# Swedish messages for glunarclock. # Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2001, 2004. # # $Id: sv.po,v 1.5 2003/03/28 23:16:16 jbuhl Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glunarclock 0.30.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-12-02 21:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-20 18:51+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/glunarclock.c:79 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Det inträffade ett fel vid visning av hjälp: %s" #: src/glunarclock.c:203 msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinant astronomical data." msgstr "GNOME månklocka visar månens nuvarande fas och relevant astronomisk data." #: src/glunarclock.c:213 msgid "Josh Buhl " msgstr "Josh Buhl " #: src/glunarclock.c:214 msgid "Mike Henderson: wmMoonClock" msgstr "Mike Henderson: wmMoonClock" #: src/glunarclock.c:215 msgid "Wanda & George: Applet Stuff" msgstr "Wanda & George: Panelprogramssaker" #: src/glunarclock.c:216 msgid "Nissen: cartoon moon graphics" msgstr "Nissen: tecknad mångrafik" #: src/glunarclock.c:217 msgid "Lots of friendly translators: po files" msgstr "Många vänliga översättare: po-filer" #: src/glunarclock.c:232 msgid "GNOME Lunar Clock" msgstr "GNOME månklocka" #: src/glunarclock.c:622 msgid "The moon is currently above the horizon." msgstr "Månen är just nu över horisonten." #: src/glunarclock.c:624 msgid "The moon is currently below the horizon." msgstr "Månen är just nu under horisonten." #: src/glunarclock.c:872 #, c-format msgid "There was an error loading moon image: %s" msgstr "Det inträffade ett fel vid inläsningen av månbilden: %s" #: src/moondata.c:134 msgid "no rise" msgstr "ingen uppgång" #: src/moondata.c:141 msgid "no set" msgstr "ingen nedgång" #: src/moondata.c:273 #, c-format msgid "%2.1f Days" msgstr "%2.1f dagar" #: src/moondata.c:286 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/moondata.c:286 msgid "No" msgstr "Nej" #: src/glunarclock.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: src/glunarclock.glade.h:2 msgid "Above Horizon" msgstr "Över horisonten" #: src/glunarclock.glade.h:3 msgid "Age of Moon" msgstr "Månens ålder" #: src/glunarclock.glade.h:4 msgid "Altitude" msgstr "Höjd" #: src/glunarclock.glade.h:5 msgid "Azimuth" msgstr "Azimut" #: src/glunarclock.glade.h:6 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" #: src/glunarclock.glade.h:7 msgid "Declination" msgstr "Deklination" #: src/glunarclock.glade.h:8 msgid "Distance from Earth" msgstr "Avstånd från Jorden" #: src/glunarclock.glade.h:9 msgid "East" msgstr "Öst" #: src/glunarclock.glade.h:10 msgid "Fraction of Cycle" msgstr "Del av cykel" #: src/glunarclock.glade.h:11 msgid "Frame_s in image file:" msgstr "_Ramar i bildfilen:" #: src/glunarclock.glade.h:12 msgid "GNOME Lunar Clock Preferences" msgstr "Inställningar för GNOME månklocka" #: src/glunarclock.glade.h:13 msgid "Illumination" msgstr "Belysning" #: src/glunarclock.glade.h:14 msgid "Latitude (decimal degrees): " msgstr "Latitud (decimala grader): " # Tveksam #: src/glunarclock.glade.h:15 msgid "Local Apparent Time" msgstr "Lokal skenbar tid" #: src/glunarclock.glade.h:16 msgid "Local Mean Time" msgstr "Lokal medelsoltid" #: src/glunarclock.glade.h:17 msgid "Local Sidereal Time" msgstr "Lokal siderisk tid" #: src/glunarclock.glade.h:18 msgid "Local Standard Time" msgstr "Lokal standardtid" #: src/glunarclock.glade.h:19 msgid "Location" msgstr "Plats" #: src/glunarclock.glade.h:20 msgid "Longitude (decimal degrees):" msgstr "Longitud (decimala grader):" #: src/glunarclock.glade.h:21 msgid "Moon Data" msgstr "Måndata" #: src/glunarclock.glade.h:22 msgid "Moon Image" msgstr "Månbild" #: src/glunarclock.glade.h:23 msgid "Moon's Appearance" msgstr "Månens utseende" #: src/glunarclock.glade.h:24 msgid "Moon's Coordinates" msgstr "Månens koordinater" #: src/glunarclock.glade.h:25 msgid "Moondown" msgstr "Månnedgång" #: src/glunarclock.glade.h:26 msgid "Moonrise & Moonset (UT)" msgstr "Månuppgång och månnedgång (UT)" #: src/glunarclock.glade.h:27 msgid "Moonup" msgstr "Månuppgång" #: src/glunarclock.glade.h:28 msgid "North" msgstr "Norr" # "Rektascension - vinkelavståndet längs himmelsekvatorn från # vårdagjämningspunkten. Mäts vanligen i tidmått." # -- Fysik - Astronomi och geofysik, Almqvist & Wiksell #: src/glunarclock.glade.h:29 msgid "Right Ascension" msgstr "Rektascension" #: src/glunarclock.glade.h:30 msgid "South" msgstr "Syd" #: src/glunarclock.glade.h:31 msgid "Time" msgstr "Tid" #: src/glunarclock.glade.h:32 msgid "Today" msgstr "Idag" #: src/glunarclock.glade.h:33 msgid "Tomorrow" msgstr "Imorgon" #: src/glunarclock.glade.h:34 msgid "Universal Time" msgstr "Universaltid" #: src/glunarclock.glade.h:35 msgid "West" msgstr "Väst" #: src/glunarclock.glade.h:36 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" #: src/glunarclock.glade.h:37 msgid "_Flip image in southern hemisphere" msgstr "_Vänd bilden på södra halvklotet" #: src/glunarclock.glade.h:38 msgid "_Moon image filename:" msgstr "_Månbildens filnamn:" #~ msgid "Frames in image file:" #~ msgstr "Ramar i bildfilen:" #~ msgid "Latitude (decimal degrees):" #~ msgstr "Latitud (decimala grader):" #~ msgid "Moon image filename:" #~ msgstr "Månbildens filnamn:" #~ msgid "Moon" #~ msgstr "Måne" #~ msgid "cannot allocate image pixbuf." #~ msgstr "kan inte allokera bildpixbuf." #~ msgid "" #~ "%s cannot load moon image file %s.\n" #~ "Please select a new image file in the properties dialog." #~ msgstr "" #~ "%s kan inte läsa in månbildfilen %s.\n" #~ "Välj en ny bild i egenskapsdialogen." #~ msgid "cannot allocate buffering pixmap." #~ msgstr "kan inte allokera buffert-pixmap." #~ msgid "cannot allocate composing pixbuf." #~ msgstr "kan inte allokera sammansättningspixbuf." #~ msgid "About..." #~ msgstr "Om..." #~ msgid "Properties..." #~ msgstr "Egenskaper..." #~ msgid "Help" #~ msgstr "Hjälp" #~ msgid "Displays the current phase of the moon" #~ msgstr "Visar månens aktuella fas" #~ msgid "Greenwich Mean Time" #~ msgstr "Greenwich Mean Time (GMT)"