# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnubiff-bugs@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-02 10:56+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/decoding.cc:77 #, c-format msgid "[The encoding \"%s\" of this mail can't be decoded]" msgstr "" #: src/decoding.cc:122 src/decoding.cc:128 src/decoding.cc:139 #: src/decoding.cc:146 src/decoding.cc:151 src/decoding.cc:167 msgid "[Cannot decode this header line]" msgstr "" #: src/decoding.cc:607 #, c-format msgid "[Cannot convert character sets (from \"%s\" to \"utf-8\")]" msgstr "" #: src/gnubiff.cc:98 msgid "Start gnome applet from command line" msgstr "" #: src/gnubiff.cc:106 msgid "Configuration file to use" msgstr "" #: src/gnubiff.cc:106 msgid "file" msgstr "" #: src/gnubiff.cc:108 msgid "Skip the configuration process" msgstr "" #: src/gnubiff.cc:110 msgid "Print version information and exit" msgstr "" #: src/gnubiff.cc:117 msgid "General command line options:" msgstr "" #: src/gnubiff.cc:120 msgid "Options for debugging:" msgstr "" #: src/biff.cc:136 #, c-format msgid "Configuration file (%s) not found!" msgstr "" #: src/biff.cc:400 #, c-format msgid "Loaded config file from old gnubiff version \"%s\"." msgstr "" #: src/biff.cc:402 msgid "Trying to convert all options." msgstr "" #: src/biff.cc:448 msgid "Successfully converted all options." msgstr "" #: src/biff.cc:451 #, c-format msgid "" "Successfully converted some options. The following options must be updated " "manually: %s." msgstr "" #: src/biff.cc:598 #, c-format msgid "Cannot open your configuration file (%s)" msgstr "" #: src/biff.cc:614 msgid "Cannot create XML parser for config file" msgstr "" #: src/biff.cc:631 #, c-format msgid "Found no mailbox definition in your configuration file (%s)" msgstr "" #: src/biff.cc:678 msgid "Illegal parameter format in config file" msgstr "" #: src/biff.cc:707 #, c-format msgid "No protocol specified for mailbox %d" msgstr "" #: src/mailbox.cc:134 #, c-format msgid "[%d] Unable to create thread: %s" msgstr "" #: src/mailbox.cc:265 #, c-format msgid "mailbox %d" msgstr "" #: src/mailbox.cc:570 msgid "" msgstr "" #: src/mailbox.cc:571 msgid "" msgstr "" #: src/mailbox.cc:572 msgid "" msgstr "" #: src/mailbox.cc:619 msgid "[Cannot parse content type header line]" msgstr "" #: src/mailbox.cc:640 msgid "[Cannot parse content transfer encoding header line]" msgstr "" #: src/mailbox.cc:689 msgid "[Malformed multipart message]" msgstr "" #: src/mailbox.cc:697 msgid "[Can't find first part's beginning in the multipart message]" msgstr "" #: src/mailbox.cc:743 #, c-format msgid "[This message has an unsupported content type: \"%s/%s\"]" msgstr "" #: src/header.cc:149 #, c-format msgid "Can't sort mails by \"%s\"" msgstr "" #: src/socket.cc:125 src/socket.cc:154 src/socket.cc:182 src/socket.cc:190 #: src/socket.cc:198 src/socket.cc:210 src/socket.cc:241 src/socket.cc:250 #, c-format msgid "[%d] Unable to connect to %s on port %d" msgstr "" #: src/socket.cc:225 #, c-format msgid "[%d] Failed to load certificate (%s) for %s" msgstr "" #: src/socket.cc:263 #, c-format msgid "[%d] Cannot identify remote host (%s on port %d)" msgstr "" #: src/socket.cc:348 #, c-format msgid "[%d] Unable to write to %s on port %d" msgstr "" #: src/socket.cc:410 #, c-format msgid "[%d] Unable to read from %s on port %d" msgstr "" #: src/socket.cc:432 #, c-format msgid "Could not set read timeout on socket: %s" msgstr "" #: src/file.cc:82 src/maildir.cc:129 #, c-format msgid "Cannot open %s." msgstr "" #: src/imap4.cc:466 msgid "[This message has no part with a supported content type]" msgstr "" #: src/imap4.cc:831 #, c-format msgid "[%d] Unable to select folder %s on host %s" msgstr "" #: src/imap4.cc:919 #, c-format msgid "[%d] Unable to get acknowledgment from %s on port %d" msgstr "" #: src/imap4.cc:978 #, c-format msgid "[%d] Server doesn't send untagged \"%s\" response or acknowledgment" msgstr "" #: src/imap4.cc:1031 #, c-format msgid "[%d] Server doesn't send untagged \"%s\" response" msgstr "" #: src/imap4.cc:1587 #, c-format msgid "[%d] Server closes connection immediately:%s" msgstr "" #: src/imap4.cc:1592 #, c-format msgid "[%d] Internal server failure or unknown error:%s" msgstr "" #: src/imap4.cc:1597 #, c-format msgid "[%d] Warning from server:%s" msgstr "" #: src/maildir.cc:70 #, c-format msgid "Cannot find new mail directory (%s)" msgstr "" #: src/maildir.cc:78 #, c-format msgid "Cannot open new mail directory (%s)" msgstr "" #: src/pop.cc:157 #, c-format msgid "[%d] Empty password" msgstr "" #: src/pop.cc:508 #, c-format msgid "[%d] Error message from POP3 server:%s" msgstr "" #: src/pop.cc:515 #, c-format msgid "[%d] Did not get a positive response from POP3 server" msgstr "" #: src/apop.cc:103 #, c-format msgid "" "[%d] Your pop server does not seem to accept apop protocol (no timestamp " "provided)" msgstr "" #: src/apop.cc:124 #, c-format msgid "" "[%d] Problem with crypto that should have been detected at configure time" msgstr "" #: src/options.cc:506 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "" #: src/options.cc:513 #, c-format msgid "Cannot set option \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" #: src/options.cc:665 src/gui.cc:263 #, c-format msgid "Cannot find the specified widget (\"%s\") within xml structure (\"%s\")" msgstr "" #: src/gnubiff_options.cc:130 msgid "no mail" msgstr "" #: src/gui.cc:196 #, c-format msgid "" "Cannot build the interface.\n" "\n" "Name: %s\n" "Path: %s\n" "\n" "Please make sure package has been installed correctly." msgstr "" #: src/gui.cc:371 msgid "GUI_connect requires working gmodule" msgstr "" #: src/gui.cc:378 #, c-format msgid "Could not find signal handler '%s'." msgstr "" #: src/ui-applet.cc:134 msgid " unknown" msgstr "" #: src/ui-applet.cc:136 msgid " error" msgstr "" #: src/ui-applet.cc:141 msgid " checking..." msgstr "" #: src/ui-applet-gtk.cc:163 msgid "New mail" msgstr "" #: src/ui-applet-gtk.cc:176 msgid "No mail" msgstr "" #: src/ui-preferences.cc:269 src/ui-popup.cc:160 msgid "Mailbox" msgstr "" #: src/ui-preferences.cc:283 src/ui-preferences.cc:365 msgid "Type" msgstr "" #: src/ui-preferences.cc:302 msgid "Status" msgstr "" #: src/ui-preferences.cc:317 msgid "Security" msgstr "" #: src/ui-preferences.cc:329 src/ui-preferences.cc:656 msgid "No mailbox selected" msgstr "" #: src/ui-preferences.cc:357 msgid "Option" msgstr "" #: src/ui-preferences.cc:375 msgid "Value" msgstr "" #: src/ui-preferences.cc:590 msgid "_Start" msgstr "" #: src/ui-preferences.cc:596 ui/preferences.glade:2951 msgid "_Stop" msgstr "" #: src/ui-preferences.cc:607 src/ui-preferences.cc:614 msgid "Browse for a new mail image" msgstr "" #: src/ui-authentication.cc:88 #, c-format msgid "Please enter your username and password for mailbox '%s'" msgstr "" #: src/ui-certificate.cc:75 #, c-format msgid "Unable to verify the identity of %s as a trusted site.\n" msgstr "" #: src/ui-certificate.cc:76 #, c-format msgid "" "Either site's certificate is incomplete or you're connected to a site " "pretending to be %s, possibly to obtain your password" msgstr "" #: src/ui-properties.cc:125 src/ui-properties.cc:152 msgid "Autodetect" msgstr "" #: src/ui-properties.cc:126 msgid "File or Folder" msgstr "" #: src/ui-properties.cc:154 msgid "User/Pass" msgstr "" #: src/ui-properties.cc:156 msgid "Encrypted User/Pass (apop)" msgstr "" #: src/ui-properties.cc:160 msgid "SSL with certificate" msgstr "" #: src/ui-properties.cc:316 msgid "Browse for a file or folder" msgstr "" #: src/ui-properties.cc:322 ui/properties.glade:592 msgid "Browse for a certificate file" msgstr "" #: src/ui-popup.cc:172 msgid "From" msgstr "" #: src/ui-popup.cc:178 msgid "Subject" msgstr "" #: src/ui-popup.cc:184 msgid "Date" msgstr "" #: src/support.cc:149 msgid "" "You just found an unknown internal error. Please send a detailed bug report " "to \"gnubiff-bugs@lists.sourceforge.net\".\n" "\n" "Additional information:\n" msgstr "" #: src/GNOME_gnubiffApplet.xml.h:1 ui/applet-gtk.glade:125 msgid "Mark mailboxes read" msgstr "" #: src/GNOME_gnubiffApplet.xml.h:2 msgid "Preferences..." msgstr "" #: src/GNOME_gnubiffApplet.xml.h:3 msgid "Run command" msgstr "" #: src/GNOME_gnubiffApplet.server.in.h:1 msgid "Mail notification program" msgstr "" #: src/GNOME_gnubiffApplet.server.in.h:2 ui/applet-gtk.glade:8 msgid "gnubiff" msgstr "" #: ui/applet-gtk.glade:7 msgid "tooltip" msgstr "" #: ui/applet-gtk.glade:104 msgid "Start command" msgstr "" #: ui/applet-gtk.glade:146 msgid "About" msgstr "" #: ui/applet-gtk.glade:173 msgid "_Quit" msgstr "" #: ui/applet-gtk.glade:193 msgid "About gnubiff" msgstr "" #: ui/applet-gtk.glade:255 ui/preferences.glade:1895 msgid "" " Gnubiff is part of the GNU project.\n" " It is released under the aegis of GNU." msgstr "" #: ui/applet-gtk.glade:363 msgid "Ok" msgstr "" #: ui/applet-gnome.glade:8 msgid "Applet" msgstr "" #: ui/applet-gnome.glade:78 msgid "00" msgstr "" #: ui/preferences.glade:7 msgid "gnubiff preferences" msgstr "" #: ui/preferences.glade:130 msgid "When _double-clicked:" msgstr "" #: ui/preferences.glade:152 msgid "General" msgstr "" #: ui/preferences.glade:188 msgid "Mailboxes" msgstr "" #: ui/preferences.glade:226 msgid "Commands" msgstr "" #: ui/preferences.glade:309 msgid "When _new mail:" msgstr "" #: ui/preferences.glade:331 msgid "The command to run when new mail arrives" msgstr "" #: ui/preferences.glade:353 msgid "The command to run when the icon is double-clicked" msgstr "" #: ui/preferences.glade:407 msgid "_Restrict collected mail to" msgstr "" #: ui/preferences.glade:445 msgid "mail(s)" msgstr "" #: ui/preferences.glade:483 msgid "Mailboxes" msgstr "" #: ui/preferences.glade:524 ui/preferences.glade:589 msgid "Image filename" msgstr "" #: ui/preferences.glade:546 ui/preferences.glade:611 msgid "Browse for an image file" msgstr "" #: ui/preferences.glade:548 ui/properties.glade:295 msgid "_Browse..." msgstr "" #: ui/preferences.glade:567 msgid "Text to display (%d is the number of new messages)" msgstr "" #: ui/preferences.glade:613 msgid "B_rowse..." msgstr "" #: ui/preferences.glade:632 msgid "Text to display" msgstr "" #: ui/preferences.glade:654 msgid "Applet geometry" msgstr "" #: ui/preferences.glade:676 ui/preferences.glade:1248 msgid "Whether to use geometry" msgstr "" #: ui/preferences.glade:678 ui/preferences.glade:1250 msgid "Use _geometry:" msgstr "" #: ui/preferences.glade:700 ui/preferences.glade:748 msgid "Whether to display a text" msgstr "" #: ui/preferences.glade:702 msgid "Show _text:" msgstr "" #: ui/preferences.glade:724 msgid "Whether to show an image" msgstr "" #: ui/preferences.glade:726 msgid "Show _image:" msgstr "" #: ui/preferences.glade:750 msgid "Show t_ext:" msgstr "" #: ui/preferences.glade:772 msgid "Whether to display an image" msgstr "" #: ui/preferences.glade:774 msgid "Show i_mage:" msgstr "" #: ui/preferences.glade:796 ui/preferences.glade:1296 msgid "Layout" msgstr "" #: ui/preferences.glade:832 msgid "When new mail" msgstr "" #: ui/preferences.glade:870 msgid "When no mail" msgstr "" #: ui/preferences.glade:896 ui/preferences.glade:1223 msgid "_Font:" msgstr "" #: ui/preferences.glade:921 ui/preferences.glade:1357 msgid "The font to use to display information" msgstr "" #: ui/preferences.glade:941 ui/preferences.glade:1378 msgid "Whether to use window manager decoration" msgstr "" #: ui/preferences.glade:943 ui/preferences.glade:1380 msgid "Use _decoration" msgstr "" #: ui/preferences.glade:997 msgid "Applet or Biff" msgstr "" #: ui/preferences.glade:1038 msgid "second(s)" msgstr "" #: ui/preferences.glade:1061 msgid "Time to display popup window" msgstr "" #: ui/preferences.glade:1084 msgid "Popup geometry" msgstr "" #: ui/preferences.glade:1106 msgid "Whether to use format for header" msgstr "" #: ui/preferences.glade:1108 msgid "_Format:" msgstr "" #: ui/preferences.glade:1130 msgid "[sender max size]:[subject max size]:[date max size]" msgstr "" #: ui/preferences.glade:1152 msgid "Whether to restrict number of displayed headers" msgstr "" #: ui/preferences.glade:1154 msgid "_Restrict number to" msgstr "" #: ui/preferences.glade:1176 msgid "Maximum number of headers to display" msgstr "" #: ui/preferences.glade:1199 msgid "header(s)" msgstr "" #: ui/preferences.glade:1272 msgid "Whether to display the popup window" msgstr "" #: ui/preferences.glade:1274 msgid "_Display for" msgstr "" #: ui/preferences.glade:1332 msgid "Headers" msgstr "" #: ui/preferences.glade:1453 ui/popup.glade:7 msgid "Popup" msgstr "" #: ui/preferences.glade:1506 msgid "Expert editing mode" msgstr "" #: ui/preferences.glade:1530 msgid "Whether options can be edited in expert mode" msgstr "" #: ui/preferences.glade:1532 msgid "_Edit options in expert mode" msgstr "" #: ui/preferences.glade:1554 msgid "" "Whether to show the expert tab. Note: Disabling this option can only be " "reversed by editing the config file manually!" msgstr "" #: ui/preferences.glade:1556 msgid "_Show expert tab" msgstr "" #: ui/preferences.glade:1578 msgid "" "The editing dialog for all options that gnubiff uses internally can be " "enabled here. So it is possible to change the value of options for which no " "gui widgets are provided. A short description for each option is provided.\n" "Warning: Changing these options may cause gnubiff to act not properly " "or result in security problems." msgstr "" #: ui/preferences.glade:1669 msgid "List all options." msgstr "" #: ui/preferences.glade:1687 msgid "String to be searched for." msgstr "" #: ui/preferences.glade:1709 msgid "" "Search for those (displayed) options that contain the string in the text " "entry." msgstr "" #: ui/preferences.glade:1743 msgid "" "List of options, their type and current values. To edit an option " "doubleclick on its value." msgstr "" #: ui/preferences.glade:1815 msgid "Expert" msgstr "" #: ui/preferences.glade:2072 msgid "" "Bugs should be reported to gnubiff-" "bugs@lists.sourceforge.net" msgstr "" #: ui/preferences.glade:2107 msgid "Developers" msgstr "" #: ui/preferences.glade:2236 msgid "Maintainers" msgstr "" #: ui/preferences.glade:2747 msgid "Translators" msgstr "" #: ui/preferences.glade:2773 msgid "" "Many people have further contributed to gnubiff by\n" " - reporting problems\n" " - suggesting various improvements\n" " - submitting actual code\n" "Here is a list of these people:" msgstr "" #: ui/preferences.glade:2840 msgid "Contributors" msgstr "" #: ui/preferences.glade:2872 msgid "Credits" msgstr "" #: ui/preferences.glade:3003 msgid "Set to default value" msgstr "" #: ui/preferences.glade:3024 msgid "Toggle option" msgstr "" #: ui/preferences.glade:3045 msgid "Edit option" msgstr "" #: ui/properties.glade:7 msgid "Mailbox properties" msgstr "" #: ui/properties.glade:52 msgid "_Name:" msgstr "" #: ui/properties.glade:77 msgid "A_ddress:" msgstr "" #: ui/properties.glade:102 msgid "Name of the mailbox" msgstr "" #: ui/properties.glade:124 msgid "_Type:" msgstr "" #: ui/properties.glade:174 ui/authentication.glade:52 msgid "_Username:" msgstr "" #: ui/properties.glade:199 msgid "Your username on the mail server" msgstr "" #: ui/properties.glade:221 ui/authentication.glade:77 msgid "_Password:" msgstr "" #: ui/properties.glade:246 msgid "Your password on the mail server" msgstr "" #: ui/properties.glade:274 msgid "file or folder or hostname" msgstr "" #: ui/properties.glade:367 msgid "Connection:" msgstr "" #: ui/properties.glade:391 msgid "Connection port to connect to server" msgstr "" #: ui/properties.glade:414 msgid "Standard connection port" msgstr "" #: ui/properties.glade:416 msgid "stan_dard" msgstr "" #: ui/properties.glade:437 msgid "Other connection port" msgstr "" #: ui/properties.glade:439 msgid "_other" msgstr "" #: ui/properties.glade:516 msgid "Aut_hentication:" msgstr "" #: ui/properties.glade:570 msgid "Certificate filename" msgstr "" #: ui/properties.glade:594 msgid "Bro_wse..." msgstr "" #: ui/properties.glade:613 msgid "Cer_tificate:" msgstr "" #: ui/properties.glade:668 msgid "minutes" msgstr "" #: ui/properties.glade:692 msgid "seconds" msgstr "" #: ui/properties.glade:715 ui/properties.glade:741 msgid "" "The amount of time to wait between mail checks or between retries when " "connection is lost" msgstr "" #: ui/properties.glade:767 msgid "Dela_y:" msgstr "" #: ui/properties.glade:822 msgid "_Mailbox:" msgstr "" #: ui/properties.glade:847 msgid "Mailbox folder" msgstr "" #: ui/properties.glade:869 msgid "Other mailbox folder" msgstr "" #: ui/properties.glade:871 msgid "othe_r" msgstr "" #: ui/properties.glade:892 msgid "Standard mailbox folder" msgstr "" #: ui/properties.glade:894 msgid "stand_ard" msgstr "" #: ui/properties.glade:927 msgid "_Details" msgstr "" #: ui/authentication.glade:7 msgid "Authentication" msgstr "" #: ui/authentication.glade:102 msgid "Your username on the server" msgstr "" #: ui/authentication.glade:124 msgid "Your password on the server" msgstr "" #: ui/certificate.glade:7 msgid "Cannot certify server" msgstr "" #: ui/certificate.glade:130 msgid "Common Name" msgstr "" #: ui/certificate.glade:154 msgid "Organization" msgstr "" #: ui/certificate.glade:178 msgid "Organization Unit" msgstr "" #: ui/certificate.glade:275 msgid "Issued To" msgstr "" #: ui/certificate.glade:394 msgid "Address" msgstr "" #: ui/certificate.glade:418 msgid "Country" msgstr "" #: ui/certificate.glade:442 msgid "Locality" msgstr "" #: ui/certificate.glade:540 msgid "State or Province" msgstr "" #: ui/certificate.glade:570 msgid "Certificate details" msgstr "" #: ui/certificate.glade:668 msgid "Accept" msgstr "" #: ui/popup.glade:61 msgid "mail content" msgstr "" #: ui/popup.glade:116 msgid "From" msgstr "" #: ui/popup.glade:140 msgid "Subject" msgstr "" #: ui/popup.glade:164 msgid "Date" msgstr ""