# Brazilian Portuguese translation for Gip. # Copyright (C) 2013 Gip'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Gip package. # Enrico Nicoletto , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gip 1.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-05-20 20:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-13 13:39-0300\n" "Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/gui_aboutbox.cc:34 #, c-format msgid "Gip Release %s %s" msgstr "Gip versão %s %s" #: ../src/gui_aboutbox.cc:45 msgid "Translation of this version by:" msgstr "Tradução desta versão por:" #: ../src/gui_aboutbox.cc:46 msgid "translator_credits" msgstr "Enrico Nicoletto " #: ../src/gui_aboutbox.cc:52 msgid "" "Gip, the Internet Protocol Calculator for the GNOME desktop environment was written and published under the terms of the GPL (General Public License V2)\n" "by Samuel Abels" msgstr "" "Gip, a calculadora de IP (protocolo de internet) para o ambiente de área de trabalho GNOME, escrito e publicado sob os termos da GPL (Licença pública geral v2)\n" "por Samuel Abels" #: ../src/gui_aboutbox.cc:57 msgid "Thank You for choosing Gip!" msgstr "Obrigado por escolher o Gip!" #: ../src/gui_aboutbox.cc:60 msgid "Copyright 2004. All rights reserved." msgstr "Copyright 2004. Todos os direitos reservados." #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:53 msgid "Input" msgstr "Entrada" #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:62 ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:204 #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:254 msgid "IP address:" msgstr "Endereço de IP:" #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:65 ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:207 #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:257 msgid "Network mask:" msgstr "Máscara de rede:" #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:68 msgid "Prefix length:" msgstr "Comprimento do prefixo:" #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:133 msgid "Output" msgstr "Saída" #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:143 ../src/gui_ipv4_subnet_calculator.cc:32 #: ../src/gui_ipv4_subnet_splitter.cc:32 msgid "Address range:" msgstr "Faixa de endereço:" #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:146 msgid "Number of subnets:" msgstr "Número de sub-redes:" #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:149 msgid "Number of hosts:" msgstr "Número de servidores:" #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:152 msgid "Including net/broadcast:" msgstr "Incluindo rede/difusão:" #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:155 ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:210 #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:260 msgid "Network address:" msgstr "Endereço de rede:" #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:158 ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:213 #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:263 msgid "Broadcast address:" msgstr "Endereço de difusão:" #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:194 msgid "Binary Output" msgstr "Saída binária" #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:244 msgid "Hexadecimal Output" msgstr "Saída hexadecimal" #: ../src/gui_ipv4_subnet_splitter.cc:34 msgid "Subnetted using prefixlength:" msgstr "Sub-rede usando comprimento de prefixo:" #: ../src/gui_ipv4_subnet_splitter.cc:35 msgid "Showing a maximum of 1000 subnets." msgstr "Mostrando um máximo de 1000 subnets." #: ../src/gui_mainwindow.cc:39 msgid "IPv4 Address Analyzer" msgstr "Analisador de endereço IPv4" #: ../src/gui_mainwindow.cc:41 msgid "IPv4 Range to Prefix Converter" msgstr "Conversor de faixa IPv4 para prefixo" #: ../src/gui_mainwindow.cc:43 msgid "IPv4 Subnet Calculator" msgstr "Calculadora de subnet IPv4" #: ../src/gui_mainwindow.cc:49 msgid "Internet Protocol Calculator" msgstr "Calculadora de IP" #: ../src/gui_mainwindow.cc:95 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" #: ../src/gui_mainwindow.cc:101 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../src/gui_mainwindow.cc:113 msgid "_Help" msgstr "A_juda" #: ../src/gui_mainwindow.cc:114 msgid "_About" msgstr "_Sobre" #: ../src/gui_prefixlist.cc:37 msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" #: ../src/gui_prefixlist.cc:38 msgid "Subnet Mask" msgstr "Máscara de sub-rede"