# translation of gnuedu to danish. # Copyright (C) 2010 Joe Hansen. # This file is distributed under the same license as the gnuedu package. # # leif , 2008. # Joe Hansen , 2008, 2009 2010. # korekturlæst "Lars Christian Jensen" 2009. # korekturlæst Ask 2010. # # curricula -> curriculum (overvejelser: pensum) # label -> etiket # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnuedu-1.5.1-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-14 14:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-02 14:03+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: web/template/auth.tpl:2 msgid "My Preferences" msgstr "Mine indstillinger" #: web/template/auth.tpl:3 msgid "My Contributions" msgstr "Mine bidrag" #: web/template/auth.tpl:4 msgid "Admin Users" msgstr "Administratorer" #: web/template/auth.tpl:5 msgid "Exit" msgstr "Afslut" #: web/template/auth.tpl:5 web/template/login_bottom.tpl:2 msgid "Login" msgstr "Logind" #: web/template/auth.tpl:6 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #: web/template/backfromhelp.tpl:2 msgid "Back to GNU Edu" msgstr "Tilbage til Gnu Edu" #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:6 #: web/template/chapters_edit2_top.tpl:29 msgid "Edit chapter label and description" msgstr "Rediger kapiteletiket og beskrivelse" #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:7 #: web/template/chapters_edit2_top.tpl:30 msgid "Chapter Label and Description" msgstr "Kapiteletiket og beskrivelse" #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:8 #: web/template/chapters_edit2_top.tpl:31 msgid "Chapter Label" msgstr "Kapiteletiket" #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:9 #: web/template/chapters_edit2_top.tpl:32 msgid "Chapter Description" msgstr "Kapitelbeskrivelse" #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:14 web/template/items_edit_main.tpl:49 msgid "Selected action keywords (click on table, left):" msgstr "Valgte handlingsnøgleord (Klik på tabel, venstre):" #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:15 #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:33 web/template/items_edit_main.tpl:50 #: web/template/items_edit_main.tpl:68 msgid "Empty selection" msgstr "Tom markering" #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:28 web/template/items_edit_main.tpl:63 msgid "New action keywords (comma separated)" msgstr "Nyt handlingsnøgleord (kommaadskilt)" #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:32 web/template/items_edit_main.tpl:67 msgid "Selected concept keywords (click on table, left):" msgstr "Valgt ide-nøgleord (klik på tabel, venstre):" #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:45 web/template/items_edit_main.tpl:80 msgid "New concept keywords (comma separated)" msgstr "Nyt ide-nøgleord (kommaadskilt)" #: web/template/chapters_edit2_main.tpl:15 msgid "No skills found." msgstr "Ingen evner fundet." #: web/template/chapters_edit_nav.tpl:2 web/template/chapters_view_nav.tpl:2 #: web/template/curricula_edit_nav.tpl:2 web/template/curricula_view_nav.tpl:2 #: web/template/help_top.tpl:19 web/template/help.tpl:48 #: web/template/items_atom_nav.tpl:2 web/template/items_edit_nav.tpl:2 #: web/template/items_view_nav.tpl:2 web/template/keywords_atom_nav.tpl:2 #: web/template/keywords_edit_nav.tpl:2 web/template/keywords_transl_nav.tpl:2 #: web/template/keywords_view_nav.tpl:2 web/template/login_nav.tpl:3 #: web/template/my_nav.tpl:2 web/template/newaccount_nav.tpl:3 #: web/template/resources_atom_nav.tpl:2 web/template/resources_edit_nav.tpl:2 #: web/template/resources_view_nav.tpl:2 web/template/subjects_nav.tpl:2 msgid "Home" msgstr "Hjem" #: web/template/chapters_edit_nav.tpl:3 web/template/curricula_edit_nav.tpl:3 #: web/template/items_atom_nav.tpl:3 web/template/items_edit_nav.tpl:3 #: web/template/keywords_atom_nav.tpl:3 web/template/keywords_edit_nav.tpl:4 #: web/template/keywords_transl_nav.tpl:4 #: web/template/resources_atom_nav.tpl:3 web/template/resources_edit_nav.tpl:3 msgid "Back To List" msgstr "Tilbage til liste" #: web/template/chapters_view_bottom.tpl:2 #: web/template/keywords_view_bottom.tpl:3 msgid "View Skills" msgstr "Vis evner" #: web/template/chapters_view_main.tpl:1 msgid "Check one or more chapter(s) then press \"View Skills\"" msgstr "Marker et eller flere kapitel(er) og så \"Vis evner\"" #: web/template/chapters_view_main.tpl:3 msgid "List of retrieved chapters" msgstr "Liste over indsamlede kapitler" #: web/template/chapters_view_main.tpl:4 msgid "Retrieved Chapters" msgstr "Indsamlede kapitler" #: web/template/chapters_view_main.tpl:6 web/template/chapters_view_main.tpl:7 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" #: web/template/chapters_view_main.tpl:6 web/template/chapters_view_main.tpl:7 #: web/template/curricula_edit_main.tpl:46 #: web/template/curricula_view_main.tpl:8 web/template/editaccount_main.tpl:7 #: web/template/editaccount_main.tpl:16 web/template/editaccount_main.tpl:25 #: web/template/editaccount_main.tpl:34 web/template/editaccount_main.tpl:43 #: web/template/editaccount_main.tpl:54 web/template/editaccount_main.tpl:66 #: web/template/editaccount_main.tpl:77 web/template/editaccount_main.tpl:92 #: web/template/items_view_main.tpl:12 web/template/items_view_main.tpl:13 #: web/template/newaccount_main.tpl:5 web/template/newaccount_main.tpl:14 #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:6 #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:14 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:5 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:13 #: web/template/resources_edit_main.tpl:9 #: web/template/resources_edit_main.tpl:31 #: web/template/resources_edit_main.tpl:46 #: web/template/resources_edit_main.tpl:63 #: web/template/resources_edit_main.tpl:81 #: web/template/resources_edit_main.tpl:90 #: web/template/resources_edit_main.tpl:133 #: web/template/resources_edit_main.tpl:143 web/template/skos.tpl:53 #: web/template/skos.tpl:69 web/template/skos.tpl:85 web/template/skos.tpl:102 #: web/template/subjects_main.tpl:5 web/template/subjects_main.tpl:19 #: web/template/subjects_main.tpl:38 web/template/subjects_main.tpl:53 msgid "Select" msgstr "Vælg" #: web/template/chapters_view_main.tpl:6 #: web/template/curricula_view_main.tpl:9 web/template/items_view_main.tpl:12 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: web/template/chapters_view_main.tpl:16 msgid "Edit Chapter" msgstr "Rediger kapitel" #: web/template/chapters_view_main.tpl:16 #: web/template/curricula_view_main.tpl:19 #: web/template/curricula_view_main.tpl:25 web/template/items_view_main.tpl:23 #: web/template/items_view_main.tpl:24 web/template/items_view_main.tpl:25 msgid "#" msgstr "#" #: web/template/chapters_view_nav.tpl:3 web/template/curricula_view_nav.tpl:3 #: web/template/items_view_nav.tpl:3 web/template/resources_view_nav.tpl:3 msgid "Back to Subjects" msgstr "Tilbage til emner" #: web/template/chapters_view_nav.tpl:4 web/template/keywords_view_nav.tpl:3 msgid "Back to Curricula" msgstr "Tilbage til curriculum" #: web/template/chapters_view_nav.tpl:5 msgid "Add Chapter" msgstr "Tilføj kapitel" #: web/template/chapters_view_nav.tpl:6 web/template/keywords_view_nav.tpl:6 msgid "All Skills" msgstr "Alle evner" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:14 msgid "Add level if needed" msgstr "Tilføj niveau hvis nødvendigt" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:15 #: web/template/curricula_edit_main.tpl:16 msgid "New Level" msgstr "Nyt niveau" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:21 msgid "Edit curriculum label and date" msgstr "Rediger curriculumetiket og dato" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:22 msgid "Curriculum Label and Date" msgstr "Curriculumetiket og dato" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:23 msgid "Curriculum Label" msgstr "Curriculumetiket" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:24 msgid "Date" msgstr "Dato" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:30 msgid "Tables of Contents" msgstr "Indholdsfortegnelse" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:38 #: web/template/keywords_transl_main.tpl:33 #: web/template/keywords_transl_main.tpl:71 msgid "None" msgstr "Ingen" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:40 msgid "New Table of Contents" msgstr "Ny indholdsfortegnelse" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:41 msgid "Label" msgstr "Etiket" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:43 #: web/template/help_add_resource.tpl:32 #: web/template/help_add_resource.tpl:102 #: web/template/resources_atom_main.tpl:18 #: web/template/resources_edit_main.tpl:23 #: web/template/resources_edit_main.tpl:24 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:45 #: web/template/editaccount_main.tpl:91 web/template/help_add_resource.tpl:29 #: web/template/help_add_resource.tpl:78 #: web/template/resources_atom_main.tpl:44 #: web/template/resources_edit_main.tpl:141 msgid "License" msgstr "Licens" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:52 #: web/template/help_add_resource.tpl:43 #: web/template/help_add_resource.tpl:164 #: web/template/resources_atom_main.tpl:45 #: web/template/resources_edit_authors.tpl:3 msgid "Author(s)" msgstr "Forfatter(e)" #: web/template/curricula_top.tpl:4 msgid "You can browse either by chapters, or by keywords." msgstr "Du kan bladre enten ved hjælp af kapitler eller ved brug af nøgleord." #: web/template/curricula_top.tpl:6 msgid "Alternatively you will want to search directly in the database with the search box (top right)" msgstr "Alternativt kan du søge direkte i databasen med søgeboksen (øverst til højre)" #: web/template/curricula_view_bottom.tpl:2 msgid "View Keywords" msgstr "Vis nøgleord" #: web/template/curricula_view_main_empty.tpl:3 msgid "Nobody yet specified the curricula for this country." msgstr "Igen har endnu angivet curriculum for dette land." #: web/template/curricula_view_main_empty.tpl:5 msgid "View all resources in " msgstr "Vis alle ressourcer i " #: web/template/curricula_view_main.tpl:3 msgid "Browse by chapters (\"Go\") or by keywords (one or more checkbox(es) then \"View Keywords\")" msgstr "Bladre via kapitler (\"Kør\") eller ved brug af nøgleord (en eller flere afkrydsningsfelt(er) og så \"Vis nøgleord\")" #: web/template/curricula_view_main.tpl:5 msgid "List of school levels and curricula for the required subject" msgstr "Liste over skoleniveauer og curricula for det krævede emne" #: web/template/curricula_view_main.tpl:6 msgid "Retrieved Curricula" msgstr "Indsamlet curricula" #: web/template/curricula_view_main.tpl:8 #: web/template/help_view_subjects.tpl:28 #: web/template/help_view_subjects.tpl:53 msgid "Curriculum" msgstr "Curriculum" #: web/template/curricula_view_main.tpl:8 msgid "View Chapters" msgstr "Vis kapitler" #: web/template/curricula_view_main.tpl:19 msgid "Edit Curriculum" msgstr "Rediger curriculum" #: web/template/curricula_view_main.tpl:25 msgid "Edit ToC" msgstr "Red. indh.f." #: web/template/curricula_view_main.tpl:26 msgid "Browse" msgstr "Gennemse" #: web/template/curricula_view_nav.tpl:4 msgid "Add Curriculum" msgstr "Tilføj curriculum" #: web/template/curricula_view_nav.tpl:5 msgid "All Chapters" msgstr "Alle kapitler" #: web/template/curricula_view_nav.tpl:6 msgid "All Keywords" msgstr "Alle nøgleord" #: web/template/default_help.tpl:2 msgid "This help page is not yet ready." msgstr "Denne hjælpside er ikke klar endnu." #: web/template/editaccount_bottom.tpl:2 msgid "Modify" msgstr "Ændre" #: web/template/editaccount_js.tpl:22 web/template/subjects_js.tpl:41 msgid "Select a school level" msgstr "Vælg et skoleniveau" #: web/template/editaccount_js.tpl:23 web/template/subjects_js.tpl:42 msgid "Select a table of contents" msgstr "Vælg en indholdsfortegnelse" #: web/template/editaccount_main.tpl:3 msgid "Form fields, to edit an user account full name, email, language and country" msgstr "Formularfelter til at ændre en brugerkontos fulde navn, e-post, sprog og land" #: web/template/editaccount_main.tpl:4 web/template/newaccount_main.tpl:2 msgid "Full Name" msgstr "Dit fulde navn" #: web/template/editaccount_main.tpl:5 web/template/help_add_resource.tpl:44 #: web/template/help_add_resource.tpl:170 web/template/newaccount_main.tpl:3 #: web/template/resources_edit_authors.tpl:7 msgid "Email" msgstr "E-post" #: web/template/editaccount_main.tpl:6 web/template/help_add_resource.tpl:28 #: web/template/help_add_resource.tpl:72 #: web/template/help_view_subjects.tpl:24 #: web/template/help_view_subjects.tpl:35 web/template/items_edit_main.tpl:28 #: web/template/newaccount_main.tpl:4 web/template/resources_atom_main.tpl:15 #: web/template/resources_edit_main.tpl:8 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: web/template/editaccount_main.tpl:13 web/template/editaccount_main.tpl:22 #: web/template/editaccount_main.tpl:31 web/template/editaccount_main.tpl:40 #: web/template/editaccount_main.tpl:51 web/template/editaccount_main.tpl:62 #: web/template/editaccount_main.tpl:98 web/template/items_edit_main.tpl:43 #: web/template/newaccount_main.tpl:11 web/template/newaccount_main.tpl:20 #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:18 msgid "Other" msgstr "Andet" #: web/template/editaccount_main.tpl:15 web/template/help_view_subjects.tpl:26 #: web/template/help_view_subjects.tpl:44 web/template/newaccount_main.tpl:13 #: web/template/skos.tpl:65 web/template/skos.tpl:66 #: web/template/subjects_main.tpl:16 msgid "Country" msgstr "Land" #: web/template/editaccount_main.tpl:24 msgid "School Subject" msgstr "Skoleemne" #: web/template/editaccount_main.tpl:33 #: web/template/resources_atom_main.tpl:17 msgid "Audience" msgstr "Målgruppe" #: web/template/editaccount_main.tpl:42 web/template/help_view_subjects.tpl:27 #: web/template/help_view_subjects.tpl:49 msgid "School Level" msgstr "Skoleniveau" #: web/template/editaccount_main.tpl:53 web/template/help_view_subjects.tpl:29 #: web/template/help_view_subjects.tpl:57 web/template/skos.tpl:98 #: web/template/skos.tpl:99 web/template/subjects_main.tpl:50 msgid "Table of Contents" msgstr "Indholdsfortegnelse" #: web/template/editaccount_main.tpl:65 #: web/template/resources_atom_main.tpl:23 #: web/template/resources_edit_main.tpl:29 msgid "File Format" msgstr "Filformat" #: web/template/editaccount_main.tpl:74 #: web/template/resources_edit_main.tpl:41 msgid "Other Format" msgstr "Andet format" #: web/template/editaccount_main.tpl:76 web/template/help_add_resource.tpl:36 #: web/template/help_add_resource.tpl:125 #: web/template/resources_edit_main.tpl:43 #: web/template/resources_edit_main.tpl:44 #: web/template/resources_edit_main.tpl:61 msgid "Software Requirement" msgstr "Softwarekrav" #: web/template/editaccount_main.tpl:78 #: web/template/resources_edit_main.tpl:47 #: web/template/resources_edit_main.tpl:64 msgid "No Software" msgstr "Ingen software" #: web/template/editaccount_main.tpl:89 #: web/template/resources_edit_main.tpl:58 #: web/template/resources_edit_main.tpl:74 msgid "Other Software" msgstr "Andet software" #: web/template/editaccount_main.tpl:105 msgid "To modify your password, first give your current password, then type twice your new password." msgstr "For at ændre din adgangskode skal du først skrive din nuværende adgangskode, og så indtaste din nye adgangskode 2 gange." #: web/template/editaccount_main.tpl:107 msgid "Form fields, to change your password" msgstr "Formularfelter til at ændre din adgangskode" #: web/template/editaccount_main.tpl:108 msgid "Change Password" msgstr "Ændre adgangskode" #: web/template/editaccount_main.tpl:109 msgid "Current password" msgstr "Nuværende adgangskode" #: web/template/editaccount_main.tpl:110 msgid "New password" msgstr "Ny adgangskode" #: web/template/editaccount_main.tpl:111 msgid "New password (again)" msgstr "Ny adgangskode (igen)" #: web/template/editaccount_top.tpl:2 msgid "You may modify your account data here." msgstr "Du kan ændre dine kontooplysninger her." #: web/template/edit_bottom.tpl:2 msgid "Submit" msgstr "Indsend" #: web/template/help_add_resource.tpl:5 msgid "GNU Edu Help: Adding a resource" msgstr "GNU Edu-hjælp: Tilføjelse af en ressource" #: web/template/help_add_resource.tpl:18 msgid "Adding a resource" msgstr "Tilføj en ressource" #: web/template/help_add_resource.tpl:25 web/template/items_view_main.tpl:12 #: web/template/items_view_main.tpl:13 web/template/resources_edit_main.tpl:76 msgid "Skill" msgstr "Evne" #: web/template/help_add_resource.tpl:26 web/template/help_add_resource.tpl:58 #: web/template/resources_atom_main.tpl:16 #: web/template/resources_edit_main.tpl:16 #: web/template/resources_edit_main.tpl:18 msgid "Title" msgstr "Titel" #: web/template/help_add_resource.tpl:27 web/template/help_add_resource.tpl:64 #: web/template/resources_edit_main.tpl:29 msgid "Format" msgstr "Format" #: web/template/help_add_resource.tpl:30 web/template/help_add_resource.tpl:89 #: web/template/help_view_subjects.tpl:25 #: web/template/help_view_subjects.tpl:39 #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:12 #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:13 web/template/subjects_main.tpl:2 msgid "Subject" msgstr "Emne" #: web/template/help_add_resource.tpl:31 web/template/help_add_resource.tpl:95 #: web/template/help_top.tpl:19 web/template/resources_edit_items.tpl:2 #: web/template/resources_edit_items.tpl:3 #: web/template/resources_edit_kws.tpl:3 web/template/resources_edit_kws.tpl:4 msgid "Keywords" msgstr "Nøgleord" #: web/template/help_add_resource.tpl:33 #: web/template/help_add_resource.tpl:107 msgid "Interactivity Type" msgstr "Type af interaktivitet" # Ikke helt afklaret om den her: Lære ressourcetype #: web/template/help_add_resource.tpl:34 #: web/template/help_add_resource.tpl:115 #: web/template/resources_atom_main.tpl:31 #: web/template/resources_edit_main.tpl:87 #: web/template/resources_edit_main.tpl:88 msgid "Learning Resource Type" msgstr "Type af læringsressource" #: web/template/help_add_resource.tpl:35 #: web/template/help_add_resource.tpl:121 msgid "Difficulty Level" msgstr "Sværhedsniveau" #: web/template/help_add_resource.tpl:37 #: web/template/help_add_resource.tpl:131 #: web/template/resources_atom_main.tpl:33 #: web/template/resources_edit_main.tpl:107 #: web/template/resources_edit_main.tpl:108 msgid "Annotation" msgstr "Annotation" #: web/template/help_add_resource.tpl:38 #: web/template/help_add_resource.tpl:135 #: web/template/resources_edit_main.tpl:121 msgid "File" msgstr "Fil" #: web/template/help_add_resource.tpl:39 #: web/template/resources_edit_main.tpl:113 #: web/template/resources_edit_main.tpl:114 msgid "URL (document)" msgstr "URL (dokument)" #: web/template/help_add_resource.tpl:40 #: web/template/resources_edit_main.tpl:117 msgid "URL (source)" msgstr "URL (kilde)" #: web/template/help_add_resource.tpl:41 #: web/template/help_add_resource.tpl:156 #: web/template/resources_atom_main.tpl:46 #: web/template/resources_edit_main.tpl:126 msgid "Version Number" msgstr "Versionsnummer" #: web/template/help_add_resource.tpl:42 #: web/template/help_add_resource.tpl:160 #: web/template/resources_edit_main.tpl:130 #: web/template/resources_edit_main.tpl:131 msgid "Status" msgstr "Status" #: web/template/help_add_resource.tpl:50 web/template/help_top.tpl:19 #: web/template/resources_edit_items.tpl:7 msgid "Skills" msgstr "Evner" #: web/template/help_add_resource.tpl:52 msgid "Check as many skills as relevant for your resource" msgstr "Marker det antal evner, som er relevant for din ressource" #: web/template/help_add_resource.tpl:54 msgid "The skills describe what your resource will bring to the students or what it will make them good for." msgstr "Evnen beskriver hvad din ressource vil give til dine elever, og hvad de vil blive bedre til." #: web/template/help_add_resource.tpl:56 msgid "They are often, yet not only, related to the school curriculum." msgstr "De er tit, dog ikke kun, relateret til skolecurriculumet." #: web/template/help_add_resource.tpl:60 msgid "Enter a title here." msgstr "Indtast en titel her." #: web/template/help_add_resource.tpl:62 msgid "Just the title of your document. It doesn't have to be unique." msgstr "Kun titlen på dit dokument. Det behøver ikke at være unikt." #: web/template/help_add_resource.tpl:66 msgid "What document format is your resource made in?" msgstr "Hvilket dokumentformat er din ressource lavet i?" #: web/template/help_add_resource.tpl:68 msgid "It is of most importance for a reader, typically a teacher, to know if she will be able to" msgstr "Det er meget vigtigt for en læser, typisk en lærer, at vide om hun vil være i stand til at" #: web/template/help_add_resource.tpl:68 msgid "read and modify" msgstr "læse og ændre" #: web/template/help_add_resource.tpl:68 msgid "your resource on her current computer installation" msgstr "din ressource på hendes nuværende computerinstallation" #: web/template/help_add_resource.tpl:70 msgid "NB: Currently, GNU Edu does not support composite resources. Please check most recent GNU Edu version." msgstr "NB: I øjeblikket understøtter GNU Edu ikke sammensatte ressourcer. Undersøg venligst den nyeste GNU Edu-version." #: web/template/help_add_resource.tpl:74 msgid "Enter the language of your document." msgstr "Indtast sproget på dit dokument." #: web/template/help_add_resource.tpl:76 msgid "This should be also the language of the title." msgstr "Dette bør også være sproget på titlen." #: web/template/help_add_resource.tpl:80 msgid "Choose a license for your document." msgstr "Vælg en licens til dit dokument." #: web/template/help_add_resource.tpl:81 msgid "This is an important choice" msgstr "Dette er et vigtigt valg" #: web/template/help_add_resource.tpl:81 msgid "you" msgstr "dig" #: web/template/help_add_resource.tpl:81 msgid "are the right person to decide what rights you want to give the readers. For an explanation on each license, see" msgstr "er den rigtige person til at beslutte hvilke rettigheder du vil give læserne. For en forklaring på hver licenstype se" #: web/template/help_add_resource.tpl:91 msgid "Enter here the main subject of your resource." msgstr "Indtast her hovedemnet for din ressource." #: web/template/help_add_resource.tpl:93 msgid "NB: no we do not give you here a list to pick from. Yet if you find your subject in the list on GNU Edu home page, then please login, choose your subject and enter your resource from inside the software." msgstr "NB: Nej vi laver ikke en liste du kan vælge fra. Hvis du finder dit emne i listen på GNU Edu-hjemmesiden, så log venligst ind, vælg dit emne og vælg din ressource indefra softwaren." #: web/template/help_add_resource.tpl:97 msgid "Enter a few keywords for your resource, separated by a space." msgstr "Indtast nogle få nøgleord for din ressource, adskilt af et tomt felt." #: web/template/help_add_resource.tpl:99 msgid "Keywords will be very useful when GNU Edu users search for your resource. Please enter only relevant keywords." msgstr "Nøgleord vil være meget anvendelige når GNU Edu-brugere søger efter din ressource. Indtast venligst kun relevante nøgleord." #: web/template/help_add_resource.tpl:104 msgid "Enter a short description or abstract for your document." msgstr "Indtast en kort beskrivelse eller resume af dit dokument." #: web/template/help_add_resource.tpl:109 msgid "Interactivity type: active, expositive or mixed." msgstr "Type af aktivitet: Aktiv, forklarende eller blandet." #: web/template/help_add_resource.tpl:111 msgid "Select \"active\" for exercises, experiments or assessments, \"expositive\" for lessons or articles, \"mixed\" for a lesson with some exercises at the bottom of the page." msgstr "Vælg »Aktiv« for øvelser, eksperimenter eller vurderinger, »forklaringer« for undervisningstimer eller artikler, »Blandet« for en lektion med nogle øvelser i bunden af siden." #: web/template/help_add_resource.tpl:113 #: web/template/help_add_resource.tpl:119 msgid "This is a mandatory field." msgstr "Dette er et obligatorisk felt." #: web/template/help_add_resource.tpl:117 msgid "Select the best choice for the learning resource type of your resource." msgstr "Vælg det bedste valg for typen af indlæringsressource for din ressource." #: web/template/help_add_resource.tpl:123 msgid "Choose the difficulty level of your resource, in relationship with the intended audience." msgstr "Vælg sværhedsgraden på din ressource, I forhold til de tiltænkte brugere." #: web/template/help_add_resource.tpl:127 msgid "Software requirement for using your educational work" msgstr "Softwarekrav for at bruge dit undervisningsarbejde" #: web/template/help_add_resource.tpl:127 msgid "as a student" msgstr "som en elev" #: web/template/help_add_resource.tpl:129 msgid "You may select 2 if necessary. Or none (for example for a printable document)." msgstr "Hvis nødvendigt kan du vælge 2. Eller ingen (for eksempel for et dokument der kan skrives ud)." #: web/template/help_add_resource.tpl:133 msgid "You may enter here an additional comment about educational uses or interest of your resource." msgstr "Du kan her indtaste en ekstra kommentar om brugen af og interesseområdet for din undervisningsressource." #: web/template/help_add_resource.tpl:137 msgid "Please upload your resource here." msgstr "Overfør venligst din ressource her." #: web/template/help_add_resource.tpl:139 msgid "If your resource is already somewhere in the Internet, please don't upload it but use the field below." msgstr "Hvis din ressource allerede er et sted på internettet, så overfør det venligst ikke, men anvend feltet forneden." #: web/template/help_add_resource.tpl:141 #: web/template/resources_atom_main.tpl:38 msgid "URL (Document)" msgstr "URL (dokument)" #: web/template/help_add_resource.tpl:143 msgid "Enter here the URL for your resource." msgstr "Indtast URL'en til din ressource." #: web/template/help_add_resource.tpl:145 msgid "Important: This URL must be unique, it must link directly to the file." msgstr "Vigtigt: Denne URL skal være unik, det skal henvise direkte til filen." #: web/template/help_add_resource.tpl:147 #: web/template/resources_atom_main.tpl:39 #: web/template/resources_edit_main.tpl:118 msgid "URL (Source)" msgstr "URL (kilde)" #: web/template/help_add_resource.tpl:149 msgid "If necessary, please enter here the URL for your document source." msgstr "Hvis nødvendigt så indtast venligst URL'en til din dokumentkilde." #: web/template/help_add_resource.tpl:151 msgid "The document source is required so that the users (typically teacher) have the possibility to modify your work before they use it with their own students." msgstr "Dokumentetkilden er påkrævet for at brugerne (typisk læreren) har mulighed for at ændre dit arbejde, før de bruger det med deres egne elever." #: web/template/help_add_resource.tpl:153 msgid "If your resource is already a flat file or in an open format, you don't need to give the source." msgstr "Hvis din ressource allerede er en flad fil eller i et åbent format, behøver du ikke at angive kilden." #: web/template/help_add_resource.tpl:158 msgid "It is often useful to change the version number of your resource when it has been modified." msgstr "Det er ofte en god ide, at skifte versionsnummer på din ressource når den er blevet ændret." #: web/template/help_add_resource.tpl:162 msgid "Status of your document: draft, final, revised or unavailable." msgstr "Status på dit dokument: Klade, endelig, revideret eller ikke tilgængeligt." #: web/template/help_add_resource.tpl:166 msgid "Enter the name of the authors." msgstr "Indtast navnene på forfatterne." #: web/template/help_add_resource.tpl:168 msgid "NB: if you need an author that is not on the list, please contact your administrator." msgstr "NB: Hvis du behøver en forfatter der ikke er på listen, så kontakt venligst din administrator." #: web/template/help_add_resource.tpl:172 msgid "Enter an email address for contacting the author." msgstr "Indtast en e-post-adresse til kontaktformål med forfatteren." #: web/template/help_add_resource.tpl:176 msgid "footer logos" msgstr "sidefodlogoer" #: web/template/help_main0.tpl:2 msgid "GNU Edu is an international browsing system." msgstr "GNU Edu er et internationalt browsersystem." #: web/template/help_main0.tpl:3 msgid "GNU Edu is developed by association" msgstr "GNU Edu er udviklet i fællesskab" #: web/template/help_main1.tpl:2 msgid "With GNU Edu you can browse educational resources in a variety of subjects and according to a variety of national curricula." msgstr "Med GNU Edu kan du gennemse undervisningsressourcer inden for en række emner og i overensstemmelse med en række nationale curricula." #: web/template/help_main2.tpl:2 msgid "In GNU Edu, a curriculum is composed of one school level associated with a class curriculum. This class curriculum can possibly change sometimes in every country, and there can possibly exist more than one for each country." msgstr "I GNU Edu er et curriculum sammensat af et skoleniveau koblet sammen med et fags curriculum. Dette fags curriculum kan undertiden ændre sig i de enkelte lande, og der kan også eksistere flere for hvert land." #: web/template/help_main2.tpl:3 msgid "Here is a table of corresponding school levels in some of the countries. You are welcome to send us an information about your own country" msgstr "Her er en tabel over tilsvarende skoleniveauer i nogle af landene. Du er velkommen til at sende os information om dit eget land" #: web/template/help_main2.tpl:5 msgid "Table of ages and levels in a few different countries" msgstr "Tabel over alderstrin og niveauer i nogle få udvalgte lande" #: web/template/help_main2.tpl:7 msgid "Age" msgstr "Alder" #: web/template/help_main3.tpl:2 msgid "In a school book, a chapter gathers contents about one concept or a few related concepts. Every school book has its own table of contents." msgstr "I en skolebog samler et kapitel indhold vedrørende et koncept eller nogle få relaterede koncepter. Hver skolebog har sin egen indholdsfortegnelse." #: web/template/help_main3.tpl:3 msgid "Browse GNU Edu chapters to find educational resources of interest to you." msgstr "Gennemse GNU Edu kapitler for at finde undervisningsressourcer af interesse for dig." #: web/template/help_main3.tpl:4 msgid "In GNU Edu, there can be more than one table of contents, so you can choose the ones you like best." msgstr "I GNU Edu kan der være mere end en indholdsfortegnelse, så du kan vælge den du bedst kan lide." #: web/template/help_main4.tpl:2 msgid "A keywords search will help you go directly to what you need most." msgstr "Et nøgleords søgning vil hjælpe dig med at gå direkte til hvad du efterspørger mest." #: web/template/help_main4.tpl:3 msgid "You can select one or more keywords on the keywords page." msgstr "Du kan vælge et eller flere nøgleord på nøgleordssiden." #: web/template/help_main4.tpl:4 msgid "In GNU Edu there are 2 kinds of keywords :" msgstr "I GNU Edu er der 2 typer af nøgleord :" # bøj (conjugate betyder på dansk at bøje (f.eks. et ord)) #: web/template/help_main4.tpl:5 msgid "action keywords (like \"write\", or \"conjugate\")" msgstr "handlingsnøgleord (som »skrive«, eller »bøje«)" #: web/template/help_main4.tpl:6 msgid "concept keywords (like \"poem\" or \"verb\")" msgstr "begrebsnøgleord (som »digt« eller »udsagnsord«)" #: web/template/help_main4.tpl:7 msgid "If you select both one or more action keyword(s) and one or more concept keyword(s), the result will be a list of skills matching both at least one of your action keywords, and at least one of your concept keywords." msgstr "Hvis du vælger en eller flere handlingsnøgleord og en eller flere konceptnøgleord vil resultatet være en liste over evner passende til mindst et af dine handlingsnøgleord og mindst et af dine konceptnøgleord." #: web/template/help_main4.tpl:8 msgid "If you select one or more concept keyword(s), but no action keyword, the result will be a list of skills matching your concept keywords. And it works in a similar way if you select only action keywords." msgstr "Hvis du vælger en eller flere konceptnøgleord men ingen handlingsnøgleord vil resultatet blive en liste af evner passende til dine konceptnøgleord. Og det virker på en lignende måde, hvis du kun vælger handlingsnøgleord." #: web/template/help_main4.tpl:9 msgid "In GNU Edu if you search by keywords for a country, the result will be a list of skills in the curricula for the same country plus an additional list of skills for another country of your choice if you have selected one." msgstr "Hvis du i GNU Edu søger ved hjælp af nøgleord for et land vil resultatet være en liste over evner i curricula for det samme land plus en ekstra liste over evner for et andet land efter dit valg, hvis du har valgt et." #: web/template/help_main5.tpl:2 msgid "In GNU Edu browsing system, an educational skill is a reference to one of the educational skills of a resource." msgstr "I GNU Edu-søgningssystem er en undervisningsevne en reference til en af undervisningsevnernes ressource." #: web/template/help_main5.tpl:3 msgid "Depending on the resource length and complexity, it can match one skill, a few skills, or up to a dozen of educational skills." msgstr "Afhængig af ressourcens længde og kompleksitet, kan den matche en evne, nogle få evner eller op til et dusin uddannelsesevner." #: web/template/help_main5.tpl:4 msgid "If you browse GNU Edu skills and select a few of them, the result will be a list of resources matching those skills, in the country you have selected, and an additional list of resources in a second country of your choice if you have selected one." msgstr "Hvis du gennemser GNU Edu-evner og vælger nogle få af dem, vil resultatet være en liste over ressourcer, der svarer til de evner, du har valgt, i det land du har valgt, og en yderligere liste over ressourcer i et andet land efter dit valg hvis du har valgt et." #: web/template/help_main6.tpl:2 msgid "GNU Edu is an international browsing system. It allows you to browse educational resources in a variety of subjects and according to a variety of national curricula." msgstr "GNU Edu er et internationalt søgningssystem, der tillader dig at søge uddannelsesressourcer i en lang række af emner og i henhold til en lang række af nationale curriculum." #: web/template/help_main7.tpl:2 msgid "This GNU Edu web site has been designed with a high level of accessibility in mind, because obviously educational contents should be for everyone with no exception." msgstr "Denne GNU Edu-hjemmeside er designet med et højt niveau af tilgængelighed i tankerne, hvilket er åbenlyst da undervisningsindhold skal være for alle og uden undtagelser." #: web/template/help_main7.tpl:4 msgid "Here is a list of global shortcuts" msgstr "Her er en liste over globale genveje" #: web/template/help_main7.tpl:7 msgid "This statement:" msgstr "Dette udsagn:" #: web/template/help_main7.tpl:8 msgid "Home page:" msgstr "Hjemmeside:" #: web/template/help_main7.tpl:9 msgid "Skip navigation links:" msgstr "Spring over navigeringshenvisninger:" #: web/template/help_main7.tpl:10 msgid "Search box:" msgstr "Søgeboks:" #: web/template/help_main7.tpl:14 msgid "Additionally, all form fields have their own shortcut, usually based on the first letter of their label in English." msgstr "Derudover har alle formfelter deres egen genvej, normalt basseret på det første bogstav i deres etikette på engelsk." #: web/template/help_main7.tpl:18 msgid "If you encounter any problem with accessibility on this site, please send an email to " msgstr "Hvis du møder nogen form for problemer med tilgængeligheden på denne side, så send venligst en e-post til " #: web/template/help_main7.tpl:18 msgid "at" msgstr "at" #: web/template/help_main7.tpl:18 msgid "dot" msgstr "punktum" #: web/template/help_main7.tpl:18 msgid "with subject \"Accessibility\"" msgstr "med emne \"tilgængelighed\"" #: web/template/help_mainq0.tpl:1 msgid "What is GNU Edu?" msgstr "Hvad er GNU Edu?" #: web/template/help_mainq0.tpl:3 msgid " GNU Edu is a database for sharing all kinds of documents meant for teaching, over the Internet. We call these documents \"educational resources\". " msgstr " GNU Edu er en database for deling af alle slags dokumenter til brug for undervisning på internettet. Vi kalder disse dokumenter »undervisningsressourcer«. " #: web/template/help_mainq0.tpl:3 msgid " There is a need for classification. We want this classification to be independent from any country or culture. " msgstr " Der er et behov for klassifikation. Vi ønsker at denne klassifikation skal være uafhængigt af alle lande eller kulturer. " #: web/template/help_mainq1.tpl:1 msgid "Who is this project for?" msgstr "Hvem er dette projekt for?" #: web/template/help_mainq1.tpl:3 msgid " GNU Edu is useful for everybody interested in education, at all levels and for all ages. " msgstr " GNU Edu er anvendelig for alle der er interesseret i uddannelse, på alle niveauer og for alle alderstrin. " #: web/template/help_mainq1.tpl:3 msgid " Main users should be teachers, also parents, students, researchers ... and the curious. " msgstr " Hovedbrugerne bør være lærere, også forældre, studerende, forskere .... og de nysgerrige. " #: web/template/help_mainq2.tpl:1 msgid "What do you mean, \"educational resources\"?" msgstr "Hvad mener du, »uddannelsesressourcer«?" #: web/template/help_mainq2.tpl:3 msgid " With GNU Edu \"educational resources\", we mean any resource that either are already online or can be uploaded through GNU Edu interface. " msgstr "Med GNU Edu-»undervisningsressourcer« mener vi alle ressourcer der enten allerede er på nettet eller som kan lægges på nettet via GNU Edu-grænseflade. " #: web/template/help_mainq2.tpl:3 msgid " These resources can be used for teaching, either online (in HTML or scripting languages or image, video, sound ...), or offline (any format). " msgstr " Disse ressourcer kan blive brugt til undervisning enten på nettet (i HTML eller skriptsprog eller som billede, video, lyd ...), eller på din egen pc (alle formater). " #: web/template/help_mainq3.tpl:1 msgid "Why not use a categorization by age?" msgstr "Hvorfor ikke bruge en kategorisering via alder?" #: web/template/help_mainq3.tpl:3 msgid " In different countries, the same skills are often taught at different ages. For example in Germany, some elements of the theory of probability are taught in middle school classes (12-13 yrs old) but in France the same concepts are taught only at the age of 16. " msgstr " I forskellige lande læres de samme evner ofte på forskellige alderstrin. Et eksempel: I Tyskland bliver nogle elementer af teorien om sandsynlighed indlært i mellemskolen (12-13 år gammel) men i Frankrig indlæres de samme koncepter ved 16 års alderen. " #: web/template/help_mainq3.tpl:3 msgid " In general, the diversity of what is taught at what age is great. It depends on a country, even a region. It also depends on a specific curriculum, in many countries there are also different kinds of schools at the same age. " msgstr " Generelt er forskelligheden i hvad der læres i hvilken alder stor. Det afhænger af landet, selv en region. Det afhænger også på et specifik curriculum, i mange lande er der også forskellige former for skoler i den samme alder. " #: web/template/help_mainq4.tpl:1 msgid "Why not use a keyword search?" msgstr "Hvorfor ikke bruge en nøgleordssøgning?" #: web/template/help_mainq4.tpl:3 msgid " Well, GNU Edu uses keyword searching but it is not sufficient. " msgstr " GNU Edu bruger nøgleordssøgning, men det er ikke tilstrækkeligt. " #: web/template/help_mainq4.tpl:3 msgid " There is a need for a finer and more understanding granularity of educational skills. For example, if you search for \"pythagorean theorem\" you need to make clear whether your document is about proving the theorem, or about computing the length of one side in a triangle. " msgstr " Der er et behov for en finere og mere opdelt forståelse af undervisningsevner. Eksempelvis: Hvis du søger efter »Pythagoras læresætning« er det nødvendigt, at du gør det klart om dit dokument er om at bevise læresætningen eller om at beregne længden af en side i en trekant. " #: web/template/help_mainq5.tpl:1 msgid "So what categories does GNU Edu use?" msgstr "Så hvilke kategorier indeholder GNU Edu?" #: web/template/help_mainq5.tpl:3 msgid " GNU Edu documents can be searched by curriculum or by keywords, and are categorized by learning resource type and other categories defined elsewhere in international standards like Dublin Core and Learning Object Model (LOM). " msgstr " GNU Edu-dokumenter kan søges ved curriculum eller ved nøgleord, og er kategoriseret ved undervisningsressourcetyper og andre kategorier defineret andetsteds i internationale standarder som Dubling-kerne og Undervisningsobjektmodellen (LOM). " #: web/template/help_mainq5.tpl:3 msgid " Additionally, GNU Edu brings the concept of educational skill. " msgstr " GNU Edu tilfører yderligere konceptet om undervisningsevner. " #: web/template/help_mainq5.tpl:3 msgid " An skill is an elementary part of a specification of what is to be learned. " msgstr " En evne er en grundlæggende del af specifikationen af hvad der skal læres. " #: web/template/help_mainq5.tpl:3 msgid " By combining several skills, you get a rather good description of what an educational material is supposed to teach. " msgstr " Ved at kombinere flere evner, får du en god beskrivelse af hvad et undervisningsmateriale er ment til at lære. " #: web/template/help_mainq5.tpl:3 msgid " Skills can be about remembering a concept (notion), or understanding a theory, or being able to perform a definite task (competency) or engaging in a certain process (analyzing, searching, or singing, drawing, etc ...) " msgstr " Evner kan være omkring at huske et begreb (notion), eller forståelse af teori, eller være at kunne lave en defineret opgave (kompetance) eller aktivetet i en bestemt proces (analyser, søgning, eller sang, tegning, et cetera ...) " #: web/template/help_mainq5.tpl:3 msgid " There is a reference to this concept, or similar ones, in many learning theories. Yet in GNU Edu, skills do not refer to any specific learning theory. " msgstr " Der er en reference til dette begreb, eller lignende, i mange undervisningsteorier. I GNU Edu refererer evner dog ikke til nogen specifik undervisningsteori. " #: web/template/help_mainq5.tpl:3 msgid " Each GNU Edu skill acts as a pivot to enable educators from different country and educational systems to talk to each other. " msgstr " Hver GNU Edu-evne opfører sig som en bro for undervisere fra forskellige lande og undervisningsystemer, så de kan tale sammen. " #: web/template/help_mainq6.tpl:1 msgid "In practice, how can a user make a selection?" msgstr "Hvordan kan en bruger, i praksis, så foretage et valg?" #: web/template/help_mainq6.tpl:3 msgid " In principle, a user in country A can select a keyword from a list in his own language, or type it in a search box, and retrieve a list of skills, then a list of resources from country B. " msgstr " I princippet kan en bruger i et land vælge et nøgleord fra en liste i hans eget sprog, eller skrive det i en søgeboks, og hente en liste over evner, og derpå en liste over ressourcer fra land B. " #: web/template/help_mainq6.tpl:3 msgid " In practice, this will happen provided " msgstr " I praksis vil dette ske hvis " #: web/template/help_mainq6.tpl:3 msgid " - there are enough documents from country B in the database " msgstr " - der er nok dokumenter fra land B i databasen " #: web/template/help_mainq6.tpl:3 msgid " - the list of keywords in language A has been translated into language B " msgstr " - listen af nøgleord i sprog A er blevet oversat til sprog B " #: web/template/help_mainq7.tpl:1 msgid "How do I add a resource of my own?" msgstr "Hvordan tilføjer jeg selv en ressource?" #: web/template/help_mainq7.tpl:3 msgid " Either upload your document directly from the home page (\"new uploaded resources\", then \"Quickly add a resource\") " msgstr " Enten indsender du dit dokument direkte fra hjemmesiden (»ny indsendt ressource«, derefter »Tilføj hurtigt en ressource«) " #: web/template/help_mainq7.tpl:3 msgid " Or, preferably, get to the place where you would like your document to be added (choose subject and country, then chapters or keywords, then skills), and click on \"Add a resource\". " msgstr " Eller, som det foretrækkes, gå til stedet hvor du vil tilføje dit dokument (vælg emne og land, derefter kapitler eller nøgleord, derefter evner), og klik på »Tilføj en ressource«. " #: web/template/help_mainq7.tpl:3 msgid " NB: You may need to create an account. " msgstr " NB: Du skal måske oprette en konto. " #: web/template/help_mainq8.tpl:1 msgid "Is GNU Edu based on free software?" msgstr "Er GNU Edu baseret på fri software?" #: web/template/help_mainq8.tpl:3 msgid " Yes, GNU Edu database is run by the GNU Edu Database Manager (\"GNU Edam\"), a piece of free software published under the GNU General Public License and freely available for download. " msgstr " Ja, GNU Edu-databasen afvikles via GNU Edu-databasehåndtering (»GNU Edam«), et stykke af frit software udgivet under licensen GNU GPL og er frit tilgængelig for download. " #: web/template/help_mainq8.tpl:3 msgid " You may use it and modify it, and redistribute your modifications provided you use the same license. For more information, please refer to the text of the GNU GPL. " msgstr " Du må bruge det og ændre det, og distribuere dine modifikationer under forudsætning at du anvender den samme licens. For yderligere information, så se venligst teksten i GNU GPL. " #: web/template/help_top.tpl:15 msgid "Help Topics" msgstr "Hjælpeemner" #: web/template/help_top.tpl:19 msgid "Subjects" msgstr "Emner" #: web/template/help_top.tpl:19 msgid "Curricula" msgstr "Curricula" #: web/template/help_top.tpl:19 msgid "Chapters" msgstr "Kapitler" #: web/template/help_top.tpl:19 msgid "Resources" msgstr "Ressourcer" #: web/template/help_top.tpl:19 msgid "Accessibility" msgstr "Tilgængelighed" #: web/template/help.tpl:49 web/template/index.tpl:43 msgid "Accessibility Statement" msgstr "Tilgængelighedsudsagn" #: web/template/help.tpl:71 web/template/index.tpl:65 msgid "Footer Logos" msgstr "Sidefodslogoer" #: web/template/help.tpl:72 web/template/index.tpl:66 msgid "Footer logos, with links" msgstr "Sidefodslogoer, med henvisninger" #: web/template/help.tpl:75 web/template/index.tpl:69 msgid "OFSET Logo" msgstr "Offset logo" #: web/template/help.tpl:79 msgid "Moving Bits Logo" msgstr "Flytter bits logo" #: web/template/help.tpl:84 web/template/index.tpl:76 #: web/template/index.tpl:77 msgid "Valid XHTML 1.0!" msgstr "Gyldig XHTML 1.0!" #: web/template/help.tpl:88 web/template/index.tpl:82 #: web/template/index.tpl:83 msgid "Valid CSS!" msgstr "Gyldig CSS!" #: web/template/help.tpl:92 web/template/index.tpl:87 #: web/template/index.tpl:90 msgid "Explanation of Level Double-A Conformance" msgstr "Forklaring af niveau dobbelt-a struktur" #: web/template/help.tpl:98 web/template/index.tpl:95 msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any medium, provided this notice is preserved." msgstr "Ordret kopiering og distribution af hele denne artikel er tilladt for alle medier, såfremt denne besked bevares." #: web/template/help_view_subjects.tpl:5 msgid "GNU Edu Help: Subjects Page" msgstr "GNU Edu-hjælp: Emneside" #: web/template/help_view_subjects.tpl:17 msgid "Subjects Page" msgstr "Emneside" #: web/template/help_view_subjects.tpl:36 msgid "At any time while browsing GNU Edu, you may switch language with the top language menu." msgstr "Mens du arbejder i GNU Edu, kan du altid skifte sprog via sprogmenuen i toppen." #: web/template/help_view_subjects.tpl:37 msgid "Not only will the interface appear translated (if the translation is available). Every keyword you enter in the search box will also be interpreted in that language, whatever country value you pick." msgstr "Ikke kun vil grænsefladen være oversat (hvis oversættelsen er tilgængelig). Alle nøgleord du indtaster i søgeboksen vil også blive fortolket i det sprog, uanset hvilken landeværdi du vælger." #: web/template/help_view_subjects.tpl:40 msgid "School subjects are rather similar from one country to the other: mother language, foreign languages, history, mathematics .." msgstr "Skoleemner er ret ens fra land til land: modersmål, fremmedsprog, historie, matematik .." #: web/template/help_view_subjects.tpl:41 msgid "Subjects are usually organized hierarchically. For example, a child will start with mother language at primary school, probably continue with litterature at high school and might finally study XVIIth Century litterature at the University. That's a difficulty." msgstr "Emner er normalt organiseret hierarkisk. For eksempel, vil et barn starte med sit modersmål i grundskolen, sikkert fortsætte med litteratur i gymnasiet og vil måske endelig studere 1700-tallets litteratur på universitetet. Det er en sværhedsgrad." #: web/template/help_view_subjects.tpl:42 msgid "School subjects hierarchy are not yet supported, we plan to support them a little later. We hope that you will be able to find your way, though." msgstr "Hierarkier i skoleemner er endnu ikke understøttet, vi forventer at det vil ske lidt senere i fremtiden. Vi håber, at du alligevel vil kunne finde frem til de forskellige ting." #: web/template/help_view_subjects.tpl:45 msgid "The value you select here will lead you to a geographical area as well as to a cultural entity." msgstr "Værdien du vælger her vil føre dig til et geografisk område såvel som til en kulturel enhed." #: web/template/help_view_subjects.tpl:46 msgid "You will then be able to browse educational resources written by teachers who work in that country, or whose work has been mapped to curricula from that country." msgstr "Du vil så kunne gennemgå undervisningsressourcer skrevet af lærere som arbejder i det land, eller hvis arbejde er blevet henvist som et curriculum for det land." #: web/template/help_view_subjects.tpl:47 msgid "As there often is more than one country that speaks a given language, and more than one language spoken in a given country, the country field is not directly related to the language." msgstr "Da der ofte er mere end et land som taler et bestemt sprog, og mere end et sprog tales i et land, er feltet landet ikke direkte forbundet med sprog." #: web/template/help_view_subjects.tpl:50 msgid "School levels depend on the country you consider, therefore you need to select a country at first." msgstr "Skoleniveauer afhænger af det land du overvejer, derfor skal du vælge et land først." #: web/template/help_view_subjects.tpl:51 msgid "School levels are more or less tightly related to age ranges" msgstr "Skoleniveauer er mere eller mindre forbundet til aldersintervaller" #: web/template/help_view_subjects.tpl:51 msgid "cf this table." msgstr "cf denne tabel." #: web/template/help_view_subjects.tpl:51 msgid "Yet in quite a few countries, you will find more than one school level for a given age range, corresponding to various curricula." msgstr "I en del lande vil du dog kunne finde mere end et skoleniveau for et bestemt aldersinterval, som svarer til forskellige curriculum." #: web/template/help_view_subjects.tpl:54 msgid "A curriculum, or course of study, defines a set of knowledges and skills that are taught at a given school level for a given school subject." msgstr "Et curriculum, til undervisning, definerer en viden og evner som læres på et bestemt undervisningsniveau for et bestemt skoleemne." #: web/template/help_view_subjects.tpl:55 msgid "In some countries, the curriculum for a school subject is common to all the pupils of a given age range. In other countries, various curricula apply to them, and usually the pupils are then grouped in different school levels." msgstr "I nogle lande, er et curriculum for et skoleemne gældende for alle elverne indenfor et bestemt aldersinterval. I andre lande gælder forskellige curriculum, og elverne grupperes så normalt i forskellige skoleniveauer." #: web/template/help_view_subjects.tpl:58 msgid "Just like in school manuals, GNU Edu skills are organized in chapters. Hence tables of contents correspond each to a possible school manual and their multiple ways of gathering and organizing educational contents." msgstr "Ligesom i skolebøger, er GNU Edu-evner ordnet i kapitler. Derfor svarer indholdsfortegnelser til en mulig skolebog og deres måder at samle og organisere undervisningsindhold." #: web/template/home_main.tpl:2 msgid "Nursery Education" msgstr "Børnehaveklasseuddannelse" #: web/template/home_main.tpl:2 web/template/home_main.tpl:3 #: web/template/home_main.tpl:4 web/template/home_main.tpl:5 #: web/template/home_main.tpl:6 web/template/home_main.tpl:7 #: web/template/skos.tpl:57 web/template/skos.tpl:73 #: web/template/subjects_js.tpl:38 web/template/subjects_main.tpl:9 #: web/template/subjects_main.tpl:23 web/template/subjects_top.tpl:9 #: web/template/subjects_top.tpl:20 msgid "res." msgstr "res." #: web/template/home_main.tpl:3 msgid "Primary School" msgstr "Folkeskole" #: web/template/home_main.tpl:4 msgid "Middle School" msgstr "7-10. klasse" #: web/template/home_main.tpl:5 msgid "High School" msgstr "Gymnasium" #: web/template/home_main.tpl:6 msgid "University" msgstr "Universitet" #: web/template/home_main.tpl:7 msgid "Adult Training" msgstr "Voksenuddannelse" #: web/template/home_nav.tpl:2 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: web/template/home_top.tpl:2 msgid "GNU Edu is an international browsing system for educational resources." msgstr "Gnu Edu er et internationalt søgningssystem for undervisningsressourcer." #: web/template/home_top.tpl:3 msgid "Move here to see all the " msgstr "Gå herhen for at se alle " #: web/template/home_top.tpl:3 msgid "new uploaded resources" msgstr "nyligt hentet ressourcer" #: web/template/home_top.tpl:4 msgid "Please select your desired school level to enter the software." msgstr "Vælg venligst dit ønskede skoleniveau for at tilgå softwaren." #: web/template/home_top.tpl:5 msgid "Read some" msgstr "Læs noget" #: web/template/home_top.tpl:5 msgid "documentation" msgstr "dokumentation" #: web/template/home_top.tpl:5 msgid "about GNU Edu on OFSET web site." msgstr "om GNU Edu på OFSET hjemmesiden." #: web/template/home_top.tpl:6 msgid "Get Firefox if your browser does not support the web standards!" msgstr "Hent firefox hvis din browser ikke understøtter web-standarderne!" #: web/template/home_top.tpl:6 msgid "Get Firefox!" msgstr "Hent Firefox!" #: web/template/index.tpl:35 msgid "Switch Language" msgstr "Skift sprog" #: web/template/index.tpl:68 web/template/index.tpl:70 #: web/template/index.tpl:94 msgid "OFSET Home Page" msgstr "OFSET-hjemmeside" #: web/template/index.tpl:74 msgid "Test XHTML 1.0 validity for this page!" msgstr "Test XHTML 1.0 gyldighed for denne side!" #: web/template/index.tpl:81 msgid "Test CSS validity for this page!" msgstr "Test CSS-gyldighed på denne side!" #: web/template/items_atom_main.tpl:2 msgid "Skill Label:" msgstr "Evneetiket:" #: web/template/items_atom_main.tpl:4 msgid "Edit Current Skill" msgstr "Rediger aktuel evne" #: web/template/items_atom_main.tpl:6 web/template/keywords_atom_main.tpl:8 msgid "Edit Label" msgstr "Rediger etiket" #: web/template/items_atom_main.tpl:9 msgid "Skill Label (student):" msgstr "Evneetiket (elev):" #: web/template/items_atom_main.tpl:10 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" #: web/template/items_atom_main.tpl:12 web/template/keywords_atom_main.tpl:19 msgid "Edit Description" msgstr "Rediger beskrivelse" #: web/template/items_atom_main.tpl:13 web/template/keywords_atom_main.tpl:20 msgid "Add Description" msgstr "Tilføj beskrivelse" #: web/template/items_atom_main.tpl:17 web/template/resources_atom_top.tpl:4 msgid "Associated Keywords:" msgstr "Tilknyttede nøgleord:" #: web/template/items_atom_main.tpl:36 msgid "Modify Keyword Associations" msgstr "Ændr nøgleordstilknytninger" #: web/template/items_atom_main.tpl:39 msgid "Parent Skills:" msgstr "Overordnede evner:" #: web/template/items_atom_main.tpl:46 web/template/keywords_atom_main.tpl:33 msgid "Add Parent" msgstr "Tilføj overordnet" #: web/template/items_atom_main.tpl:49 msgid "Child Skills:" msgstr "Underordnede evner:" #: web/template/items_atom_main.tpl:56 web/template/keywords_atom_main.tpl:44 msgid "Add Child" msgstr "Tilføj underordnet" #: web/template/items_atom_main.tpl:59 web/template/keywords_atom_main.tpl:48 msgid "Translations:" msgstr "Oversættelser:" #: web/template/items_atom_main.tpl:67 web/template/keywords_atom_main.tpl:65 msgid "Add Translation" msgstr "Tilføj oversættelse" #: web/template/items_atom_main.tpl:69 msgid "Matching Resources:" msgstr "Ens ressourcer:" #: web/template/items_atom_main.tpl:86 web/template/keywords_atom_main.tpl:92 #: web/template/resources_atom_main.tpl:49 msgid "Last edited:" msgstr "Sidst redigeret:" #: web/template/items_atom_main.tpl:86 web/template/keywords_atom_main.tpl:92 #: web/template/resources_atom_main.tpl:49 msgid "by" msgstr "af" #: web/template/items_atom_top.tpl:1 msgid "Skill found in:" msgstr "Evne fundet i:" #: web/template/items_edit_main.tpl:5 msgid "Parent Skills" msgstr "Overordnede evner" #: web/template/items_edit_main.tpl:16 msgid "Edit skill label and description" msgstr "Rediger evneetiket og -beskrivelse" #: web/template/items_edit_main.tpl:17 msgid "Skill Label and Description" msgstr "Evneetiket og -beskrivelse" #: web/template/items_edit_main.tpl:18 msgid "Skill Label (teacher)" msgstr "Evneetiket (lærer)" #: web/template/items_edit_main.tpl:19 msgid "Skill Label (student)" msgstr "Evneetiket (elev)" #: web/template/items_edit_main.tpl:20 msgid "Skill Description" msgstr "Evnebeskrivelse" #: web/template/items_edit_main.tpl:25 msgid "Translate skill label" msgstr "Oversæt evneetiket" #: web/template/items_edit_main.tpl:26 msgid "Translate Skill Label" msgstr "Oversæt evneetiket" #: web/template/items_edit_main.tpl:29 msgid "Translation" msgstr "Oversættelse" #: web/template/items_edit_main.tpl:30 #: web/template/keywords_transl_main.tpl:25 #: web/template/keywords_transl_main.tpl:63 msgid "Fuz." msgstr "Ukl." #: web/template/items_edit_main.tpl:31 msgid "Del." msgstr "Slet" #: web/template/items_view_bottom.tpl:2 msgid "View Resources" msgstr "Se ressourcer" #: web/template/items_view_main.tpl:5 msgid "No skill, yet, for this panel of keywords!" msgstr "Ingen evne, endnu, for dette panel af nøgleord!" #: web/template/items_view_main.tpl:6 msgid "Check one or more skill(s) then press \"View Resources\"" msgstr "Marker en eller flere evner og tryk derefter »vis ressourcer«" #: web/template/items_view_main.tpl:9 msgid "List of retrieved skills" msgstr "Liste over indsamlede evner" #: web/template/items_view_main.tpl:10 msgid "Retrieved Skills" msgstr "Indsamlede evner" #: web/template/items_view_main.tpl:23 msgid "Detailed View Skill" msgstr "Detaljeret evneoversigt" #: web/template/items_view_main.tpl:24 msgid "Edit Skill" msgstr "Rediger evner" #: web/template/items_view_main.tpl:25 msgid "Add Child Skill" msgstr "Tilføj underordnet evne" #: web/template/items_view_nav.tpl:4 msgid "Back to Chapters" msgstr "Tilbage til kapitler" #: web/template/items_view_nav.tpl:5 web/template/resources_view_nav.tpl:4 msgid "Back to Keywords" msgstr "Tilbage til nøgleord" #: web/template/items_view_nav.tpl:6 msgid "Add Skill" msgstr "Tilføj evne" #: web/template/items_view_nav.tpl:7 msgid "All Resources" msgstr "Alle ressourcer" #: web/template/keywords_atom_main.tpl:2 msgid "Keyword Language:" msgstr "Nøgleordssprog:" #: web/template/keywords_atom_main.tpl:4 msgid "Edit Current Keyword" msgstr "Rediger aktuelt nøgleord" #: web/template/keywords_atom_main.tpl:7 msgid "Keyword Label:" msgstr "Nøgleordsetiket:" #: web/template/keywords_atom_main.tpl:9 msgid "Keyword Function:" msgstr "Nøgleordsfunktion:" #: web/template/keywords_atom_main.tpl:10 msgid "Fix Function" msgstr "Ret funktion" #: web/template/keywords_atom_main.tpl:11 msgid "Synonyms:" msgstr "Synonymer:" #: web/template/keywords_atom_main.tpl:25 msgid "Parent Keywords:" msgstr "Overordnede nøgleord:" #: web/template/keywords_atom_main.tpl:36 msgid "Child Keywords:" msgstr "Underordnede nøgleord:" #: web/template/keywords_atom_main.tpl:47 msgid "Untranslatable" msgstr "Kan ikke oversættes" #: web/template/keywords_atom_main.tpl:58 msgid "fuzzy" msgstr "uklar" #: web/template/keywords_atom_main.tpl:69 msgid "See All Matching Resources:" msgstr "Se alle ens ressourcer:" #: web/template/keywords_atom_main.tpl:87 msgid "Semantics:" msgstr "Semantisk:" #: web/template/keywords_atom_top.tpl:1 msgid "Keyword found in:" msgstr "Nøgleord fundet i:" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:4 msgid "Edit action keywords" msgstr "Rediger handlingsnøgleord" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:5 msgid "Action Keywords" msgstr "Handlingsnøgleord" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:6 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:28 #: web/template/keywords_transl_main.tpl:6 #: web/template/keywords_transl_main.tpl:44 msgid "Keyword" msgstr "Nøgleord" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:6 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:20 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:28 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:41 msgid "Synonyms" msgstr "Synonymer" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:6 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:20 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:28 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:41 msgid "Untr." msgstr "Untr." #: web/template/keywords_edit_main.tpl:6 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:20 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:28 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:41 msgid "Res." msgstr "Res." #: web/template/keywords_edit_main.tpl:18 msgid "Add action keywords if needed" msgstr "Tilføj handlingsnøgleord hvis behovet er der" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:19 msgid "New Actions" msgstr "Nye handlinger" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:20 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:41 msgid "New" msgstr "Ny" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:22 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:43 msgid "Add Line" msgstr "Tilføj linje" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:26 msgid "Edit concept keywords" msgstr "Rediger begrebsnøgleord" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:27 msgid "Concept Keywords" msgstr "Begrebsnøgleord" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:39 msgid "Add concept keywords if needed" msgstr "Tilføj begrebsnøgleord hvis behovet er der" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:40 msgid "New Concepts" msgstr "Nyt begreb" #: web/template/keywords_edit_nav.tpl:3 web/template/keywords_view_nav.tpl:5 msgid "Translate Keywords" msgstr "Oversæt nøgleord" #: web/template/keywords_transl_main.tpl:4 msgid "Translate action keywords" msgstr "Oversæt handlingsnøgleord" #: web/template/keywords_transl_main.tpl:7 #: web/template/keywords_transl_main.tpl:45 msgid "Transl." msgstr "Overs." #: web/template/keywords_transl_main.tpl:8 #: web/template/keywords_transl_main.tpl:46 msgid "Fuzzy" msgstr "Uklar" #: web/template/keywords_transl_main.tpl:9 #: web/template/keywords_transl_main.tpl:47 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" #: web/template/keywords_transl_main.tpl:31 msgid "Untranslatable action keywords" msgstr "Ikke oversatte handlingsnøgleord" #: web/template/keywords_transl_main.tpl:42 msgid "Translate concept keywords" msgstr "Oversæt begrebsnøgleord" #: web/template/keywords_transl_main.tpl:69 msgid "Untranslatable concept keywords" msgstr "Ikke oversatte begrebsnøgleord" #: web/template/keywords_transl_nav.tpl:3 web/template/keywords_view_nav.tpl:4 msgid "Edit Keywords" msgstr "Rediger nøgleord" #: web/template/keywords_view_bottom.tpl:2 msgid "Reset" msgstr "Nulstil" #: web/template/keywords_view_main.tpl:3 msgid "My selection" msgstr "Mit valg" #: web/template/keywords_view_top.tpl:6 msgid "There is no keyword in your language, yet. Please feel free to " msgstr "Der er ingen nøgleord i dit sprog endnu. Du må gerne meget gerne " #: web/template/keywords_view_top.tpl:6 msgid "translate existing keywords into your mother language!" msgstr "oversætte eksisterende nøgleord til dit eget sprog!" # behøver javaskript #: web/template/keywords_view_top.tpl:7 msgid "Click on one or more keyword(s) (need javascript)" msgstr "Klik på en eller flere nøgleord (kræver java-skript)" #: web/template/login_auth.tpl:1 msgid "New Account" msgstr "Ny konto" #: web/template/login_bottom.tpl:3 msgid "Send password" msgstr "Send adgangskode" #: web/template/login_main.tpl:1 msgid "Form fields, to enter login and password" msgstr "Formularfelter til indtastning af logind og adgangskode" #: web/template/login_main.tpl:2 web/template/newaccount_main.tpl:23 msgid "login" msgstr "logind" #: web/template/login_main.tpl:3 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #: web/template/login_main.tpl:6 msgid "At this point, you need cookies enabled on your browser" msgstr "På dette tidspunkt skal du have tilladt cookies i din browser" # Spring navigeringshenvisninger over #: web/template/login_nav.tpl:2 web/template/newaccount_nav.tpl:2 msgid "Skip navigation links" msgstr "Spring over navigeringshenvisninger" #: web/template/login_sendpw_bottom.tpl:2 msgid "Yes, please send me a new password by email!" msgstr "Ja send mig venligst en ny adgangskode per e-post!" #: web/template/login_sendpw_main.tpl:1 msgid "Lost password" msgstr "Tabt adgangskode" #: web/template/login_sendpw_main.tpl:2 msgid "Hello" msgstr "Hej" #: web/template/login_sendpw_main.tpl:3 msgid "We are keeping your password only in an encrypted version, so we are unable to send it to you. All we can do is send you a new one." msgstr "Vi opbevarer kun din adgangskode i en krypteret version, så vi kan ikke sende den til dig. Vi kan alene sende dig en ny adgangskode." #: web/template/login_sendpw_main.tpl:4 msgid "Do you want us to cancel now your old password and send you a new one by email?" msgstr "Vil du have os til at fjerne din gamle adgangskode nu og sende dig en ny per e-post?" #: web/template/login_top.tpl:2 msgid "Your password has been sent. Please watch your mailbox and come back to log yourself into GNU Edu!" msgstr "Din adgangskode er blevet sendt. Hold venligst øje med din indbakke og kom tilbage og log dig selv ind i GNU Edu!" #: web/template/login_top.tpl:4 msgid "Please enter login and password" msgstr "Indtast venligst logind og adgangskode" #: web/template/login_top.tpl:6 msgid "Security notice: please import CAcert root certificates at
http://www.cacert.org/index.php?id=3

in order to authenticate OFSET SSL certificates." msgstr "Sikkerhedsbemærkning: Importer venligst CAcert-root-certifikater på
http://www.cacert.org/index.php?id=3

for at godkende OFSET-SSL-certifikater." #: web/template/my_main.tpl:2 msgid "Resources Awaiting Moderation" msgstr "Ressourcer der afventer godkendelse" #: web/template/my_main.tpl:7 msgid "Resource to moderate" msgstr "Ressourcer der skal godkendes" #: web/template/my_main.tpl:8 msgid "Accept" msgstr "Accepter" #: web/template/my_main.tpl:9 msgid "Notified reject" msgstr "Afvisning med bemærkning" #: web/template/my_main.tpl:10 msgid "Discard" msgstr "Afvis" #: web/template/my_main.tpl:20 msgid "My Own Contributions" msgstr "Mine egne bidrag" #: web/template/my_nav.tpl:3 web/template/resources_view_nav.tpl:6 #: web/template/resources_view_nav.tpl:7 web/template/subjects_nav.tpl:3 msgid "Add Resource" msgstr "Tilføj ressource" #: web/template/my_top.tpl:3 web/template/subjects_top.tpl:2 msgid "Please select a subject and a country" msgstr "Vælg venligst et emne og et land" #: web/template/my_top.tpl:4 web/template/subjects_top.tpl:3 msgid "or" msgstr "eller" #: web/template/my_top.tpl:4 web/template/subjects_top.tpl:3 msgid "click here" msgstr "klik her" #: web/template/my_top.tpl:4 web/template/subjects_top.tpl:3 msgid "to add a resource to the database" msgstr "for at tilføje en ressource til databasen" #: web/template/newaccount_bottom.tpl:2 msgid "Create" msgstr "Opret" #: web/template/newaccount_main.tpl:1 msgid "Form fields, to create an user account" msgstr "Formularfelter til oprettelse af en brugerkonto" #: web/template/newaccount_top.tpl:3 msgid "Create your account here." msgstr "Opret din konto her." #: web/template/newaccount_top.tpl:4 msgid "You may also create an author account without a login." msgstr "Du kan også oprette en forfatterkonto uden login." #: web/template/newaccount_top.tpl:5 msgid "A valid email address is necessary to confirm your subscription." msgstr "En gyldig e-post-adresse er nødvendig for at bekræfte dit abonnement." #: web/template/new_resources_top.tpl:3 msgid "The last GNU Edu resources" msgstr "De seneste GNU Edu-ressourcer" #: web/template/new_resources_top.tpl:6 web/template/resources_top.tpl:19 msgid "Post a resource to GNU Edu by giving URL here" msgstr "Vis en ressource for GNU Edu ved at angive en URL her" #: web/template/new_resources_top.tpl:8 web/template/resources_top.tpl:21 msgid "Post" msgstr "Vis" #: web/template/new_resources_top.tpl:10 web/template/resources_top.tpl:23 msgid "For an even easier access, you can drag this button into your browser toolbar or bookmarks:" msgstr "For lettere adgang kan du trække denne knap til din browsers værktøjslinje eller bogmærker:" #: web/template/next_bottom.tpl:2 msgid "Next" msgstr "Næste" #: web/template/resources_atom_main.tpl:6 msgid "Edit Current Resource" msgstr "Rediger aktuel ressource" #: web/template/resources_atom_main.tpl:12 #: web/template/resources_edit_main.tpl:6 msgid "Resource Definition" msgstr "Ressourcedefinition" #: web/template/resources_atom_main.tpl:13 msgid "Edit Resource Definition" msgstr "Rediger ressourcedefinition" #: web/template/resources_atom_main.tpl:20 #: web/template/resources_edit_main.tpl:27 msgid "Technical Properties" msgstr "Tekniske egenskaber" #: web/template/resources_atom_main.tpl:21 msgid "Edit Technical Properties" msgstr "Rediger tekniske egenskaber" #: web/template/resources_atom_main.tpl:24 msgid "File Size" msgstr "Filstørrelse" #: web/template/resources_atom_main.tpl:25 msgid "Software Requirements" msgstr "Softwarekrav" #: web/template/resources_atom_main.tpl:27 msgid "Educational Properties" msgstr "Undervisningsegenskaber" #: web/template/resources_atom_main.tpl:28 msgid "Edit Educational Properties" msgstr "Rediger undervisningsegenskaber" #: web/template/resources_atom_main.tpl:30 #: web/template/resources_edit_main.tpl:78 #: web/template/resources_edit_main.tpl:79 msgid "Interactivity" msgstr "Interaktivitet" #: web/template/resources_atom_main.tpl:32 #: web/template/resources_edit_main.tpl:98 #: web/template/resources_edit_main.tpl:99 msgid "Difficulty" msgstr "Sværhedsgrad" #: web/template/resources_atom_main.tpl:35 msgid "Location" msgstr "Sted" #: web/template/resources_atom_main.tpl:36 msgid "Edit Location" msgstr "Rediger sted" #: web/template/resources_atom_main.tpl:41 msgid "Authorship and Life Cycle" msgstr "Forfatterskab og livscyklus" #: web/template/resources_atom_main.tpl:42 msgid "Edit Authorship and Life Cycle" msgstr "Rediger forfatterskab og livscyklus" #: web/template/resources_atom_main.tpl:47 msgid "Release Status" msgstr "Udgivelsesstatus" #: web/template/resources_atom_top.tpl:1 msgid "Resource found in:" msgstr "Ressource fundet i:" #: web/template/resources_atom_top.tpl:22 msgid "Associated Skills:" msgstr "Tilknyttede evner:" #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:3 #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:4 msgid "Target Audience" msgstr "Målgruppe" #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:4 msgid "Help About Target Audience" msgstr "Hjælp omkring målgruppe" #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:4 #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:13 #: web/template/resources_edit_authors.tpl:4 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:4 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:23 #: web/template/resources_edit_items.tpl:3 #: web/template/resources_edit_items.tpl:7 #: web/template/resources_edit_kws.tpl:4 #: web/template/resources_edit_main.tpl:8 #: web/template/resources_edit_main.tpl:18 #: web/template/resources_edit_main.tpl:24 #: web/template/resources_edit_main.tpl:29 #: web/template/resources_edit_main.tpl:44 #: web/template/resources_edit_main.tpl:79 #: web/template/resources_edit_main.tpl:88 #: web/template/resources_edit_main.tpl:99 #: web/template/resources_edit_main.tpl:108 #: web/template/resources_edit_main.tpl:114 #: web/template/resources_edit_main.tpl:118 #: web/template/resources_edit_main.tpl:122 #: web/template/resources_edit_main.tpl:127 #: web/template/resources_edit_main.tpl:131 #: web/template/resources_edit_main.tpl:141 web/template/skos.tpl:66 #: web/template/skos.tpl:82 web/template/skos.tpl:99 #: web/template/subjects_main.tpl:2 web/template/subjects_main.tpl:16 #: web/template/subjects_main.tpl:35 web/template/subjects_main.tpl:50 msgid "opens new window" msgstr "åbner nyt vindue" #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:13 web/template/subjects_main.tpl:2 msgid "Help About Subject" msgstr "Hjælp omkring emne" #: web/template/resources_edit_authors.tpl:4 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:4 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:23 msgid "Help About Authors" msgstr "Hjælp omkring forfattere" #: web/template/resources_edit_authors.tpl:4 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:4 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:23 msgid "Authors" msgstr "Forfattere" #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:3 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:12 msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:22 msgid "Author(s) (not yet in the list)" msgstr "Forfatter(e) (endnu ikke på listen)" #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:26 msgid "Email (if available)" msgstr "E-post (hvis tilgængelig)" #: web/template/resources_edit_items.tpl:2 #: web/template/resources_edit_kws.tpl:3 msgid "(blank separated)" msgstr "(adskilt af mellemrum)" #: web/template/resources_edit_items.tpl:3 #: web/template/resources_edit_kws.tpl:4 msgid "Help About Keywords" msgstr "Hjælp omkring nøgleord" #: web/template/resources_edit_items.tpl:7 msgid "Matching Skills" msgstr "Matche evner" #: web/template/resources_edit_items.tpl:7 msgid "Help About Skills" msgstr "Hjælp omkring evner" #: web/template/resources_edit_main.tpl:8 msgid "Help About Language" msgstr "Hjælp omkring sprog" #: web/template/resources_edit_main.tpl:14 msgid "Other Language" msgstr "Andre sprog" #: web/template/resources_edit_main.tpl:18 msgid "Help About Title" msgstr "Hjælp omkring titel" #: web/template/resources_edit_main.tpl:24 msgid "Help About Description" msgstr "Hjælp omkring beskrivelse" #: web/template/resources_edit_main.tpl:29 msgid "Help About Format" msgstr "Hjælp omkring format" #: web/template/resources_edit_main.tpl:44 msgid "Help About Software Requirement" msgstr "Hjælp omkring software-krav" #: web/template/resources_edit_main.tpl:79 msgid "Help About Interactivity" msgstr "Hjælp omkring interaktivitet" #: web/template/resources_edit_main.tpl:88 msgid "Help About Learning Resource Type" msgstr "Hjælp omkring typer af undervisningsressourcer" #: web/template/resources_edit_main.tpl:99 msgid "Help About Difficulty" msgstr "Hjælp omkring sværhedsgrad" #: web/template/resources_edit_main.tpl:108 msgid "Help About Annotation" msgstr "Hjælp omkring anmærkning" #: web/template/resources_edit_main.tpl:111 msgid "Resource Location" msgstr "Ressourcested" #: web/template/resources_edit_main.tpl:114 msgid "Help About Document URL" msgstr "Hjælp omkring dokument-URL" #: web/template/resources_edit_main.tpl:118 msgid "Help About Source URL" msgstr "Hjælp omkring kilde-URL" #: web/template/resources_edit_main.tpl:122 msgid "Help About File Upload" msgstr "Hjælp omkring filindsendelse" #: web/template/resources_edit_main.tpl:122 msgid "Upload" msgstr "Indsendelse" #: web/template/resources_edit_main.tpl:127 msgid "Help About Version Number" msgstr "Hjælp omkring versionsnummer" #: web/template/resources_edit_main.tpl:127 msgid "Version" msgstr "Version" #: web/template/resources_edit_main.tpl:131 msgid "Help About Status" msgstr "Hjælp omkring status" #: web/template/resources_edit_main.tpl:139 msgid "Authorship" msgstr "Forfatterskab" #: web/template/resources_edit_main.tpl:141 msgid "Help About License" msgstr "Hjælp omkring licensen" #: web/template/resources_edit_main.tpl:153 msgid "required information" msgstr "krævet information" #: web/template/resources_edit_main.tpl:153 msgid "either URL required, or file" msgstr "enten er URL krævet, eller fil" #: web/template/resources_edit_top_anon.tpl:1 msgid "Want to enter a resource into the system ? Just fill in this form." msgstr "Vil du indtaste en ressource i systemet ? Udfyld venligst denne formular." #: web/template/resources_edit_top_anon.tpl:3 msgid "You may upload your file, but if it is already located for example on your web pages it will be ok to just indicate the URL." msgstr "Du kan indsende din fil, men hvis den allerede er lokaliseret for eksempel på din hjemme side vil det være ok bare at henvise til URL'en." #: web/template/resources_edit_top_anon.tpl:5 msgid "If you want to get a category added, or for any question, please mail" msgstr "Hvis du vil have en kategori tilføjet, eller har et spørgsmål, så send venligst en e-post" #: web/template/resources_top.tpl:3 web/template/resources_top.tpl:15 #: web/template/resources_view_main.tpl:5 msgid "No resource, yet, for this panel of skills!" msgstr "Endnu ingen ressource for dette panel af evner!" #: web/template/resources_view_nav.tpl:5 msgid "Back to Skills" msgstr "Tilbage til evner" #: web/template/search.tpl:2 web/template/search.tpl:5 msgid "Search" msgstr "Søg" #: web/template/search.tpl:6 msgid "Advanced Search" msgstr "Avanceret søgning" #: web/template/skos.tpl:66 web/template/subjects_main.tpl:16 msgid "Help About Country" msgstr "Hjælp omkring land" #: web/template/skos.tpl:81 msgid "School level" msgstr "Skoleniveau" #: web/template/skos.tpl:82 web/template/subjects_main.tpl:35 msgid "Help About Level" msgstr "Hjælp omkring niveau" #: web/template/skos.tpl:82 web/template/subjects_main.tpl:35 msgid "Level" msgstr "Niveau" #: web/template/skos.tpl:99 web/template/subjects_main.tpl:50 msgid "Help About Table of Contents" msgstr "Hjælp omkring indholdsfortegnelser" #: web/template/subjects_bottom.tpl:2 msgid "Enter" msgstr "Indtast" #: web/template/subjects_js.tpl:39 msgid "Select a subject" msgstr "Vælg et emne" #: web/template/subjects_js.tpl:40 msgid "Select a country" msgstr "Vælg et land" #: web/template/subjects_main.tpl:1 msgid "I want to work on" msgstr "Jeg vil arbejde med" #: web/template/subjects_main.tpl:15 web/template/subjects_top.tpl:19 msgid "in" msgstr "i" #: web/template/subjects_main.tpl:31 msgid "Additionally, you may either enter a keyword, or select a school level below" msgstr "Du kan endvidere indtaste et nøgleord, eller vælge et skoleniveau forneden" #: web/template/subjects_main.tpl:34 msgid "level" msgstr "niveau" #: web/template/subjects_main.tpl:49 msgid "table of contents" msgstr "indholdsfortegnelse" #: web/template/subjects_top.tpl:6 msgid "Quick links to tables of contents:" msgstr "Hurtige henvisninger til indholdsfortegnelser:" #: web/template/subjects_top.tpl:15 msgid "More quick links:" msgstr "Flere hurtige henvisninger:" #~ msgid "Edit User Account" #~ msgstr "Rediger brugerkonto" #~ msgid "Moving Bits Home Page" #~ msgstr "Moving Bits-hjemmeside" #~ msgid "chapter set" #~ msgstr "kapitelsæt" #~ msgid "Help About Chapter Set" #~ msgstr "Hjælp omkring kapitelsæt" #~ msgid "Chapter set" #~ msgstr "Kapitelsæt" #~ msgid "Quickly Add Resource" #~ msgstr "Hurtig tilføj ressource"