# translation of gip-1.1.0.po to Spanish # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Víctor Alonso , 2004. # Víctor Alonso Barberán , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gip-1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-07-03 23:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-02 12:16+0000\n" "Last-Translator: Víctor Alonso \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" # Yo pondría aquí mejor "Versión de Gip". sv #: ../src/gui_aboutbox.cc:37 ../src/gui_aboutbox.cc:34 #, c-format msgid "Gip Release %s %s" msgstr "Versión de Gip %s %s" #: ../src/gui_aboutbox.cc:48 ../src/gui_aboutbox.cc:46 msgid "translator_credits" msgstr "Víctor Alonso Barberán " # Inernet? sv #: ../src/gui_aboutbox.cc:52 ../src/gui_aboutbox.cc:56 #: ../src/gui_aboutbox.cc:54 msgid "" "Gip, the Internet Protocol Calculator for the GNOME desktop environment was written and published under the terms of the GPL (General Public License V2)\n" "by Samuel Abels" msgstr "" "Gip, el calculador del protocolo de Internet para el escritorio GNOME fue escrito y publicado bajo los términos de la GPL (General Public License V2)\n" "por Samuel Abels" #: ../src/gui_aboutbox.cc:57 ../src/gui_aboutbox.cc:61 #: ../src/gui_aboutbox.cc:59 msgid "Thank You for choosing Gip!" msgstr "¡Gracias por elegir Gip!" #: ../src/gui_aboutbox.cc:62 ../src/gui_aboutbox.cc:64 #: ../src/gui_aboutbox.cc:60 msgid "Copyright 2004. All rights reserved." msgstr "Copyright 2004. Todos los derechos reservados." #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:51 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:52 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:53 ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:53 msgid "Input" msgstr "Entrada" #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:56 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:190 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:57 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:191 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:186 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:187 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:61 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:62 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:192 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:200 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:202 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:63 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:203 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:204 #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:62 ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:204 msgid "IP Address:" msgstr "Dirección IP" #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:60 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:194 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:189 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:190 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:64 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:65 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:195 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:203 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:205 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:66 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:206 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:207 #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:65 ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:207 msgid "Network Mask:" msgstr "Máscara de red:" #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:64 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:63 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:67 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:68 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:69 ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:68 msgid "Prefix Length:" msgstr "Longitud del prefijo:" #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:124 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:125 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:126 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:130 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:131 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:133 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:134 ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:133 msgid "Output" msgstr "Salida" #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:129 ../src/gui_subnet_calculator.cc:32 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:130 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:131 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:135 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:136 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:140 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:142 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:143 ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:143 #: ../src/gui_ipv4_subnet_calculator.cc:32 #: ../src/gui_ipv4_subnet_splitter.cc:32 msgid "Address Range:" msgstr "Rango de direcciones:" #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:133 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:134 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:138 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:139 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:143 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:145 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:146 ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:146 msgid "Number of Subnets:" msgstr "Número de subredes:" #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:137 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:136 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:141 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:142 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:146 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:148 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:149 ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:149 msgid "Number of Hosts:" msgstr "Número de máquinas:" #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:141 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:139 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:140 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:144 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:145 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:149 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:151 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:152 #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:152 msgid "Including Net/Broadcast:" msgstr "Incluyendo Red/Multidifusión:" #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:145 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:198 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:197 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:142 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:192 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:143 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:193 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:147 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:148 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:152 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:206 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:154 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:208 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:155 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:209 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:210 #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:155 ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:210 msgid "Network Address:" msgstr "Dirección de red:" #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:149 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:202 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:200 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:145 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:195 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:146 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:196 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:150 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:151 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:201 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:155 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:209 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:157 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:211 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:158 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:212 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:213 ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:158 #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:213 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Dirección de multidifusión:" #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:185 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:186 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:181 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:182 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:187 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:191 #: ../src/gui_ipv4analyzer.cc:193 ../src/gui_ipv4analyzer.cc:194 #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:194 msgid "Output (Binary)" msgstr "Salida (binario)" #: ../src/gui_mainwindow.cc:38 msgid "IPv4 Address Analyzer" msgstr "Analizador de dirección IPv4" #: ../src/gui_mainwindow.cc:39 msgid "IPv4 Subnet Calculator" msgstr "Calculador de subredes IPv4" # ¿No falta un espacio? sv #: ../src/gui_mainwindow.cc:44 ../src/gui_mainwindow.cc:45 #: ../src/gui_mainwindow.cc:46 msgid "GIP - Internet Protocol Calculator" msgstr "GIP - Calculador del Protocolo de Internet" #: ../src/gui_mainwindow.cc:88 ../src/gui_mainwindow.cc:89 #: ../src/gui_mainwindow.cc:90 ../src/gui_mainwindow.cc:92 msgid "_File" msgstr "_Fichero" #: ../src/gui_mainwindow.cc:94 ../src/gui_mainwindow.cc:95 #: ../src/gui_mainwindow.cc:96 ../src/gui_mainwindow.cc:98 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../src/gui_mainwindow.cc:106 ../src/gui_mainwindow.cc:107 #: ../src/gui_mainwindow.cc:108 ../src/gui_mainwindow.cc:110 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" # Ojo: ¿Es compatible que tanto el anterior como este tengan a la A # como tecla de atajo? sv #: ../src/gui_mainwindow.cc:107 ../src/gui_mainwindow.cc:108 #: ../src/gui_mainwindow.cc:109 ../src/gui_mainwindow.cc:111 msgid "_About" msgstr "A_cerca de" #: ../src/gui_prefixlist.cc:37 msgid "Prefix" msgstr "Prefijo" #: ../src/gui_prefixlist.cc:38 msgid "Subnet Mask" msgstr "Máscara de subred" #: ../src/gui_aboutbox.cc:45 msgid "This translation was written by " msgstr "Esta traducción fue realizada por " #: ../src/gui_aboutbox.cc:45 msgid "Translation of this version by:" msgstr "Traducción de esta versión por:" #: ../src/gui_mainwindow.cc:40 msgid "IPv4 Subnet Splitter" msgstr "Segmentador de subredes IPv4" #: ../src/gui_ipv4_subnet_splitter.cc:34 msgid "Subnetted using Prefixlength:" msgstr "Subred creada usando longitud de prefijo:" # ¿Qué tal algo que suene más "español"? # Por ejemplo: "Se muestra un máximo de 1000 subredes" # O incluso: "Se muestran 1000 subredes como máximo". sv #: ../src/gui_ipv4_subnet_splitter.cc:35 msgid "Showing a maximum of 1000 subnets." msgstr "Se muestra un máximo de 1000 subredes." #: ../src/gui_mainwindow.cc:40 msgid "IPv4 Subnet Cruncher" msgstr "Calculador de subredes IPv4"