, fuzzy msgid "" msgstr "> Nkuru Kuri Ntoya" #: src/dd.c:326 #, fuzzy msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" " swab swap every pair of input bytes\n" " noerror continue after read errors\n" " sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" msgstr "OYA i Ibisohoka Guhindura>> Ntoya Kuri Nkuru buri Bya Iyinjiza urifuzagukomeza Nyuma Gusoma buri Iyinjiza Funga Na: Kuri Ingano Ryari: Na: Funga Cyangwa Na: Imyanya" #: src/dd.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%sIbyabitswe" #: src/dd.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%sIbyabitswe" #: src/dd.c:376 #, fuzzy msgid "truncated record" msgstr "Icyabitswe" #: src/dd.c:377 #, fuzzy msgid "truncated records" msgstr "Ibyabitswe" #: src/dd.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "Iyinjiza IDOSIYE" #: src/dd.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "Ibisohoka IDOSIYE" #: src/dd.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "Kuri" #: src/dd.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "Sibyo Ihindurangero" #: src/dd.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s" msgstr "Ihitamo" #: src/dd.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "Ihitamo" # sch/source\ui\app\strings.src:STR_INVALID_NUMBER.text #: src/dd.c:613 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "Umubare utari wo" #: src/dd.c:643 #, fuzzy msgid "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock,sync}" msgstr "in ASCII Funga" #: src/dd.c:778 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" msgstr "Iburira kugirango IDOSIYE Bya sys h kugirango i Urutonde Bya" #: src/dd.c:1165 src/dd.c:1183 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "Gufungura %s%S" #: src/dd.c:1191 #, fuzzy msgid "file offset out of range" msgstr "IDOSIYE Nta- boneza Inyuma Bya Urutonde" #: src/dd.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "Bayite in Ibisohoka IDOSIYE" #: src/dd.c:1216 #, fuzzy msgid "standard output" msgstr "Bisanzwe Ibisohoka" #: src/df.c:151 msgid "Filesystem " msgstr "" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #: src/df.c:154 #, fuzzy msgid " Type" msgstr "Ubwoko" #: src/df.c:159 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "" #: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" #: src/df.c:163 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" msgstr "" #: src/df.c:174 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "" #: src/df.c:177 msgid " Mounted on\n" msgstr "" #: src/df.c:754 src/du.c:189 src/ls.c:3565 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "" #: src/df.c:755 #, fuzzy msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" "\n" msgstr "Ibisobanuro Ibyerekeye i ku Cyangwa Byose ku Mburabuzi" #: src/df.c:763 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "-g." #: src/df.c:769 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n" " -l, --local limit listing to local filesystems\n" " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n" " --no-sync do not invoke sync before getting usage info (default)\n" msgstr "-i Urutonde Ibisobanuro Bya Funga K nka Funga Ingano L Kuri M nka Funga Ingano Oya OYA Mbere Ikoresha: Ibisobanuro Mburabuzi" #: src/df.c:776 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" " -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n" " -T, --print-type print filesystem type\n" " -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type TYPE\n" " -v (ignored)\n" msgstr "-Gukoresha i Ibisohoka Mbere Ikoresha: T Ubwoko Kuri Bya Ubwoko Gucapa Ubwoko Gucapa X Ubwoko Kuri OYA Bya Ubwoko v" #: src/df.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "IDOSIYE Sisitemu Ubwoko Byombi Byahiswemo Na" #. Couldn't read the table of mounted filesystems. #. Fail if df was invoked with no file name arguments; #. Otherwise, merely give a warning and proceed. #: src/df.c:939 msgid "Warning: " msgstr "Iburira:" #: src/df.c:942 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%scannotGusoma imbonerahamwe# Bya" #: src/du.c:190 #, fuzzy msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "Ikoresha: Bya kugirango ububiko bw'amaderese" #: src/du.c:197 #, fuzzy msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -b, --bytes print size in bytes\n" " -c, --total produce a grand total\n" " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n" msgstr "-a Byose Kwandika kugirango Byose Idosiye OYA Funga Ingano Gukoresha Bayite B Bayite Gucapa Ingano in C Igiteranyo a Ryari:" #: src/du.c:204 #, fuzzy msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "-g." #: src/du.c:210 #, fuzzy msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "-Byose M nka Funga Ingano OYA Gushyiramo Ingano Bya S Kugaragaza a Igiteranyo kugirango" #: src/du.c:216 #, fuzzy msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in FILE.\n" " --exclude=PAT Exclude files that match PAT.\n" " --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --all)\n" " only if it is N or fewer levels below the command\n" " line argument; --max-depth=0 is the same as\n" " --summarize\n" msgstr "-X IDOSIYE Sisitemu ububiko bw'amaderese ku Bivuye Idosiye BIHUYE Ishusho in Idosiye BIHUYE KININI Ubujyakuzimu Gucapa i Igiteranyo kugirango a bushyinguro Cyangwa IDOSIYE Na: Byose NIBA ni Cyangwa Bike Intera munsi i Umurongo KININI Ubujyakuzimu 0 ni i" #: src/du.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" msgstr "" "Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." # svtools/source\dialogs\filedlg2.src:STR_FILEDLG_CANTCHDIR.text #: src/du.c:465 src/remove.c:689 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "Gufungura ububiko ntibishoboka" # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.text # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.text #: src/du.c:555 src/ls.c:2119 #, fuzzy msgid "total" msgstr "Igiteranyo" #: src/du.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "Sibyo Kinini Ubujyakuzimu" #: src/du.c:678 #, fuzzy msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "Byombi Na Garagaza Byose Ibyinjijwe" #: src/du.c:685 #, fuzzy msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "Iburira ni i Nka ikoresha KININI Ubujyakuzimu 0" #: src/du.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "Iburira Na: KININI Ubujyakuzimu" #: src/install.c:273 #, fuzzy msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "i Ihitamo Gicurasi OYA Ryari: gukora iyinjizaporogaramu:%s a bushyinguro" #: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "Sibyo Ubwoko" #: src/install.c:311 src/install.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "bushyinguro" #: src/install.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "gukora iyinjizaporogaramu: %s%s Igikubo Idosiye Iheruka ni OYA a bushyinguro" #: src/install.c:439 src/remove.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a directory" msgstr "%sni a bushyinguro" #: src/install.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" msgstr "Igihe kugirango" #: src/install.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "Gushyiraho Igihe kugirango" #: src/install.c:532 msgid "cannot fork" msgstr "" #: src/install.c:536 #, fuzzy msgid "cannot run strip" msgstr "Gukoresha" #: src/install.c:543 #, fuzzy msgid "strip failed" msgstr "Byanze" #: src/install.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "Sibyo Ukoresha:" #: src/install.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "Sibyo Itsinda" #: src/install.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd format)\n" " or: %s -d [OPTION]... DIRECTORY... (3rd format)\n" msgstr "Imiterere Cyangwa Imiterere Cyangwa D Imiterere" #: src/install.c:607 #, fuzzy msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" "In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" "\n" msgstr "i Itangira Imiterere Gukoporora Kuri Cyangwa Igikubo S Igenamiterere Na Itsinda i Imiterere Kurema Byose Bya i" #: src/install.c:616 #, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" " -c (ignored)\n" " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" " components of the specified directories\n" msgstr "--Inyibutsa Ubwoko a Inyibutsa Bya Ishyika B nka Inyibutsa OYA Kwemera C D bushyinguro Byose ingingo Nka bushyinguro Amazina Kurema Bya i" #: src/install.c:623 #, fuzzy msgid "" " -D create all leading components of DEST except the last,\n" " then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st format\n" " -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current group\n" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-x\n" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "-Kurema Byose Nyobora Bya i Iheruka Hanyuma Gukoporora Kuri in i g Itsinda Gushyiraho Itsinda Bya KIGEZWEHO M Ubwoko Gushyiraho Ubwoko Nka in Bya o Gushyiraho hejuru Ukoresha:" #: src/install.c:630 #, fuzzy msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE files\n" " to corresponding destination files\n" " -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "-P Gukurikiza Times Bya Kuri Ishyika S IKIMENYETSO Imbonerahamwe kugirango Na Ingereka i Inyibutsa v Gucapa i Izina: Bya bushyinguro Nka ni" #: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:367 #, fuzzy msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" "\n" msgstr "Inyibutsa Ingereka ni Gushyiraho Na: Ingereka Cyangwa Verisiyo Igenzura Uburyo Gicurasi Byahiswemo Biturutse i Inyibutsa Ihitamo Cyangwa IMPINDURAGACIRO i Uduciro" #. The official name of this program (e.g., no `g' prefix). #: src/ln.c:39 #, fuzzy msgid "Mike Parker and David MacKenzie" msgstr "Na" #: src/ln.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "%s:Iburira a Ikomeye Ihuza Kuri a Ihuza ni OYA" #: src/ln.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s:Ikomeye Ihuza OYA kugirango bushyinguro" #: src/ln.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s:Guhindura bushyinguro" # svx/source\dialog\srchdlg.src:RID_SVXSTR_REPLACE.text #: src/ln.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s:Gusimbura)" #: src/ln.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "%s: File exists" msgstr "%s:Idosiye" #: src/ln.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "create symbolic link %s to %s" msgstr "Kurema Ihuza Kuri" #: src/ln.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "create hard link %s to %s" msgstr "Kurema Ikomeye Ihuza Kuri" #: src/ln.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "creating symbolic link %s to %s" msgstr "Ihuza Kuri" #: src/ln.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "creating hard link %s to %s" msgstr "Ikomeye Ihuza Kuri" #: src/ln.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" msgstr "Cyangwa Cyangwa Intego bushyinguro" #: src/ln.c:345 #, fuzzy msgid "" "Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n" "If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n" "created in the current directory. When using the second form with more\n" "than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n" "in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n" "links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must exist.\n" "\n" msgstr "a Ihuza Kuri i Na: Bitari ngombwa ni a Ihuza Na: i Nka i in i KIGEZWEHO bushyinguro ikoresha i ISEGONDA Ifishi Na: i Iheruka a bushyinguro Kurema Kuri Ikomeye amahuza ku Mburabuzi Na: Ikomeye amahuza" #: src/ln.c:357 #, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" " -d, -F, --directory hard link directories (super-user only)\n" " -f, --force remove existing destination files\n" msgstr "--Inyibutsa Ubwoko a Inyibutsa Bya Ishyika B nka Inyibutsa OYA Kwemera D bushyinguro Ikomeye Ihuza ububiko bw'amaderese hejuru Ukoresha: F Gukuraho... Ishyika" #: src/ln.c:363 #, fuzzy msgid "" " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n" " directory as if it were a normal file\n" " -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" msgstr "-N Oya Ishyika ni a Kuri bushyinguro Nka NIBA a Bisanzwe i Biganira Urwinjiriro Kuri Gukuraho... S Ubwoko amahuza Bya Ikomeye" #: src/ln.c:369 #, fuzzy msgid "" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" " --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to create\n" " the links\n" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "-Ingereka i Inyibutsa Intego bushyinguro i in Kuri i v Gucapa Izina: Bya IDOSIYE Mbere" #: src/ln.c:489 src/mv.c:478 src/shred.c:1877 #, fuzzy msgid "missing file argument" msgstr "Ibuze IDOSIYE" #: src/ln.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "specified target directory, %s is not a directory" msgstr "Intego bushyinguro ni OYA a bushyinguro" #: src/ln.c:541 #, fuzzy msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" msgstr "Ryari: Igikubo amahuza Iheruka a bushyinguro" #: src/ls.c:139 #, fuzzy msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "Na" # desktop/source\app\ssodlg.src:DLG_SSOLOGIN.text #. strftime formats for non-recent and recent files, respectively, in #. -l output. #: src/ls.c:710 #, fuzzy msgid "%b %e %Y" msgstr "%b%e%Y" #: src/ls.c:711 #, fuzzy msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b%e%H:%MCYOSE" #: src/ls.c:1259 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "Sibyo Agaciro Bya IMPINDURAGACIRO" #: src/ls.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "Sibyo Ubugari in IMPINDURAGACIRO" #: src/ls.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "Sibyo Isunika Ingano in IMPINDURAGACIRO" #: src/ls.c:1426 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "Sibyo Umurongo Ubugari" #: src/ls.c:1496 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "Sibyo Isunika Ingano" #: src/ls.c:1956 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "Imbanziriza" #: src/ls.c:1979 #, fuzzy msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "Agaciro kugirango IMPINDURAGACIRO" #: src/ls.c:2047 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "APAREYE Na Bya" #: src/ls.c:2057 #, fuzzy, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "OYA bushyinguro" #: src/ls.c:3566 #, fuzzy msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "Ibisobanuro Ibyerekeye i i KIGEZWEHO bushyinguro ku Mburabuzi Ibyinjijwe NIBA Ntacyo Bya Ishungura" #: src/ls.c:3574 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" "-Na. Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #: src/ls.c:3579 #, fuzzy msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" " -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of last\n" " modification of file status information)\n" " with -l: show ctime and sort by name\n" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "--Funga Ingano Gukoresha Bayite Kwirengagiza Ibyashyinguwe OYA Urutonde Ibyinjijwe Na: C Na: Ishungura ku Na Garagaza Igihe Bya Bya IDOSIYE Imimerere Ibisobanuro Na: L Garagaza Na Ishungura ku Ishungura ku" #: src/ls.c:3587 #, fuzzy msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish file\n" " types. WHEN may be `never', `always', or `auto'\n" " -d, --directory list directory entries instead of contents\n" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "-C Urutonde Ibyinjijwe ku Ibara Igenzura Ibara ni Kuri Gicurasi Cyangwa D bushyinguro Urutonde bushyinguro Ibyinjijwe Bya Ibisohoka kugirango" #: src/ls.c:3594 #, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "-F OYA Ishungura Gushoboza Kongeraho... Bya Kuri Imiterere Kwambukiranya X M Gitambitse X L UMWE Inkingi 1. L Bihagaritse Igihe nka L Igihe IMISUSIRE" #: src/ls.c:3601 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n" " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n" msgstr "-g." #: src/ls.c:3608 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry names:\n" " none (default), classify (-F), file-type (-p)\n" " -i, --inode print index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN\n" " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n" msgstr "--IMISUSIRE Kongeraho... Na: IMISUSIRE Kuri Icyinjijwe Amazina Ntacyo Mburabuzi IDOSIYE Ubwoko P i Gucapa Umubarendanga Umubare Bya Kwirengagiza OYA Urutonde Ibyinjijwe Igikonoshwa K nka Funga Ingano" #: src/ls.c:3615 #, fuzzy msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" " link, show information for the file the link\n" " references rather than for the link itself\n" " -m fill width with a comma separated list of entries\n" msgstr "-L Gukoresha a Ryari: IDOSIYE Ibisobanuro kugirango a Ihuza Garagaza Ibisobanuro kugirango i IDOSIYE i Indango kugirango i Ihuza M Kuzuza Ubugari Na: a Akitso Urutonde Bya" #: src/ls.c:3622 #, fuzzy msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" " -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" msgstr "-g." #: src/ls.c:3629 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" " unless program is `ls' and output is a terminal)\n" " -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n" " --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" " literal, locale, shell, shell-always, c, escape\n" msgstr "-Q Gushisha Igenzura Gucapa Bya Igishushanyo Garagaza Igenzura Garagaza Igishushanyo Inyuguti Nka ni Porogaramu ni Na Ibisohoka ni a Gushyiraho akugarizo Izina: Icyinjijwe Amazina in MAHARAKUBIRI IMISUSIRE Gukoresha IMISUSIRE kugirango Icyinjijwe Amazina Umwanya Igikonoshwa Igikonoshwa Buri gihe C" #: src/ls.c:3637 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size print size of each file, in blocks\n" msgstr "-R Ihindurakerekezo Ihindurakerekezo Itondekanya Urutonde Ububiko bwungirije S Ingano Gucapa Ingano Bya IDOSIYE in" #: src/ls.c:3642 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" " version -v\n" " status -c, time -t, atime -u, access -u, use -u\n" " --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" " atime, access, use, ctime or status; use\n" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "-Ishungura ku IDOSIYE Ishungura Umugereka Ntacyo U Ingano Igihe T Verisiyo Imimerere C Igihe T u u Gukoresha Igihe Garagaza Igihe Nka Bya Igihe Gukoresha Cyangwa Imimerere Igihe Nka Ishungura Urufunguzo NIBA Ishungura" #: src/ls.c:3651 #, fuzzy msgid "" " --time-style=WORD show times using style WORD:\n" " full-iso, iso, locale, posix-iso\n" " -t sort by modification time\n" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "--Igihe IMISUSIRE Garagaza Times ikoresha IMISUSIRE Umwanya T Ishungura ku Isunika ku Bya" #: src/ls.c:3657 #, fuzzy msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" " otherwise: sort by access time\n" " -U do not sort; list entries in directory order\n" " -v sort by version\n" msgstr "-u Na: Ishungura ku Na Garagaza Na: L Garagaza Igihe Na Ishungura ku Ishungura ku U OYA Ishungura Urutonde Ibyinjijwe in bushyinguro v Ishungura ku" #: src/ls.c:3664 #, fuzzy msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" " -X sort alphabetically by entry extension\n" " -1 list one file per line\n" msgstr "-W Ubugari Mugaragaza Ubugari Bya KIGEZWEHO X Urutonde Ibyinjijwe ku Imirongo Bya ku Ishungura ku Icyinjijwe 1. Urutonde IDOSIYE" #: src/ls.c:3672 #, fuzzy msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" "to a terminal (tty).\n" msgstr "Mburabuzi Ibara ni OYA Kuri Bya Idosiye Kuri ikoresha Ibara Ntacyo i Ibara Ihitamo ni Kuri ikoresha Ibara Buri gihe Ibara Ikiyega Ibara Ibisohoka NIBA Bisanzwe Ibisohoka ni a" #: src/mkdir.c:61 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "" #: src/mkdir.c:62 #, fuzzy msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" msgstr "i NIBA OYA" #: src/mkdir.c:69 #, fuzzy msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - umask\n" " -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" " -v, --verbose print a message for each created directory\n" msgstr "-M Ubwoko Gushyiraho Ubwoko Nka in OYA P Oya Ikosa NIBA Ubwoko ububiko bw'amaderese Nka v Gucapa a Ubutumwa kugirango Byaremwe" #. --verbose #: src/mkdir.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "created directory %s" msgstr "Byaremwe bushyinguro" #: src/mkdir.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "Gushyiraho Uruhushya Bya bushyinguro" #: src/mkfifo.c:55 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n" msgstr "" #: src/mkfifo.c:56 #, fuzzy msgid "" "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n" "\n" msgstr "Na: i" #: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73 #, fuzzy msgid " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n" msgstr "-M Ubwoko Gushyiraho Ubwoko Nka in OYA a" #: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:208 #, fuzzy msgid "fifo files not supported" msgstr "Idosiye OYA" #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131 #, fuzzy msgid "invalid mode" msgstr "Sibyo Ubwoko" #: src/mkfifo.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "Gushyiraho Uruhushya Bya" #: src/mknod.c:65 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" msgstr "" #: src/mknod.c:66 #, fuzzy msgid "" "Create the special file NAME of the given TYPE.\n" "\n" msgstr "i Bidasanzwe IDOSIYE Bya i" #: src/mknod.c:78 #, fuzzy msgid "" "\n" "MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n" "\n" " b create a block (buffered) special file\n" " c, u create a character (unbuffered) special file\n" " p create a FIFO\n" msgstr "kugirango P Gicurasi B Kurema a Funga Bidasanzwe C u Kurema a Inyuguti Bidasanzwe P Kurema a" #: src/mknod.c:145 #, fuzzy msgid "wrong number of arguments" msgstr "Umubare Bya ingingo" #: src/mknod.c:157 #, fuzzy msgid "block special files not supported" msgstr "Funga Bidasanzwe Idosiye OYA" #: src/mknod.c:166 #, fuzzy msgid "character special files not supported" msgstr "Inyuguti Bidasanzwe Idosiye OYA" #: src/mknod.c:175 #, fuzzy msgid "" "when creating special files, major and minor device\n" "numbers must be specified" msgstr "Ryari: Bidasanzwe Idosiye Na" #: src/mknod.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "Sibyo APAREYE Umubare" #: src/mknod.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "Sibyo APAREYE Umubare" #: src/mknod.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "Sibyo APAREYE" #: src/mknod.c:212 #, fuzzy msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" msgstr "Na APAREYE Imibare Gicurasi OYA kugirango Idosiye" #: src/mknod.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "Gushyiraho Uruhushya Bya" #. The official name of this program (e.g., no `g' prefix). #: src/mv.c:44 #, fuzzy msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "Na" #: src/mv.c:336 #, fuzzy msgid "" "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" msgstr "Kuri Cyangwa Kwimura S Kuri" #: src/mv.c:343 #, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" " equivalent to --reply=yes\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" " equivalent to --reply=query\n" msgstr "--Inyibutsa Ubwoko a Inyibutsa Bya Ishyika B nka Inyibutsa OYA Kwemera F OYA Urwinjiriro Mbere Kuri Subiza i Biganira Urwinjiriro Mbere Kuri Subiza" #: src/mv.c:351 #, fuzzy msgid "" " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" " existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "--Subiza Yego Oya Ikibazo# Kuri i Urwinjiriro Ibyerekeye Ishyika Gukuraho... Bivuye Ingereka i Inyibutsa" #: src/mv.c:358 #, fuzzy msgid "" " --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into DIRECTORY\n" " -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" " destination file is missing\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "--Intego bushyinguro Kwimura Byose ingingo u Kuvugurura Kwimura Ryari: i IDOSIYE ni i Ishyika IDOSIYE Cyangwa Ryari: Ishyika IDOSIYE ni v ni" #: src/mv.c:494 #, fuzzy msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" msgstr "Ryari: Igikubo Idosiye Iheruka a bushyinguro" #: src/remove.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "Gufungura bushyinguro" #: src/remove.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "bushyinguro" #: src/remove.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected directory %s? " msgstr "%s:Gukuraho... Kwandika Birinzwe bushyinguro" #: src/remove.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected file %s? " msgstr "%s:Gukuraho... Kwandika Birinzwe IDOSIYE" #: src/remove.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove directory %s? " msgstr "%s:Gukuraho... bushyinguro" # sfx2/source\toolbox\tbxcust.src:RID_TOOLBOXCUSTOMIZE.BTN_TB_REMOVE.text #: src/remove.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove %s? " msgstr "%s:Gukuraho" #: src/remove.c:631 #, c-format msgid "removing %s\n" msgstr "" #: src/remove.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "cannot unlink %s" msgstr "Kureka guhuza" #: src/remove.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? " msgstr "%s:bushyinguro ni Kwandika Birinzwe Kumanuka" #: src/remove.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s:Kumanuka bushyinguro" #: src/remove.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "removing all entries of directory %s\n" msgstr "Byose Ibyinjijwe Bya bushyinguro" #: src/remove.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "in" #: src/remove.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "" "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n" "numbers %lu/%lu, but now (after a chdir into it), the numbers for `.'\n" "are %lu/%lu. That means that while rm was running, the directory\n" "was replaced with either another directory or a link to another directory." msgstr "i bushyinguro APAREYE NONEAHA Nyuma a i Imibare kugirango i Na: bushyinguro Cyangwa a Ihuza Kuri bushyinguro" #: src/remove.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change back to directory %s via `..'" msgstr "" "Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #: src/remove.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove directory %s%s? " msgstr "%s:Gukuraho... bushyinguro" #: src/remove.c:757 msgid " (might be nonempty)" msgstr "" #: src/remove.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "removing the directory itself: %s\n" msgstr "i bushyinguro" #: src/remove.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove current directory %s" msgstr "Gukuraho... KIGEZWEHO bushyinguro" #: src/remove.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "Gukuraho... bushyinguro" #: src/remove.c:813 #, fuzzy msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "" "Cyangwa. Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #: src/remove.c:847 #, fuzzy msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" "This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n" "NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n" "The following two directories have the same inode number:\n" msgstr "bushyinguro Imiterere a IDOSIYE Sisitemu ububiko bw'amaderese i Umubare" #: src/remove.c:858 #, fuzzy msgid "continue? " msgstr "Gukomeza" #: src/rm.c:86 src/touch.c:228 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "" #: src/rm.c:87 #, fuzzy msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n" " (super-user only)\n" " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n" " -i, --interactive prompt before any removal\n" " -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "Kureka guhuza i S D bushyinguro Kureka guhuza ATARIIGIHARWE NIBA ni a ubusa hejuru Ukoresha: F Kwirengagiza Idosiye Nta narimwe i Biganira Urwinjiriro Mbere R Gukuraho... i Ibigize Bya ububiko bw'amaderese v ni" #: src/rm.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n" "use one of these commands:\n" " %s -- -foo\n" "\n" " %s ./-foo\n" msgstr "Gukuraho... a IDOSIYE bya Izina: Na: a kugirango Urugero Gukoresha Bya Amabwiriza" #: src/rm.c:108 #, fuzzy msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" "the contents of that file. If you want more assurance that the contents are\n" "truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "NIBA Gukoresha Kuri Gukuraho... a IDOSIYE ni Kuri Ibigize Bya IDOSIYE Birenzeho i Ibigize ikoresha" #: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "bushyinguro" #: src/rmdir.c:144 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "" #: src/rmdir.c:145 #, fuzzy msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" " --ignore-fail-on-non-empty\n" " ignore each failure that is solely because a directory\n" " is non-empty\n" msgstr "i NIBA ubusa Kwirengagiza ku Kwirengagiza ni a ni" #: src/rmdir.c:152 #, fuzzy msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" " component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "-E. g." #: src/shred.c:465 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "" #: src/shred.c:466 #, fuzzy msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" "\n" msgstr "Gusimbuza i S in Itondekanya Kuri Ubwoko ATARIIGIHARWE Kuri i Ibyatanzwe" #: src/shred.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" " -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n" " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like k, M, G accepted)\n" msgstr "-F Guhindura>> Uruhushya Kuri Kwemerera NIBA N Amasubiramo Gusimbuza Times Bya i Mburabuzi S Ingano iyi Bayite Imigereka nka K Byemewe" #: src/shred.c:479 #, fuzzy msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" " -x, --exact do not round file sizes up to the next full block\n" " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" " - shred standard output\n" msgstr "-u Gukuraho... Na Gukuraho... IDOSIYE Nyuma v Garagaza X NYACYO OYA IBURUNGUSHURA IDOSIYE Hejuru Kuri i Komeza>> Z Zeru Kongeramo a Guhindura Na: Kuri Gushisha Bisanzwe" #: src/shred.c:488 #, fuzzy msgid "" "\n" "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" "the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" "and those files usually should not be removed. When operating on regular\n" "files, most people use the --remove option.\n" "\n" msgstr "S NIBA Gukuraho... u ni Mburabuzi ni OYA Kuri Idosiye ni Kuri ku APAREYE Idosiye nka Na Idosiye OYA Cyavanyweho ku Abantu Gukoresha i Gukuraho... Ihitamo" #: src/shred.c:496 #, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern filesystem designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of filesystems on which shred is\n" "not effective:\n" "\n" msgstr "ku a By'ingirakamaro i Ibyatanzwe in ni i Kuri BIGEZWEHO OYA Bya ku CYUZUYE" #: src/shred.c:504 #, fuzzy msgid "" "* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, etc.)\n" "\n" "* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n" " fail, such as RAID-based filesystems\n" "\n" "* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" "\n" msgstr "*LOG Cyangwa Nka Na Na Kwandika Ibyatanzwe Na ku ATARIIGIHARWE NIBA Nka Ubwoko Nka" #: src/shred.c:514 #, fuzzy msgid "" "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed filesystems\n" "\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "*Ubwihisho in By'igihe gito Nka Verisiyo 3. Byegeranijwe Guteranya+ IDOSIYE Sisitemu Ibyashyinguwe Na Gicurasi i IDOSIYE Cyavanyweho Na Kwemerera a" #: src/shred.c:1107 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "" #: src/shred.c:1131 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "" #: src/shred.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s:Ikosa ku Nta- boneza" #: src/shred.c:1200 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s:IDOSIYE Binini" #: src/shred.c:1215 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s" msgstr "" #: src/shred.c:1220 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "" #: src/shred.c:1475 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s:Sibyo IDOSIYE Ubwoko" #: src/shred.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s:IDOSIYE Ingano" #: src/shred.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s:Ikosa" #: src/shred.c:1565 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s:Kongeraho... IDOSIYE" #: src/shred.c:1649 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "" #. #. * People seem to understand this better than talking #. * about renaming oldname. newname doesn't need #. * quoting because we picked it. #. #: src/shred.c:1688 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s:Kuri" #: src/shred.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s:Cyavanyweho" #: src/shred.c:1779 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s:Gukuraho..." #: src/shred.c:1827 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s:Sibyo Umubare Bya" #: src/shred.c:1844 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s:Sibyo IDOSIYE Ingano" #: src/stat.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Try %s --help' for more information.\n" msgstr "kugirango Birenzeho Ibisobanuro" #: src/stat.c:226 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "" #: src/stat.c:227 #, fuzzy msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" " -l, --link\t\tfollow links\n" " -f, --filesystem\tdisplay filesystem status instead of file status\n" " -t, --terse\t\tprint the information in terse form\n" msgstr "IDOSIYE Cyangwa Imimerere L F Imimerere Bya IDOSIYE T i Ibisobanuro in" #: src/sync.c:44 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "" #: src/sync.c:45 #, fuzzy msgid "" "Force changed blocks to disk, update the super block.\n" "\n" msgstr "Byahinduwe Kuri Kuvugurura i hejuru Funga" #: src/sync.c:70 #, fuzzy msgid "ignoring all arguments" msgstr "Byose ingingo" #: src/sys2.h:408 #, fuzzy msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "--Ifashayobora Kugaragaza iyi Ifashayobora Na" #: src/sys2.h:410 #, fuzzy msgid " --version output version information and exit\n" msgstr "--Verisiyo Ibisohoka Verisiyo Ibisobanuro Na" #: src/touch.c:163 src/touch.c:173 src/touch.c:211 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "" #: src/touch.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "Igenamiterere Times Bya" #: src/touch.c:229 #, fuzzy, c-format msgid " or: %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FILE... (obsolescent)\n" msgstr "Cyangwa" #: src/touch.c:231 #, fuzzy msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" msgstr "i Na Times Bya Kuri i KIGEZWEHO Igihe" #: src/touch.c:238 #, fuzzy msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" " -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n" " -f (ignored)\n" " -m change only the modification time\n" msgstr "-a Guhindura>> i C Oya Kurema OYA Kurema D Itariki Na Gukoresha Bya KIGEZWEHO F M Guhindura>> i" #: src/touch.c:245 #, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" " --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same as -a)\n" " modify mtime (same as -m)\n" msgstr "-R Indango Gukoresha iyi Times Bya KIGEZWEHO T Gukoresha Bya KIGEZWEHO Igihe Gushyiraho Igihe ku Gukoresha Nka a Guhindura Nka M" #: src/touch.c:253 #, fuzzy msgid "" "\n" "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t options\n" "and for the obsolescent argument are all different.\n" msgstr "i Igihe Itariki Imiterere kugirango i D Na T kugirango i Byose" #: src/touch.c:299 src/touch.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "Sibyo Itariki Imiterere" #: src/touch.c:344 #, fuzzy msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "Times Bivuye Birenzeho Inkomoko" #: src/touch.c:376 #, fuzzy msgid "file arguments missing" msgstr "IDOSIYE ingingo Ibuze"