# Vietnamese Translation for Glunarclock. # Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glunarclock package. # Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2002. # Clytie Siddall , 2005-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glunarclock 0.34.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-17 08:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-25 17:29+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" #: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Phụ tùng" #: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2 msgid "Factory for creating the glunarclock applet" msgstr "Trình tạo ra tiểu dụng glunarlock" #: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3 msgid "GLunarclock Applet Factory" msgstr "Trình tạo tiểu dụng GLunarclock" #: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4 msgid "Lunar Clock" msgstr "Đồng hồ Mặt trăng" #: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5 msgid "Monitor the current phase of the moon" msgstr "Theo dõi thời kỳ mặt trăng hiện tại" #: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1 msgid "_About" msgstr "_Giới thiệu" #: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2 msgid "_Help" msgstr "_Trợ giúp" #: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3 msgid "_Preferences" msgstr "Tù_y thích" #: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1 msgid "Flip image in southern hemisphere" msgstr "Lật ảnh trong bán cầu Nam" #: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2 msgid "Geographic latitude" msgstr "Độ vĩ địa lý" #: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3 msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated" msgstr "Dữ liệu mặt trăng được tính cho độ vĩ địa lý này" #: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4 msgid "Geographic longitude" msgstr "Độ kinh địa lý" #: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5 msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated" msgstr "Dữ liệu mặt trăng được tính cho độ kinh địa lý này" #: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6 msgid "If true, the moon image will be flipped for southern latitudes." msgstr "Nếu đúng thì ảnh mặt trăng được lật cho các độ vĩ Nam." #: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7 msgid "Latitude value is north" msgstr "Giá trị độ vĩ là Bắc" #: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8 msgid "Longitude value is east" msgstr "Giá trị độ kinh là Đông" #: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9 msgid "The moon image pixmap" msgstr "Sơ đồ điểm ảnh của mặt trăng" #: ../src/glunarclock.schemas.in.h:10 msgid "The number of frames in the moon image pixmap" msgstr "Số các khung trong sơ đồ điểm ảnh của mặt trăng" #: ../src/glunarclock.schemas.in.h:11 msgid "This key specifies the filename of the pixmap containing the moon images to display relative to the pixmap directory." msgstr "Khoá này ghi rõ tên tập tin của sơ đồ điểm ảnh chứa các ảnh mặt trăng cần hiển thị, một cách tương đối với thư mục sơ đồ điểm ảnh." #: ../src/glunarclock.schemas.in.h:12 msgid "This key specifies the number of frames contained in the moon image pixmap file." msgstr "Khoá này ghi rõ số các khung nằm trong tập tin sơ đồ điểm ảnh mặt trăng." #: ../src/glunarclock.c:107 #, c-format msgid "Could not display help document '%s'" msgstr "Không thể hiển thị tài liệu trợ giúp « %s »" #: ../src/glunarclock.c:133 msgid "Error displaying help document" msgstr "Gặp lỗi khi hiển thị tài liệu trợ giúp" #: ../src/glunarclock.c:262 msgid "Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data." msgstr "Đồng hồ Mặt trăng thì hiển thị thời ký mặt trăng hiện tại và dữ liệu thiên văn thích hợp." #: ../src/glunarclock.c:272 msgid "Josh Buhl " msgstr "Josh Buhl " # Tên #: ../src/glunarclock.c:273 msgid "Christine Spang " msgstr "Christine Spang " #: ../src/glunarclock.c:274 msgid "Mike Henderson: wmMoonClock" msgstr "Mike Henderson: wmMoonClock" #: ../src/glunarclock.c:275 msgid "Wanda & George: Applet Stuff" msgstr "Wanda và George: những điều khác nhau về tiểu dụng" #: ../src/glunarclock.c:276 msgid "Jon Ciesla: Release Technician & Project Admin" msgstr "Jon Ciesla: nhà kỹ thuật phát hành và quản trị dự án" #: ../src/glunarclock.c:279 msgid "Cartoon moon graphics by Nissen http://ramnet.se/~nisse" msgstr "Đồ hoạ mặt trăng hoạt hình của Nissen http://ramnet.se/~nisse" #: ../src/glunarclock.c:712 #, c-format msgid "The moon is currently above the horizon." msgstr "Mặt trăng đang ở trên đường chân trời." #: ../src/glunarclock.c:714 #, c-format msgid "The moon is currently below the horizon." msgstr "Mặt trăng đang ở dưới đường chân trời." #: ../src/glunarclock.c:948 #, c-format msgid "There was an error loading moon image: %s" msgstr "Gặp lỗi khi nạp ảnh mặt trăng: %s" #: ../src/moondata.c:130 #, c-format msgid "no rise" msgstr "không lên" #: ../src/moondata.c:137 #, c-format msgid "no set" msgstr "không tà" #. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0); #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf); #: ../src/moondata.c:290 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Có" #: ../src/moondata.c:290 #, c-format msgid "No" msgstr "Không"