# Swedish translation of gnuedu. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnuedu package. # Daniel Nylander , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnuedu 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-06-21 18:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-12 00:18+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: web/template/advanced.tpl:2 msgid "Search Conditions" msgstr "" #: web/template/advanced.tpl:16 web/template/advanced.tpl:18 #: web/template/search.tpl:2 web/template/search.tpl:4 msgid "Search" msgstr "Sök" #: web/template/advanced.tpl:19 #, fuzzy msgid "Keyword Search" msgstr "Nyckelord" #: web/template/auth.tpl:2 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: web/template/auth.tpl:3 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" #: web/template/auth.tpl:3 web/template/login_bottom.tpl:3 msgid "Login" msgstr "Användarnamn" #: web/template/auth.tpl:4 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: web/template/backfromhelp.tpl:2 msgid "Back to GNU Edu" msgstr "Tillbaka till GNU Edu" #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:18 web/template/items_edit_main.tpl:17 #: web/template/items_edit_main.tpl:18 msgid "New Action Keyword" msgstr "" #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:34 web/template/items_edit_main.tpl:35 #: web/template/items_edit_main.tpl:36 msgid "New Concept Keyword" msgstr "" #: web/template/chapters_edit1_top.tpl:29 #: web/template/chapters_edit2_top.tpl:29 #, fuzzy msgid "Edit chapter label and description" msgstr "Kapitelbeskrivning" #: web/template/chapters_edit1_top.tpl:30 #: web/template/chapters_edit2_top.tpl:30 #, fuzzy msgid "Chapter Label and Description" msgstr "Kapitelbeskrivning" #: web/template/chapters_edit1_top.tpl:31 #: web/template/chapters_edit2_top.tpl:31 msgid "Chapter Label" msgstr "" #: web/template/chapters_edit1_top.tpl:32 #: web/template/chapters_edit2_top.tpl:32 msgid "Chapter Description" msgstr "Kapitelbeskrivning" #: web/template/chapters_edit_nav.tpl:2 web/template/chapters_view_nav.tpl:2 #: web/template/curricula_edit_nav.tpl:2 web/template/curricula_view_nav.tpl:2 #: web/template/help_top.tpl:19 web/template/help.tpl:48 #: web/template/items_edit_nav.tpl:2 web/template/items_view_nav.tpl:2 #: web/template/keywords_edit_nav.tpl:2 web/template/keywords_transl_nav.tpl:2 #: web/template/keywords_view_nav.tpl:2 web/template/resources_edit_nav.tpl:2 #: web/template/resources_view_nav.tpl:2 web/template/subjects_nav.tpl:2 msgid "Home" msgstr "Hem" #: web/template/chapters_edit_nav.tpl:3 web/template/curricula_edit_nav.tpl:3 #: web/template/items_edit_nav.tpl:3 web/template/keywords_edit_nav.tpl:4 #: web/template/keywords_transl_nav.tpl:4 #: web/template/resources_edit_nav.tpl:3 msgid "Back To List" msgstr "Tillbaka till lista" #: web/template/chapters_view_bottom.tpl:2 #: web/template/keywords_view_bottom.tpl:3 msgid "View Items" msgstr "Visa poster" #: web/template/chapters_view_main.tpl:1 msgid "Check one or more chapter(s) then press \"View Items\"" msgstr "" #: web/template/chapters_view_main.tpl:3 msgid "List of retrieved chapters" msgstr "" #: web/template/chapters_view_main.tpl:4 #, fuzzy msgid "Retrieved Chapters" msgstr "Visa kapitel" #: web/template/chapters_view_main.tpl:6 web/template/chapters_view_main.tpl:7 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" #: web/template/chapters_view_main.tpl:6 web/template/chapters_view_main.tpl:7 #: web/template/curricula_view_main.tpl:8 #: web/template/curricula_view_main.tpl:9 web/template/editaccount_main.tpl:6 #: web/template/editaccount_main.tpl:15 web/template/items_view_main.tpl:8 #: web/template/items_view_main.tpl:9 web/template/newaccount_main.tpl:5 #: web/template/newaccount_main.tpl:14 #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:6 #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:14 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:5 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:13 #: web/template/resources_edit_main.tpl:6 #: web/template/resources_edit_main.tpl:28 #: web/template/resources_edit_main.tpl:42 #: web/template/resources_edit_main.tpl:60 #: web/template/resources_edit_main.tpl:79 #: web/template/resources_edit_main.tpl:88 #: web/template/resources_edit_main.tpl:131 #: web/template/resources_edit_main.tpl:141 web/template/subjects_main.tpl:4 #: web/template/subjects_main.tpl:15 msgid "Select" msgstr "Välj" #: web/template/chapters_view_main.tpl:6 #: web/template/curricula_view_main.tpl:8 web/template/items_view_main.tpl:8 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: web/template/chapters_view_main.tpl:15 #, fuzzy msgid "Edit Chapter" msgstr "Lägg till kapitel" #: web/template/chapters_view_main.tpl:15 #: web/template/curricula_view_main.tpl:20 #: web/template/curricula_view_main.tpl:21 web/template/items_view_main.tpl:17 msgid "#" msgstr "" #: web/template/chapters_view_nav.tpl:3 web/template/keywords_view_nav.tpl:3 msgid "Back to Curricula" msgstr "Tillbaka till Curricula" #: web/template/chapters_view_nav.tpl:4 msgid "Add Chapter" msgstr "Lägg till kapitel" #: web/template/chapters_view_nav.tpl:5 web/template/keywords_view_nav.tpl:6 msgid "All Items" msgstr "Alla poster" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:15 msgid "Add level if needed" msgstr "" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:16 #: web/template/curricula_edit_main.tpl:17 msgid "New Level" msgstr "Ny nivå" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:22 msgid "Edit curriculum country, label and date" msgstr "" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:23 msgid "Curriculum Country, Label and Date" msgstr "" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:24 #: web/template/editaccount_main.tpl:14 web/template/newaccount_main.tpl:13 msgid "Country" msgstr "Land" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:25 msgid "Curriculum Label" msgstr "" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:26 msgid "Date" msgstr "Datum" #: web/template/curricula_top.tpl:4 msgid "You can browse either by chapters, or by keywords." msgstr "" #: web/template/curricula_top.tpl:6 msgid "Alternatively you will want to search directly in the database with the search box (top right)" msgstr "" #: web/template/curricula_view_bottom.tpl:2 msgid "View Keywords" msgstr "Visa nyckelord" #: web/template/curricula_view_main.tpl:3 msgid "Browse by chapters (\"Go\") or by keywords (one or more checkbox(es) then \"View Keywords\")" msgstr "" #: web/template/curricula_view_main.tpl:5 msgid "List of school levels and curricula for the required subject" msgstr "" #: web/template/curricula_view_main.tpl:6 #, fuzzy msgid "Retrieved Curricula" msgstr "Tillbaka till Curricula" #: web/template/curricula_view_main.tpl:8 #: web/template/curricula_view_main.tpl:9 #: web/template/curricula_view_main.tpl:21 msgid "Curriculum" msgstr "" #: web/template/curricula_view_main.tpl:8 #: web/template/curricula_view_main.tpl:9 msgid "View Chapters" msgstr "Visa kapitel" #: web/template/curricula_view_main.tpl:20 #, fuzzy msgid "Edit Curriculum" msgstr "Tillbaka till Curricula" #: web/template/curricula_view_main.tpl:21 #, fuzzy msgid "Browse Level" msgstr "Ny nivå" #: web/template/curricula_view_nav.tpl:3 msgid "Back to Subjects" msgstr "Tillbaka till ämnen" #: web/template/curricula_view_nav.tpl:4 msgid "Add Curriculum" msgstr "" #: web/template/curricula_view_nav.tpl:5 msgid "All Chapters" msgstr "Alla kapitel" #: web/template/curricula_view_nav.tpl:6 msgid "All Keywords" msgstr "Alla nyckelord" #: web/template/default_help.tpl:2 msgid "This help page is not yet ready." msgstr "Denna hjälpsida är inte klar ännu." #: web/template/editaccount_bottom.tpl:2 web/template/keywords_edit_main.tpl:4 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:24 #: web/template/keywords_transl_main.tpl:3 #: web/template/keywords_transl_main.tpl:15 msgid "Modify" msgstr "Modifiera" #: web/template/editaccount_main.tpl:1 msgid "Form fields, to edit an user account full name, email, language and country" msgstr "" #: web/template/editaccount_main.tpl:2 #, fuzzy msgid "Edit User Account" msgstr "Nytt konto" #: web/template/editaccount_main.tpl:3 web/template/newaccount_main.tpl:2 msgid "Full Name" msgstr "Hela namnet" #: web/template/editaccount_main.tpl:4 web/template/help_add_resource.tpl:44 #: web/template/help_add_resource.tpl:170 web/template/newaccount_main.tpl:3 #: web/template/resources_edit_authors.tpl:7 msgid "Email" msgstr "E-post" #: web/template/editaccount_main.tpl:5 web/template/help_add_resource.tpl:28 #: web/template/help_add_resource.tpl:72 web/template/newaccount_main.tpl:4 #: web/template/resources_edit_main.tpl:5 msgid "Language" msgstr "Språk" #: web/template/editaccount_main.tpl:12 web/template/editaccount_main.tpl:22 #: web/template/newaccount_main.tpl:11 web/template/newaccount_main.tpl:20 #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:18 #: web/template/resources_edit_main.tpl:11 msgid "Other" msgstr "Övrigt" #: web/template/editaccount_main.tpl:25 msgid "To modify your password, first give your current password, then type twice your new password." msgstr "" #: web/template/editaccount_main.tpl:27 msgid "Form fields, to change your password" msgstr "" #: web/template/editaccount_main.tpl:28 #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Lösenord" #: web/template/editaccount_main.tpl:29 msgid "Current password" msgstr "Nuvarande lösenord" #: web/template/editaccount_main.tpl:30 msgid "New password" msgstr "Nytt lösenord" #: web/template/editaccount_main.tpl:31 msgid "New password (again)" msgstr "Nytt lösenord (igen)" #: web/template/editaccount_top.tpl:2 msgid "You may modify your account data here." msgstr "Du kan modifiera ditt konto här." #: web/template/edit_bottom.tpl:2 msgid "Submit" msgstr "Skicka" #: web/template/help_add_resource.tpl:5 msgid "GNU Edu Help: Adding a resource" msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:18 #, fuzzy msgid "Adding a resource" msgstr "Lägg till resurs" #: web/template/help_add_resource.tpl:25 web/template/help_add_resource.tpl:50 #: web/template/help_top.tpl:19 #, fuzzy msgid "Items" msgstr "Post" #: web/template/help_add_resource.tpl:26 web/template/help_add_resource.tpl:58 #: web/template/resources_edit_main.tpl:13 #: web/template/resources_edit_main.tpl:15 msgid "Title" msgstr "Titel" #: web/template/help_add_resource.tpl:27 web/template/help_add_resource.tpl:64 #: web/template/resources_edit_main.tpl:26 msgid "Format" msgstr "Format" #: web/template/help_add_resource.tpl:29 web/template/help_add_resource.tpl:78 #: web/template/resources_edit_main.tpl:139 msgid "License" msgstr "Licens" #: web/template/help_add_resource.tpl:30 web/template/help_add_resource.tpl:89 #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:12 #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:13 msgid "Subject" msgstr "Ämne" #: web/template/help_add_resource.tpl:31 web/template/help_add_resource.tpl:95 #: web/template/help_top.tpl:19 web/template/resources_edit_kws.tpl:3 #: web/template/resources_edit_kws.tpl:4 msgid "Keywords" msgstr "Nyckelord" #: web/template/help_add_resource.tpl:32 #: web/template/help_add_resource.tpl:102 #: web/template/resources_edit_main.tpl:20 #: web/template/resources_edit_main.tpl:21 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: web/template/help_add_resource.tpl:33 #: web/template/help_add_resource.tpl:107 msgid "Interactivity Type" msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:34 #: web/template/help_add_resource.tpl:115 #: web/template/resources_edit_main.tpl:85 #: web/template/resources_edit_main.tpl:86 msgid "Learning Resource Type" msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:35 #: web/template/help_add_resource.tpl:121 #, fuzzy msgid "Difficulty Level" msgstr "Svårighet" #: web/template/help_add_resource.tpl:36 #: web/template/help_add_resource.tpl:125 #: web/template/resources_edit_main.tpl:39 #: web/template/resources_edit_main.tpl:40 #: web/template/resources_edit_main.tpl:58 msgid "Software Requirement" msgstr "Programvarukrav" #: web/template/help_add_resource.tpl:37 #: web/template/help_add_resource.tpl:131 #: web/template/resources_edit_main.tpl:105 #: web/template/resources_edit_main.tpl:106 msgid "Annotation" msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:38 #: web/template/help_add_resource.tpl:135 #: web/template/resources_edit_main.tpl:119 msgid "File" msgstr "Fil" #: web/template/help_add_resource.tpl:39 #: web/template/resources_edit_main.tpl:111 #: web/template/resources_edit_main.tpl:112 msgid "URL (document)" msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:40 #: web/template/resources_edit_main.tpl:115 msgid "URL (source)" msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:41 #: web/template/help_add_resource.tpl:156 #: web/template/resources_edit_main.tpl:124 msgid "Version Number" msgstr "Versionsnummer" #: web/template/help_add_resource.tpl:42 #: web/template/help_add_resource.tpl:160 #: web/template/resources_edit_main.tpl:128 #: web/template/resources_edit_main.tpl:129 msgid "Status" msgstr "Status" #: web/template/help_add_resource.tpl:43 #: web/template/help_add_resource.tpl:164 #: web/template/resources_edit_authors.tpl:3 msgid "Author(s)" msgstr "Upphovsmän" #: web/template/help_add_resource.tpl:52 msgid "Check as many educational items as relevant for your resource" msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:54 msgid "The items describe what your resource will bring to the student, what it will make them good for." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:56 msgid "They are often, yet not only, related to the school curriculum." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:60 msgid "Enter a title here." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:62 msgid "Just the title of your document. It doesn't have to be unique." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:66 msgid "What document format is your resource made in?" msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:68 msgid "It is of most importance for a reader, typically a teacher, to know if she will be able to" msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:68 msgid "read and modify" msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:68 msgid "your resource on her current computer installation" msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:70 msgid "NB: Currently, GNU Edu does not support composite resources. Please check most recent GNU Edu version." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:74 msgid "Enter the language of your document." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:76 msgid "This should be also the language of the title." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:80 msgid "Choose a license for you document." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:81 msgid "This is an important choice" msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:81 msgid "you" msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:81 msgid "are the right person to decide what rights you want to give the readers. For an explanation on each license, see" msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:91 msgid "Enter here the main subject of your resource." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:93 msgid "NB: no we do not give you here a list to pick from. Yet if you find your subject in the list on GNU Edu home page, then please login, choose your subject and enter your resource from inside the software." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:97 msgid "Enter a few keywords for your resource, separated by a blank." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:99 msgid "Keywords will be very useful when GNU Edu users search for your resource. Please enter only relevant keywords." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:104 msgid "Enter a short description or abstract or your document." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:109 msgid "Interactivity type: active, expositive or mixed." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:111 msgid "Select \"active\" for exercises, experiments or assesments, \"expositive\" for lessons or articles, \"mixed\" for a lesson with some exercises at the bottom of the page." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:113 #: web/template/help_add_resource.tpl:119 msgid "This is a mandatory field." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:117 msgid "Select the best choice for the learning resource type of your resource." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:123 msgid "Choose the difficulty level of your resource, in relationship with the intended audience." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:127 msgid "Software requirement for using your educational work" msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:127 msgid "as a student" msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:129 msgid "You may select 2 if necessary. Or none (for example for a printable document)." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:133 msgid "You may enter here an additional comment about educational uses or interest of your resource." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:137 #, fuzzy msgid "Please upload your resource here." msgstr "nya uppladdade resurser" #: web/template/help_add_resource.tpl:139 msgid "If your resource is already somewhere in the Internet, please don't upload it but use the field below." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:141 msgid "URL (Document)" msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:143 msgid "Enter here the URL for your resource." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:145 msgid "Important: This URL must be unique, it must link directly to the file." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:147 #: web/template/resources_edit_main.tpl:116 msgid "URL (Source)" msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:149 msgid "If necessary, please enter here the URL for your document source." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:151 msgid "The document source is required so that the users (typically teacher) have the possibility to modify your work before they use it with their own students." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:153 msgid "If your resource is already a flat file or in an open format, you don't need to give the source." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:158 msgid "It is often useful to change the version number of your resource when it has been modified." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:162 msgid "Status of your document: draft, final, revised or unavailable." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:166 msgid "Enter the name of the authors." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:168 msgid "NB: if you need an author that is not on the list, please contact your administrator." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:172 msgid "Enter an email address for contacting the author." msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:176 msgid "footer logos" msgstr "" #: web/template/help_main0.tpl:2 msgid "GNU Edu is an international browsing system." msgstr "GNU Edu är ett internationellt bläddringssystem." #: web/template/help_main0.tpl:3 msgid "GNU Edu is developed by association" msgstr "" #: web/template/help_main1.tpl:2 msgid "With GNU Edu you can browse educational resources in a variety of subjects and according to a variety of national curricula." msgstr "" #: web/template/help_main2.tpl:2 msgid "In GNU Edu, a curriculum is composed of one school level associated with a class curriculum. This class curriculum can possibly change sometimes in every country, and there can possibly exist more than one for each country." msgstr "" #: web/template/help_main2.tpl:3 msgid "Here is a table of corresponding school levels in some of the countries. You are welcome to send us an information about your own country" msgstr "" #: web/template/help_main2.tpl:5 msgid "Table of ages and levels in a few different countries" msgstr "" #: web/template/help_main2.tpl:7 msgid "Age" msgstr "Ålder" #: web/template/help_main3.tpl:2 msgid "In a school book, a chapter gathers contents about one concept or a few related concepts. Every school book has its own table of contents." msgstr "" #: web/template/help_main3.tpl:3 msgid "Browse GNU Edu chapters to find educational resources of interest to you." msgstr "" #: web/template/help_main3.tpl:4 msgid "In GNU Edu, there can be more than one table of contents, so you can choose the ones you like best." msgstr "" #: web/template/help_main4.tpl:2 msgid "A keywords search will help you go directly to what you need most." msgstr "" #: web/template/help_main4.tpl:3 msgid "You can select one or more keywords on the keywords page." msgstr "" #: web/template/help_main4.tpl:4 msgid "In GNU Edu there are 2 kinds of keywords :" msgstr "" #: web/template/help_main4.tpl:5 msgid "action keywords (like \"write\", or \"conjugate\")" msgstr "" #: web/template/help_main4.tpl:6 msgid "concept keywords (like \"poem\" or \"verb\")" msgstr "" #: web/template/help_main4.tpl:7 msgid "If you select both one or more action keyword(s) and one or more concept keyword(s), the result will be a list of items matching both at least one of your action keywords, and at least one of your concept keywords." msgstr "" #: web/template/help_main4.tpl:8 msgid "If you select one or more concept keyword(s), but no action keyword, the result will be a list of items matching your concept keywords. And it works in a similar way if you select only action keywords." msgstr "" #: web/template/help_main4.tpl:9 msgid "In GNU Edu if you search by keywords for a country, the result will be a list of items in the curricula for the same country plus an additional list of items for another country of your choice if you have selected one." msgstr "" #: web/template/help_main5.tpl:2 msgid "In GNU Edu browsing system, an educational item is a reference to one of the educational purposes of a resource." msgstr "" #: web/template/help_main5.tpl:3 msgid "Depending on the resource length and complexity, it can match one item, a few items, or up to a dozen of educational items." msgstr "" #: web/template/help_main5.tpl:4 msgid "If you browse GNU Edu items and select a few of them, the result will be a list of resources matching those items, in the country you have selected, and an additional list of resources in a second country of your choice if you have selected one." msgstr "" #: web/template/help_main6.tpl:2 msgid "GNU Edu is an international browsing system. It allows you to browse educational resources in a variety of subjects and according to a variety of national curricula." msgstr "" #: web/template/help_main7.tpl:2 msgid "This GNU Edu web site has been designed with a high level of accessibility in mind, because obviously educational contents should be for everyone with no exception." msgstr "" #: web/template/help_main7.tpl:4 msgid "Here is a list of global shortcuts" msgstr "" #: web/template/help_main7.tpl:7 msgid "This statement:" msgstr "" #: web/template/help_main7.tpl:8 msgid "Home page:" msgstr "" #: web/template/help_main7.tpl:9 msgid "Skip navigation links:" msgstr "" #: web/template/help_main7.tpl:10 #, fuzzy msgid "Search box:" msgstr "Sök" #: web/template/help_main7.tpl:14 msgid "Additionally, all form fields have their own shortcut, usually based on the first letter of their label in English." msgstr "" #: web/template/help_main7.tpl:18 msgid "If you encounter any problem with accessibility on this site, please send an email to " msgstr "" #: web/template/help_main7.tpl:18 #, fuzzy msgid "at" msgstr "Datum" #: web/template/help_main7.tpl:18 msgid "dot" msgstr "" #: web/template/help_main7.tpl:18 msgid "with subject \"Accessibility\"" msgstr "" #: web/template/help_mainq0.tpl:1 #, fuzzy msgid "What is GNU Edu?" msgstr "Tillbaka till GNU Edu" #: web/template/help_mainq0.tpl:3 msgid " GNU Edu is a database for sharing all kinds of documents meant for teaching, over the Internet. We call these documents \"educational resources\". " msgstr "" #: web/template/help_mainq0.tpl:3 msgid " There is a need for classification. We want this classification to be independent from any country or culture. " msgstr "" #: web/template/help_mainq1.tpl:1 msgid "Who is this project for?" msgstr "" #: web/template/help_mainq1.tpl:3 msgid " GNU Edu is useful for everybody interested in education, at all levels and for all ages. " msgstr "" #: web/template/help_mainq1.tpl:3 msgid " Main users should be teachers, also parents, students, researchers ... and the curious. " msgstr "" #: web/template/help_mainq2.tpl:1 msgid "What do you mean, \"educational resources\"?" msgstr "" #: web/template/help_mainq2.tpl:3 msgid " With GNU Edu \"educational resources\", we mean any resource that either are already online or can be uploaded through GNU Edu interface. " msgstr "" #: web/template/help_mainq2.tpl:3 msgid " These resources can be used for teaching, either online (in HTML or scripting languages or image, video, sound ...), or offline (any format). " msgstr "" #: web/template/help_mainq3.tpl:1 msgid "Why not use a categorization by age?" msgstr "" #: web/template/help_mainq3.tpl:3 msgid " In different countries, the same items are often taught at different ages. For example in Germany, some elements of the theory of probability are taught in middle school classes (12-13 yrs old) but in France the same concepts are taught only at the age of 16. " msgstr "" #: web/template/help_mainq3.tpl:3 msgid " In general, the diversity of what is taught at what age is great. It depends on a country, even a region. It also depends on a specific curriculum, in many countries there are also different kinds of schools at the same age. " msgstr "" #: web/template/help_mainq4.tpl:1 msgid "Why not use a keyword search?" msgstr "" #: web/template/help_mainq4.tpl:3 msgid " Well, GNU Edu uses keyword searching but it is not sufficient. " msgstr "" #: web/template/help_mainq4.tpl:3 msgid " There is a need for a finer and more understanding granularity of educational purposes. For example, if you search for \"pythagorean theorem\" you need to make clear whether your document is about proving the theorem, or about computing the length of one side in a triangle. " msgstr "" #: web/template/help_mainq5.tpl:1 msgid "So what categories does GNU Edu use?" msgstr "" #: web/template/help_mainq5.tpl:3 msgid " GNU Edu documents can be searched by curriculum or by keywords, and are categorized by learning resource type and other categories defined elsewhere in international standards like Dublin Core and Learning Object Model (LOM). " msgstr "" #: web/template/help_mainq5.tpl:3 msgid " Additionally, GNU Edu has its own concept of educational item. " msgstr "" #: web/template/help_mainq5.tpl:3 msgid " An item is an elementary part of a specification of what is to be learned. " msgstr "" #: web/template/help_mainq5.tpl:3 msgid " By combining several educational items, you get a rather good description of what an educational material is supposed to teach. " msgstr "" #: web/template/help_mainq5.tpl:3 msgid " Educational items can be about remembering a concept (notion), or understanding a theory, or being able to perform a definite task (competency) or engaging in a certain process (analyzing, searching, or singing, drawing, etc ...) " msgstr "" #: web/template/help_mainq5.tpl:3 msgid " There is a reference to this concept, or similar ones, in many learning theories. Yet in GNU Edu, educational items do not refer to any specific learning theory. " msgstr "" #: web/template/help_mainq5.tpl:3 msgid " Each GNU Edu item acts as a pivot to enable educators from different country and educational systems to talk to each other. " msgstr "" #: web/template/help_mainq6.tpl:1 msgid "In practice, how can a user make a selection?" msgstr "" #: web/template/help_mainq6.tpl:3 msgid " In principle, a user in country A can select a keyword from a list in his own language, or type it in a search box, and retrieve a list of items, then a list of resources from country B. " msgstr "" #: web/template/help_mainq6.tpl:3 msgid " In practice, this will happen provided " msgstr "" #: web/template/help_mainq6.tpl:3 msgid " - there are enough documents from country B in the database " msgstr "" #: web/template/help_mainq6.tpl:3 msgid " - the list of keywords in language A has been translated into language B " msgstr "" #: web/template/help_mainq7.tpl:1 msgid "How do I add a resource of my own?" msgstr "" #: web/template/help_mainq7.tpl:3 msgid " Either upload your document directly from the home page (\"new uploaded resources\", then \"Quickly add a resource\") " msgstr "" #: web/template/help_mainq7.tpl:3 msgid " Or, preferably, get to the place where you would like your document to be added (choose subject and country, then chapters or keywords, then items), and click on \"Add a resource\". " msgstr "" #: web/template/help_mainq7.tpl:3 msgid " NB: Until now you need to create an account. " msgstr "" #: web/template/help_mainq8.tpl:1 msgid "Is GNU Edu based on free software?" msgstr "" #: web/template/help_mainq8.tpl:3 msgid " Yes, GNU Edu database is run by the GNU Edu Database Manager (\"GNU Edam\"), a piece of free software published under the GNU General Public License and freely available for download. " msgstr "" #: web/template/help_mainq8.tpl:3 msgid " You may use it and modify it, and redistribute your modifications provided you use the same license. For more information, please refer to the text of the GNU GPL. " msgstr "" #: web/template/help_top.tpl:15 msgid "Help Topics" msgstr "Hjälpämnen" #: web/template/help_top.tpl:19 #, fuzzy msgid "Subjects" msgstr "Ämne" #: web/template/help_top.tpl:19 #, fuzzy msgid "Curricula" msgstr "Tillbaka till Curricula" #: web/template/help_top.tpl:19 #, fuzzy msgid "Chapters" msgstr "Kapitel" #: web/template/help_top.tpl:19 #, fuzzy msgid "Resources" msgstr "Alla resurser" #: web/template/help_top.tpl:19 msgid "Accessibility" msgstr "" #: web/template/help.tpl:49 web/template/index.tpl:37 msgid "Accessibility Statement" msgstr "" #: web/template/help.tpl:71 web/template/index.tpl:59 msgid "Footer Logos" msgstr "" #: web/template/help.tpl:72 web/template/index.tpl:60 msgid "Footer logos, with links" msgstr "" #: web/template/help.tpl:75 web/template/index.tpl:63 msgid "OFSET Logo" msgstr "" #: web/template/help.tpl:79 web/template/index.tpl:67 msgid "Moving Bits Logo" msgstr "" #: web/template/help.tpl:84 web/template/index.tpl:73 msgid "Valid XHTML 1.0!" msgstr "Giltig XHTML 1.0!" #: web/template/help.tpl:88 web/template/index.tpl:78 msgid "Valid CSS!" msgstr "Giltig CSS!" #: web/template/help.tpl:92 web/template/index.tpl:82 msgid "Explanation of Level Double-A Conformance" msgstr "" #: web/template/help.tpl:98 web/template/index.tpl:88 msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any medium, provided this notice is preserved." msgstr "" #: web/template/home_main.tpl:2 msgid "Nursery Education" msgstr "" #: web/template/home_main.tpl:3 msgid "Primary School" msgstr "" #: web/template/home_main.tpl:4 msgid "Middle School" msgstr "" #: web/template/home_main.tpl:5 msgid "High School" msgstr "" #: web/template/home_main.tpl:6 msgid "University" msgstr "Universitet" #: web/template/home_top.tpl:2 msgid "GNU Edu is an international browsing system for educational resources." msgstr "GNU Edu är ett internationellt bläddringssystem för utbildningsresurser." #: web/template/home_top.tpl:3 msgid "Move here to see all the " msgstr "Flytta hit för att se alla " #: web/template/home_top.tpl:3 msgid "new uploaded resources" msgstr "nya uppladdade resurser" #: web/template/home_top.tpl:4 msgid "Please select your desired school level to enter the software." msgstr "" #: web/template/home_top.tpl:5 msgid "Read some" msgstr "" #: web/template/home_top.tpl:5 #, fuzzy msgid "documentation" msgstr "teknisk dokumentation" #: web/template/home_top.tpl:5 msgid "about GNU Edu on OFSET web site." msgstr "om GNU Edu på OFSETs webbplats." #: web/template/home_top.tpl:6 msgid "Get Firefox if your browser does not support the web standards!" msgstr "" #: web/template/home_top.tpl:6 msgid "Get Firefox!" msgstr "Hämta Firefox!" #: web/template/index.tpl:62 web/template/index.tpl:87 msgid "OFSET Home Page" msgstr "" #: web/template/index.tpl:66 msgid "Moving Bits Home Page" msgstr "" #: web/template/index.tpl:71 msgid "Test XHTML 1.0 validity for this page!" msgstr "" #: web/template/index.tpl:77 msgid "Test CSS validity for this page!" msgstr "" #: web/template/items_edit_main.tpl:16 msgid "Add action keyword if needed" msgstr "" #: web/template/items_edit_main.tpl:34 msgid "Add concept keyword if needed" msgstr "" #: web/template/items_edit_main.tpl:41 msgid "Edit item label and description" msgstr "" #: web/template/items_edit_main.tpl:42 #, fuzzy msgid "Item Label and Description" msgstr "Kapitelbeskrivning" #: web/template/items_edit_main.tpl:43 msgid "Item Label (teacher)" msgstr "" #: web/template/items_edit_main.tpl:44 msgid "Item Label (student)" msgstr "" #: web/template/items_edit_main.tpl:45 #, fuzzy msgid "Item Description" msgstr "Beskrivning" #: web/template/items_view_bottom.tpl:2 msgid "View Resources" msgstr "Visa resurser" #: web/template/items_view_main.tpl:3 msgid "Check one or more item(s) then press \"View Resources\"" msgstr "" #: web/template/items_view_main.tpl:5 msgid "List of retrieved items" msgstr "" #: web/template/items_view_main.tpl:6 #, fuzzy msgid "Retrieved Items" msgstr "Visa poster" #: web/template/items_view_main.tpl:8 web/template/items_view_main.tpl:9 msgid "Item" msgstr "Post" #: web/template/items_view_main.tpl:17 #, fuzzy msgid "Edit Item" msgstr "Lägg till post" #: web/template/items_view_nav.tpl:3 msgid "Back to Chapters" msgstr "Tillbaka till kapitel" #: web/template/items_view_nav.tpl:4 msgid "Back to Keywords" msgstr "Tillbaka till nyckelorden" #: web/template/items_view_nav.tpl:5 msgid "Add Item" msgstr "Lägg till post" #: web/template/items_view_nav.tpl:6 msgid "All Resources" msgstr "Alla resurser" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:2 #, fuzzy msgid "Edit action keywords" msgstr "Redigera nyckelord" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:3 #, fuzzy msgid "Action Keywords" msgstr "Tillbaka till nyckelorden" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:4 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:4 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:24 #: web/template/keywords_transl_main.tpl:3 #: web/template/keywords_transl_main.tpl:15 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:4 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:24 #: web/template/keywords_transl_main.tpl:3 #: web/template/keywords_transl_main.tpl:15 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:13 msgid "Add action keywords if needed" msgstr "" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:14 #, fuzzy msgid "New Actions" msgstr "Nytt konto" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:15 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:35 msgid "New" msgstr "Ny" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:15 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:35 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:22 #, fuzzy msgid "Edit concept keywords" msgstr "Redigera nyckelord" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:23 #, fuzzy msgid "Concept Keywords" msgstr "Visa nyckelord" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:24 msgid "Concept" msgstr "Koncept" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:33 msgid "Add concept keywords if needed" msgstr "" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:34 #, fuzzy msgid "New Concepts" msgstr "Koncept" #: web/template/keywords_edit_nav.tpl:3 web/template/keywords_view_nav.tpl:5 msgid "Translate Keywords" msgstr "Översätt nyckelord" #: web/template/keywords_transl_main.tpl:2 #, fuzzy msgid "Translate action keywords" msgstr "Översätt nyckelord" #: web/template/keywords_transl_main.tpl:14 #, fuzzy msgid "Translate concept keywords" msgstr "Översätt nyckelord" #: web/template/keywords_transl_nav.tpl:3 web/template/keywords_view_nav.tpl:4 msgid "Edit Keywords" msgstr "Redigera nyckelord" #: web/template/keywords_view_bottom.tpl:2 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #: web/template/keywords_view_main.tpl:3 msgid "My selection" msgstr "Mitt val" #: web/template/keywords_view_top.tpl:4 msgid "Click on one or more keyword(s) (need javascript)" msgstr "" #: web/template/login_auth.tpl:1 msgid "New Account" msgstr "Nytt konto" #: web/template/login_bottom.tpl:2 #, fuzzy msgid "Send password" msgstr "Nytt lösenord" #: web/template/login_main.tpl:1 #, fuzzy msgid "Form fields, to enter login and password" msgstr "Vänligen ange användarnamn och lösenord" #: web/template/login_main.tpl:2 web/template/newaccount_main.tpl:23 msgid "login" msgstr "" #: web/template/login_main.tpl:3 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: web/template/login_main.tpl:6 msgid "At this point, you need cookies enabled on your browser" msgstr "" #: web/template/login_nav.tpl:2 web/template/newaccount_nav.tpl:2 msgid "Skip navigation links" msgstr "" #: web/template/login_sendpw_bottom.tpl:2 msgid "Yes, please send me a new password by email!" msgstr "" #: web/template/login_sendpw_main.tpl:1 #, fuzzy msgid "Lost password" msgstr "Nytt lösenord" #: web/template/login_sendpw_main.tpl:2 #, fuzzy msgid "Hello" msgstr "Hjälp" #: web/template/login_sendpw_main.tpl:3 msgid "We are keeping your password only in an encrypted version, so we are unable to send it to you. All we can do is send you a new one." msgstr "" #: web/template/login_sendpw_main.tpl:4 msgid "Do you want us to cancel now your old password and send you a new one by email?" msgstr "" #: web/template/login_top.tpl:2 msgid "Your password has been sent. Please watch your mailbox and come back to log yourself into GNU Edu!" msgstr "" #: web/template/login_top.tpl:4 msgid "Please enter login and password" msgstr "Vänligen ange användarnamn och lösenord" #: web/template/newaccount_bottom.tpl:2 msgid "Create" msgstr "Skapa" #: web/template/newaccount_main.tpl:1 msgid "Form fields, to create an user account" msgstr "" #: web/template/newaccount_top.tpl:3 msgid "Create your account here." msgstr "Skapa ditt konto här." #: web/template/newaccount_top.tpl:4 msgid "You may also create an author account without a login." msgstr "" #: web/template/newaccount_top.tpl:5 msgid "A valid email address is necessary to confirm your subscription." msgstr "" #: web/template/new_resources_top.tpl:3 msgid "The last GNU Edu resources" msgstr "" #: web/template/next_bottom.tpl:2 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:3 #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:4 msgid "Target Audience" msgstr "" #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:4 msgid "Help About Target Audience" msgstr "" #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:4 #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:13 #: web/template/resources_edit_authors.tpl:4 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:4 #: web/template/resources_edit_kws.tpl:4 #: web/template/resources_edit_main.tpl:5 #: web/template/resources_edit_main.tpl:15 #: web/template/resources_edit_main.tpl:21 #: web/template/resources_edit_main.tpl:26 #: web/template/resources_edit_main.tpl:40 #: web/template/resources_edit_main.tpl:77 #: web/template/resources_edit_main.tpl:86 #: web/template/resources_edit_main.tpl:97 #: web/template/resources_edit_main.tpl:106 #: web/template/resources_edit_main.tpl:112 #: web/template/resources_edit_main.tpl:116 #: web/template/resources_edit_main.tpl:120 #: web/template/resources_edit_main.tpl:125 #: web/template/resources_edit_main.tpl:129 #: web/template/resources_edit_main.tpl:139 msgid "opens new window" msgstr "" #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:13 msgid "Help About Subject" msgstr "" #: web/template/resources_edit_authors.tpl:4 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:4 msgid "Help About Authors" msgstr "" #: web/template/resources_edit_authors.tpl:4 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:4 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Författare" #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:3 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:12 msgid "Author" msgstr "Författare" #: web/template/resources_edit_items.tpl:3 msgid "Matching Items" msgstr "" #: web/template/resources_edit_kws.tpl:3 msgid "(blank separated)" msgstr "" #: web/template/resources_edit_kws.tpl:4 #, fuzzy msgid "Help About Keywords" msgstr "Alla nyckelord" #: web/template/resources_edit_main.tpl:3 msgid "Resource Definition" msgstr "" #: web/template/resources_edit_main.tpl:5 msgid "Help About Language" msgstr "" #: web/template/resources_edit_main.tpl:15 msgid "Help About Title" msgstr "" #: web/template/resources_edit_main.tpl:21 #, fuzzy msgid "Help About Description" msgstr "Kapitelbeskrivning" #: web/template/resources_edit_main.tpl:24 #, fuzzy msgid "Technical Properties" msgstr "teknisk dokumentation" #: web/template/resources_edit_main.tpl:26 msgid "Help About Format" msgstr "" #: web/template/resources_edit_main.tpl:37 #, fuzzy msgid "Other Format" msgstr "Format" #: web/template/resources_edit_main.tpl:40 #, fuzzy msgid "Help About Software Requirement" msgstr "Programvarukrav" #: web/template/resources_edit_main.tpl:43 #: web/template/resources_edit_main.tpl:61 msgid "No Software" msgstr "" #: web/template/resources_edit_main.tpl:55 #: web/template/resources_edit_main.tpl:72 msgid "Other Software" msgstr "" #: web/template/resources_edit_main.tpl:74 msgid "Educational Purpose" msgstr "" #: web/template/resources_edit_main.tpl:76 #: web/template/resources_edit_main.tpl:77 msgid "Interactivity" msgstr "" #: web/template/resources_edit_main.tpl:77 msgid "Help About Interactivity" msgstr "" #: web/template/resources_edit_main.tpl:86 msgid "Help About Learning Resource Type" msgstr "" #: web/template/resources_edit_main.tpl:96 #: web/template/resources_edit_main.tpl:97 msgid "Difficulty" msgstr "Svårighet" #: web/template/resources_edit_main.tpl:97 #, fuzzy msgid "Help About Difficulty" msgstr "Svårighet" #: web/template/resources_edit_main.tpl:106 msgid "Help About Annotation" msgstr "" #: web/template/resources_edit_main.tpl:109 msgid "Resource Location" msgstr "" #: web/template/resources_edit_main.tpl:112 msgid "Help About Document URL" msgstr "" #: web/template/resources_edit_main.tpl:116 msgid "Help About Source URL" msgstr "" #: web/template/resources_edit_main.tpl:120 msgid "Help About File Upload" msgstr "" #: web/template/resources_edit_main.tpl:120 msgid "Upload" msgstr "" #: web/template/resources_edit_main.tpl:125 #, fuzzy msgid "Help About Version Number" msgstr "Versionsnummer" #: web/template/resources_edit_main.tpl:125 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Versionsnummer" #: web/template/resources_edit_main.tpl:129 msgid "Help About Status" msgstr "" #: web/template/resources_edit_main.tpl:137 #, fuzzy msgid "Authorship" msgstr "Författare" #: web/template/resources_edit_main.tpl:139 #, fuzzy msgid "Help About License" msgstr "Hjälpämnen" #: web/template/resources_edit_main.tpl:151 msgid "required information" msgstr "" #: web/template/resources_edit_main.tpl:151 msgid "either URL required, or file" msgstr "" #: web/template/resources_edit_top_anon.tpl:1 msgid "Want to enter a resource into the system ? Just fill in this form." msgstr "" #: web/template/resources_edit_top_anon.tpl:3 msgid "You may upload your file, but if it is already located for example on your web pages it will be ok to just indicate the URL." msgstr "" #: web/template/resources_edit_top_anon.tpl:5 msgid "If you want to get a category added, or for any question, please mail" msgstr "" #: web/template/resources_top.tpl:8 #: web/template/resources_view_main_anon.tpl:16 #: web/template/resources_view_main_anon.tpl:30 #: web/template/resources_view_main.tpl:12 msgid "No resource, yet, for this panel of items!" msgstr "" #: web/template/resources_view_main_anon.tpl:1 msgid "The last classified resources" msgstr "" #: web/template/resources_view_main_anon.tpl:19 msgid "The last unclassified resources" msgstr "" #: web/template/resources_view_nav.tpl:3 msgid "Back to Items" msgstr "TIllbaka till poster" #: web/template/resources_view_nav.tpl:4 msgid "Add Resource" msgstr "Lägg till resurs" #: web/template/resources_view_nav.tpl:5 web/template/subjects_nav.tpl:3 msgid "Quickly Add Resource" msgstr "" #: web/template/search.tpl:5 msgid "Advanced Search" msgstr "" #: web/template/subjects_bottom.tpl:2 msgid "Enter" msgstr "" #: web/template/subjects_main.tpl:1 msgid "I want to work on" msgstr "Jag vill arbeta på" #: web/template/subjects_main.tpl:12 msgid "in" msgstr "i" #: web/template/subjects_top.tpl:2 msgid "Please select a subject and a country" msgstr "Vänligen välj ett ämne och ett land" #: web/template/subjects_top.tpl:3 msgid "or" msgstr "eller" #: web/template/subjects_top.tpl:3 msgid "click here" msgstr "klicka här" #: web/template/subjects_top.tpl:3 msgid "to add a resource to the database" msgstr "för att lägga till en resurs till databasen" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Aktiv" #~ msgid "Tool" #~ msgstr "Verktyg" #~ msgid "Very Low" #~ msgstr "Mycket låg" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Låg" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Medel" #~ msgid "High" #~ msgstr "Hög" #~ msgid "Very High" #~ msgstr "Mycket hög" #~ msgid "Unavailable" #~ msgstr "Ej tillgänglig"