# Spanish translation for glunarclock 0.34.1 # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glunarclock package. # Francisco Javier Serrador , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glunarclock 0.34.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-17 08:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-19 12:53+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier Serrador \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "" #: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 msgid "Factory for creating the glunarclock applet" msgstr "" #: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "GLunarclock Applet Factory" msgstr "Geometría de applet" #: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Lunar Clock" msgstr "Temporizador" #: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 msgid "Monitor the current phase of the moon" msgstr "" #: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 msgid "_About" msgstr "Acerca _de" #: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" #: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" #: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1 msgid "Flip image in southern hemisphere" msgstr "" #: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2 msgid "Geographic latitude" msgstr "" #: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3 msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated" msgstr "" #: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4 msgid "Geographic longitude" msgstr "" #: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5 msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated" msgstr "" #: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6 msgid "If true, the moon image will be flipped for southern latitudes." msgstr "" #: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7 #, fuzzy msgid "Latitude value is north" msgstr "ISO-8859-4 (norte europeo)" #: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Longitude value is east" msgstr "Hay un lugar interesante al este de Terris." #: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "The moon image pixmap" msgstr "Distribución pixelar de fondo" #: ../src/glunarclock.schemas.in.h:10 msgid "The number of frames in the moon image pixmap" msgstr "" #: ../src/glunarclock.schemas.in.h:11 msgid "This key specifies the filename of the pixmap containing the moon images to display relative to the pixmap directory." msgstr "" #: ../src/glunarclock.schemas.in.h:12 msgid "This key specifies the number of frames contained in the moon image pixmap file." msgstr "" #: ../src/glunarclock.c:107 #, c-format msgid "Could not display help document '%s'" msgstr "" #: ../src/glunarclock.c:133 #, fuzzy msgid "Error displaying help document" msgstr "Error obteniendo versión documental" #: ../src/glunarclock.c:262 msgid "Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data." msgstr "" #: ../src/glunarclock.c:272 msgid "Josh Buhl " msgstr "" #: ../src/glunarclock.c:273 msgid "Christine Spang " msgstr "" #: ../src/glunarclock.c:274 #, fuzzy msgid "Mike Henderson: wmMoonClock" msgstr "Mike Haertel" #: ../src/glunarclock.c:275 msgid "Wanda & George: Applet Stuff" msgstr "" #: ../src/glunarclock.c:276 msgid "Jon Ciesla: Release Technician & Project Admin" msgstr "" #: ../src/glunarclock.c:279 msgid "Cartoon moon graphics by Nissen http://ramnet.se/~nisse" msgstr "" #: ../src/glunarclock.c:712 #, c-format msgid "The moon is currently above the horizon." msgstr "" #: ../src/glunarclock.c:714 #, c-format msgid "The moon is currently below the horizon." msgstr "" #: ../src/glunarclock.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error loading moon image: %s" msgstr "%P%F: %s: error al cargar el complemento: %s\n" #: ../src/moondata.c:130 #, c-format msgid "no rise" msgstr "" #: ../src/moondata.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "no set" msgstr "sin def" #. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0); #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf); #: ../src/moondata.c:290 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Sí" #: ../src/moondata.c:290 #, c-format msgid "No" msgstr ""