# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-03 20:20+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/gnubiff.cc:70 msgid "configuration file to use" msgstr "" #: src/gnubiff.cc:70 msgid "file" msgstr "" #: src/gnubiff.cc:71 msgid "skip the configure process" msgstr "" #: src/gnubiff.cc:174 msgid "" "\n" "This version of gnubiff has been compiled with GNOME support\n" msgstr "" #: src/gnubiff.cc:175 src/gnubiff.cc:184 msgid "If you want to use the GTK version, type gnubiff --gtk\n" msgstr "" #: src/gnubiff.cc:176 msgid " then use -c file to specify an alternate configuration file\n" msgstr "" #: src/gnubiff.cc:177 msgid " and -n to skip configuration process\n" msgstr "" #: src/gnubiff.cc:178 msgid "If you want to use the GNOME version, use gnome panel\n" msgstr "" #: src/gnubiff.cc:179 msgid "Have a nice day\n" msgstr "" #: src/gnubiff.cc:183 msgid "" "\n" "This version of gnubiff has been compiled with GNOME support" msgstr "" #: src/gnubiff.cc:185 msgid "Now I will hang forever...\n" msgstr "" #: src/ui-applet-gnome.cc:358 msgid "Copyright (c) 2000-2004 Nicolas Rougier\n" msgstr "" #: src/ui-applet-gnome.cc:359 ui/applet-gtk.glade.h:9 msgid "" "This program is part of the GNU project, released under the aegis of GNU." msgstr "" #: src/biff.cc:152 #, c-format msgid "Configuration file (%s) not found !" msgstr "" #: src/biff.cc:221 src/mailbox.cc:269 #, c-format msgid "Unable to create lookup thread: %s\n" msgstr "" #: src/biff.cc:426 #, c-format msgid "Cannot open your configuration file (%s)" msgstr "" #: src/biff.cc:448 #, c-format msgid "Found no mailbox definition in your configuration file (%s)" msgstr "" #: src/mailbox.cc:78 #, c-format msgid "mailbox %d" msgstr "" #: src/mailbox.cc:152 #, c-format msgid "[%d] Unable to create thread: %s\n" msgstr "" #: src/mailbox.cc:357 src/mailbox.cc:364 msgid "Mailbox format is unknown" msgstr "" #: src/mailbox.cc:392 msgid "" msgstr "" #: src/mailbox.cc:402 msgid "" msgstr "" #: src/mailbox.cc:412 msgid "" msgstr "" #: src/socket.cc:104 src/socket.cc:126 src/socket.cc:141 src/socket.cc:166 #: src/socket.cc:174 #, c-format msgid "[%d] Unable to connect to %s on port %d" msgstr "" #: src/socket.cc:151 #, c-format msgid "[%d] Failed to load certificate (%s) for %s" msgstr "" #: src/socket.cc:185 #, c-format msgid "[%d] Cannot identify remote host (%s on port %d)" msgstr "" #: src/socket.cc:252 #, c-format msgid "[%d] Unable to write to %s on port %d" msgstr "" #: src/socket.cc:297 #, c-format msgid "[%d] Unable to read from %s on port %d" msgstr "" #: src/imap4.cc:98 #, c-format msgid "[%d] Unable to get acknowledgment from %s on port %d" msgstr "" #: src/maildir.cc:81 src/maildir.cc:138 #, c-format msgid "Cannot find new mail directory (%s)" msgstr "" #: src/maildir.cc:88 src/maildir.cc:145 #, c-format msgid "Cannot open new mail directory (%s)" msgstr "" #: src/maildir.cc:172 #, c-format msgid "Cannot open %s." msgstr "" #: src/apop.cc:77 #, c-format msgid "[%d] Empty password" msgstr "" #: src/apop.cc:89 #, c-format msgid "" "[%d] Your pop server does not seem to accept apop protocol (no timestamp " "provided)" msgstr "" #: src/apop.cc:113 #, c-format msgid "" "[%d] Problem with crypto that should have been detected at configure time" msgstr "" #: src/gui.cc:174 #, c-format msgid "" "Cannot build the interface.\n" "\n" "Name: %s\n" "Path: %s\n" "\n" "Please make sure package has been installed correctly." msgstr "" #: src/gui.cc:210 #, c-format msgid "Cannot find the specified widget (\"%s\") within xml structure (\"%s\")" msgstr "" #: src/gui.cc:317 msgid "GUI_connect requires working gmodule" msgstr "" #: src/gui.cc:324 #, c-format msgid "Could not find signal handler '%s'." msgstr "" #: src/ui-applet.cc:178 msgid "error" msgstr "" #: src/ui-applet.cc:180 msgid "blocked (unsecure)" msgstr "" #: src/ui-applet.cc:185 msgid " checking..." msgstr "" #: src/ui-applet-gtk.cc:136 msgid "New mail" msgstr "" #: src/ui-applet-gtk.cc:149 msgid "No mail" msgstr "" #: src/ui-preferences.cc:138 src/ui-popup.cc:138 msgid "Mailbox" msgstr "" #: src/ui-preferences.cc:157 msgid "Format" msgstr "" #: src/ui-preferences.cc:166 msgid "Status" msgstr "" #: src/ui-preferences.cc:174 msgid "Poll time" msgstr "" #. Selection label #: src/ui-preferences.cc:191 src/ui-preferences.cc:635 msgid "No mailbox selected" msgstr "" #: src/ui-preferences.cc:530 msgid "_Start" msgstr "" #: src/ui-preferences.cc:536 ui/preferences.glade.h:70 msgid "_Stop" msgstr "" #: src/ui-preferences.cc:546 msgid "Browse for a sound" msgstr "" #: src/ui-preferences.cc:577 ui/preferences.glade.h:16 msgid "Browse for a mail application" msgstr "" #: src/ui-preferences.cc:584 src/ui-preferences.cc:597 msgid "Browse for a new mail image" msgstr "" #: src/ui-authentication.cc:88 #, c-format msgid "Please enter your username and password for mailbox '%s'" msgstr "" #: src/ui-certificate.cc:75 #, c-format msgid "Unable to verify the identity of %s as a trusted site.\n" msgstr "" #: src/ui-certificate.cc:76 #, c-format msgid "" "Either site's certificate is incomplete or you're connected to a site " "pretending to be %s, possibly to obtain your password" msgstr "" #: src/ui-properties.cc:162 ui/properties.glade.h:2 msgid "Browse for a location" msgstr "" #: src/ui-properties.cc:168 msgid "Browse for a certificate" msgstr "" #: src/ui-popup.cc:154 msgid "From" msgstr "" #: src/ui-popup.cc:162 msgid "Subject" msgstr "" #: src/ui-popup.cc:170 msgid "Date" msgstr "" #. Sender #: src/ui-popup.cc:458 msgid "From: " msgstr "" #. Subject #: src/ui-popup.cc:467 msgid "Subject: " msgstr "" #. Date #: src/ui-popup.cc:476 msgid "Date: " msgstr "" #: src/ui-popup.cc:536 src/ui-popup.cc:548 src/ui-popup.cc:557 #: src/ui-popup.cc:564 msgid "* error *" msgstr "" #: src/ui-popup.cc:695 msgid "Error" msgstr "" #: src/GNOME_gnubiffApplet.xml.h:1 msgid "About..." msgstr "" #: src/GNOME_gnubiffApplet.xml.h:2 ui/applet-gtk.glade.h:6 msgid "Mark email as read" msgstr "" #: src/GNOME_gnubiffApplet.xml.h:3 msgid "Preferences..." msgstr "" #: src/GNOME_gnubiffApplet.xml.h:4 ui/applet-gtk.glade.h:8 msgid "Start mail application" msgstr "" #: ui/applet-gtk.glade.h:1 msgid "00/00" msgstr "" #: ui/applet-gtk.glade.h:2 msgid "(C) 2000-2004 Nicolas Rougier" msgstr "" #: ui/applet-gtk.glade.h:3 msgid "gnubiff" msgstr "" #: ui/applet-gtk.glade.h:4 msgid "About" msgstr "" #: ui/applet-gtk.glade.h:5 msgid "About gnubiff" msgstr "" #: ui/applet-gtk.glade.h:7 msgid "Ok" msgstr "" #: ui/applet-gtk.glade.h:10 msgid "gnubiff" msgstr "" #: ui/applet-gtk.glade.h:11 msgid "tooltip" msgstr "" #: ui/applet-gnome.glade.h:1 msgid "00" msgstr "" #: ui/applet-gnome.glade.h:2 msgid "Applet" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%d" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:3 msgid "'Sender' field maximum size" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:4 msgid "'Subject' field maximum size" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:5 ui/properties.glade.h:1 #: ui/authentication.glade.h:1 msgid "*" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:6 msgid "+0+0" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:7 msgid "-0+0" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:8 msgid "Biff window" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:9 msgid "Font" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:10 msgid "General" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:11 msgid "Mailboxes" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:12 msgid "Popup window" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:13 msgid "Popup" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:14 msgid "Sound" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:15 msgid "Advanced" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:17 msgid "Browse for a soundfile" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:18 ui/properties.glade.h:4 msgid "Browse..." msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:19 msgid "Color:" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:20 msgid "Credits" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:21 msgid "Display popup window _for" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:22 msgid "Display popup window for poptime seconds" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:23 msgid "Do not show any text when new mail" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:24 msgid "Geometry" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:25 msgid "Layout" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:26 msgid "Let window manager place window" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:27 msgid "Ma_ximum number of email to collect:" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:28 msgid "Mail a_pplication:" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:29 msgid "Mail application to launch via popup menu." msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:30 msgid "Mailboxes" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:31 msgid "" "Maximum number of displayed headers (you know, if you have a screen with a " "finite display area...)" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:32 msgid "Maximum number of email to display" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:33 msgid "Maximum size of the sender field in popup window" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:34 msgid "Never send pass_word in clear" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:35 msgid "New mail:" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:36 msgid "No mail:" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:37 msgid "No sound when new mail has arrived" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:38 msgid "Options" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:39 msgid "Pick a color for applet font" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:40 msgid "Pick a color for popup font" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:41 msgid "Pick a font for applet" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:42 msgid "Pick a font for popup" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:43 msgid "Popup window with window manager decorations or not" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:44 msgid "Preferences" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:45 msgid "" "Released under the GNU general public license\n" "(c) 2000-2004 Nicolas Rougier\n" "Special thanks to Robert Sowada and " "Roland Stigge for their help" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:49 #, no-c-format msgid "Sound play command (%s is the soundfile, %v is the volume)" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:50 msgid "Sound when new mail has arrived" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:51 msgid "System _beep" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:52 msgid "System beep when new mail has arrived" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:53 msgid "Test" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:55 #, no-c-format msgid "Text to be displayed when new mail, %d is the number of mail." msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:56 msgid "Type:" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:57 msgid "Use decoration" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:58 msgid "Use geometry" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:59 msgid "Use image" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:60 msgid "Use of no image implies no applet window for GTK version" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:61 msgid "Use text" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:62 msgid "_Biff:" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:63 msgid "_Command:" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:64 msgid "_Display date" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:65 msgid "_Display popup window when new mail arrives" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:66 msgid "_File:" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:67 msgid "_No sound" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:68 msgid "_Popup:" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:69 msgid "_Sound" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:71 msgid "_Volume:" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:72 msgid "balsa" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:73 msgid "characters" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:74 msgid "emacs" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:75 msgid "evolution" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:76 msgid "" "gnubiff has originally been written by Nicolas Rougier.\n" "Many people have further contributed to gnubiff by\n" " * reporting problems\n" " * suggesting various improvements\n" " * submitting actual code.\n" "\n" "Here is a list of these people in no particular order:\n" " - Robert Sowada\n" " - Roland Stigge\n" " - Jean-Yves Lefort\n" " - Calum Mackay\n" " - Paul Kuliniewicz\n" " - Erik Sittman\n" " - Dries Verachtert\n" " - Grzegorz Gotawski\n" " - Adam Benjamin\n" " - Theodore Tegos\n" " - Achim Settelmeier\n" " - Barry Skidmore\n" " - Jason Lowdermilk\n" " - Marc-jano Knopp\n" " - Suzan Wassman\n" " - Philippe Berger\n" " - Earl A. Killian\n" " - Christian Probst\n" " - Hans-Ulrich Schaefer\n" " - Josh Parsons\n" " - Michael Moellney\n" " - Dennis Bjorklund\n" " - Craig Agricola\n" " - Bernhard Valenti\n" " - Josh Berdine\n" " - Michel Leunen\n" " - Greg Fenton\n" " - Cai Yu\n" " - Chris Snell\n" " - Reid Rivenburgh\n" " - Neil Muller\n" " - Sascha Ludecke\n" " - Richard Torkar\n" " - Pete Phillips\n" " - Blaise Tarr\n" "\n" "And of course, there are also translators:\n" " - Roland Stigge, Robert Sowada (de)\n" " - Nicolas Lichtmaier (es)\n" " - Elros Cyriatan (nl)\n" " - Michel Robitaille (fr)\n" " - Eugen Hoanca (ro)\n" " - David Smeringe (sv)\n" "\n" "\n" "If you like this software, you can send me a post-card to:\n" " Nicolas Rougier\n" " Campus Scientifique, B.P. 239\n" " F-54506 Vandoeuvre-Les-Nancy Cedex\n" " FRANCE" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:133 msgid "kmail" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:134 msgid "mozilla -mail" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:135 msgid "netscape -mail" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:137 #, no-c-format msgid "play %s -v %v" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:138 msgid "" "pop3 and imap4 without ssl send passwords in clear. Checking this option " "prevents gnubiff from using them." msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:139 ui/properties.glade.h:28 msgid "seconds" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:140 msgid "thunderbird" msgstr "" #: ui/preferences.glade.h:141 msgid "xemacs " msgstr "" #: ui/properties.glade.h:3 msgid "Browse for the certificate" msgstr "" #: ui/properties.glade.h:5 msgid "Certificate:" msgstr "" #: ui/properties.glade.h:6 msgid "Details" msgstr "" #: ui/properties.glade.h:7 msgid "Folder to check on the IMAP4 server" msgstr "" #: ui/properties.glade.h:8 msgid "Folder:" msgstr "" #: ui/properties.glade.h:9 msgid "Mailbox properties" msgstr "" #: ui/properties.glade.h:10 msgid "N_ame:" msgstr "" #: ui/properties.glade.h:11 msgid "Name of mailbox" msgstr "" #: ui/properties.glade.h:12 msgid "P_ort:" msgstr "" #: ui/properties.glade.h:13 msgid "" "Port to connect (usually POP3: 110, IMAP4: 143, POP3 over SSL: 995, IMAP4 " "over SSL: 993)" msgstr "" #: ui/properties.glade.h:14 msgid "Server certificate, leave blank if you do not want to use one" msgstr "" #: ui/properties.glade.h:15 msgid "The hostname or IP address of the server" msgstr "" #: ui/properties.glade.h:16 msgid "Time in seconds between each check" msgstr "" #: ui/properties.glade.h:17 msgid "Use SSL encryption" msgstr "" #: ui/properties.glade.h:18 ui/authentication.glade.h:3 msgid "Your password on the server" msgstr "" #: ui/properties.glade.h:19 ui/authentication.glade.h:4 msgid "Your username on the server" msgstr "" #: ui/properties.glade.h:20 msgid "_Delay between checks:" msgstr "" #: ui/properties.glade.h:21 msgid "_File or folder" msgstr "" #: ui/properties.glade.h:22 msgid "_Hostname:" msgstr "" #: ui/properties.glade.h:23 msgid "_Location:" msgstr "" #: ui/properties.glade.h:24 msgid "_Network" msgstr "" #: ui/properties.glade.h:25 ui/authentication.glade.h:5 msgid "_Password:" msgstr "" #: ui/properties.glade.h:26 ui/authentication.glade.h:6 msgid "_Username:" msgstr "" #: ui/properties.glade.h:27 msgid "file or folder name" msgstr "" #: ui/authentication.glade.h:2 msgid "Authentication" msgstr "" #: ui/certificate.glade.h:1 msgid "Address" msgstr "" #: ui/certificate.glade.h:2 msgid "Issued To" msgstr "" #: ui/certificate.glade.h:3 msgid "Accept" msgstr "" #: ui/certificate.glade.h:4 msgid "Cannot certify server" msgstr "" #: ui/certificate.glade.h:5 msgid "Certificate details" msgstr "" #: ui/certificate.glade.h:6 msgid "Common Name" msgstr "" #: ui/certificate.glade.h:7 msgid "Country" msgstr "" #: ui/certificate.glade.h:8 msgid "Locality" msgstr "" #: ui/certificate.glade.h:9 msgid "Organization" msgstr "" #: ui/certificate.glade.h:10 msgid "Organization Unit" msgstr "" #: ui/certificate.glade.h:11 msgid "State or Province" msgstr "" #: ui/popup.glade.h:1 msgid "Popup" msgstr "" #: ui/popup.glade.h:2 msgid "mail content" msgstr ""