# Vietnamese translation for GNUEdu. # Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnuedu package. # Clytie Siddall , 2006-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnuedu-1.5.1-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-14 14:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-06 22:48+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" #: web/template/auth.tpl:2 msgid "My Preferences" msgstr "Tùy thích" #: web/template/auth.tpl:3 msgid "My Contributions" msgstr "Đóng góp của tôi" #: web/template/auth.tpl:4 msgid "Admin Users" msgstr "Người dùng Quản trị" #: web/template/auth.tpl:5 msgid "Exit" msgstr "Thoát" #: web/template/auth.tpl:5 web/template/login_bottom.tpl:2 msgid "Login" msgstr "Đăng nhập" #: web/template/auth.tpl:6 msgid "Help" msgstr "Trợ giúp" #: web/template/backfromhelp.tpl:2 msgid "Back to GNU Edu" msgstr "Về GNU Edu" #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:6 #: web/template/chapters_edit2_top.tpl:29 msgid "Edit chapter label and description" msgstr "Sửa nhãn và mô tả của chương" #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:7 #: web/template/chapters_edit2_top.tpl:30 msgid "Chapter Label and Description" msgstr "Nhãn và mô tả của chương" #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:8 #: web/template/chapters_edit2_top.tpl:31 msgid "Chapter Label" msgstr "Nhãn chương" #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:9 #: web/template/chapters_edit2_top.tpl:32 msgid "Chapter Description" msgstr "Mô tả chương" #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:14 web/template/items_edit_main.tpl:49 msgid "Selected action keywords (click on table, left):" msgstr "Từ khoá hành động được chọn (nhấn vào bảng bên trái):" #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:15 #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:33 web/template/items_edit_main.tpl:50 #: web/template/items_edit_main.tpl:68 msgid "Empty selection" msgstr "Vùng chọn rỗng" #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:28 web/template/items_edit_main.tpl:63 msgid "New action keywords (comma separated)" msgstr "Từ khoá hành động mới (định giới bằng dấu phẩy)" #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:32 web/template/items_edit_main.tpl:67 msgid "Selected concept keywords (click on table, left):" msgstr "Từ khoá khái niệm được chọn (nhấn vào bảng bên trái):" #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:45 web/template/items_edit_main.tpl:80 msgid "New concept keywords (comma separated)" msgstr "Từ khoá khái niệm mới (định giới bằng dấu phẩy)" #: web/template/chapters_edit2_main.tpl:15 msgid "No skills found." msgstr "Không tìm thấy kỹ năng" #: web/template/chapters_edit_nav.tpl:2 web/template/chapters_view_nav.tpl:2 #: web/template/curricula_edit_nav.tpl:2 web/template/curricula_view_nav.tpl:2 #: web/template/help_top.tpl:19 web/template/help.tpl:48 #: web/template/items_atom_nav.tpl:2 web/template/items_edit_nav.tpl:2 #: web/template/items_view_nav.tpl:2 web/template/keywords_atom_nav.tpl:2 #: web/template/keywords_edit_nav.tpl:2 web/template/keywords_transl_nav.tpl:2 #: web/template/keywords_view_nav.tpl:2 web/template/login_nav.tpl:3 #: web/template/my_nav.tpl:2 web/template/newaccount_nav.tpl:3 #: web/template/resources_atom_nav.tpl:2 web/template/resources_edit_nav.tpl:2 #: web/template/resources_view_nav.tpl:2 web/template/subjects_nav.tpl:2 msgid "Home" msgstr "Nhà" #: web/template/chapters_edit_nav.tpl:3 web/template/curricula_edit_nav.tpl:3 #: web/template/items_atom_nav.tpl:3 web/template/items_edit_nav.tpl:3 #: web/template/keywords_atom_nav.tpl:3 web/template/keywords_edit_nav.tpl:4 #: web/template/keywords_transl_nav.tpl:4 #: web/template/resources_atom_nav.tpl:3 web/template/resources_edit_nav.tpl:3 msgid "Back To List" msgstr "Về danh sách" #: web/template/chapters_view_bottom.tpl:2 #: web/template/keywords_view_bottom.tpl:3 msgid "View Skills" msgstr "Xem kỹ năng" #: web/template/chapters_view_main.tpl:1 msgid "Check one or more chapter(s) then press \"View Skills\"" msgstr "Chọn một hay nhiều chương rồi bấm nút « Xem kỹ năng »" #: web/template/chapters_view_main.tpl:3 msgid "List of retrieved chapters" msgstr "Danh sách chương đã lấy" #: web/template/chapters_view_main.tpl:4 msgid "Retrieved Chapters" msgstr "Chương đã lấy" #: web/template/chapters_view_main.tpl:6 web/template/chapters_view_main.tpl:7 msgid "Chapter" msgstr "Chương" #: web/template/chapters_view_main.tpl:6 web/template/chapters_view_main.tpl:7 #: web/template/curricula_edit_main.tpl:46 #: web/template/curricula_view_main.tpl:8 web/template/editaccount_main.tpl:7 #: web/template/editaccount_main.tpl:16 web/template/editaccount_main.tpl:25 #: web/template/editaccount_main.tpl:34 web/template/editaccount_main.tpl:43 #: web/template/editaccount_main.tpl:54 web/template/editaccount_main.tpl:66 #: web/template/editaccount_main.tpl:77 web/template/editaccount_main.tpl:92 #: web/template/items_view_main.tpl:12 web/template/items_view_main.tpl:13 #: web/template/newaccount_main.tpl:5 web/template/newaccount_main.tpl:14 #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:6 #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:14 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:5 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:13 #: web/template/resources_edit_main.tpl:9 #: web/template/resources_edit_main.tpl:31 #: web/template/resources_edit_main.tpl:46 #: web/template/resources_edit_main.tpl:63 #: web/template/resources_edit_main.tpl:81 #: web/template/resources_edit_main.tpl:90 #: web/template/resources_edit_main.tpl:133 #: web/template/resources_edit_main.tpl:143 web/template/skos.tpl:53 #: web/template/skos.tpl:69 web/template/skos.tpl:85 web/template/skos.tpl:102 #: web/template/subjects_main.tpl:5 web/template/subjects_main.tpl:19 #: web/template/subjects_main.tpl:38 web/template/subjects_main.tpl:53 msgid "Select" msgstr "Chọn" #: web/template/chapters_view_main.tpl:6 #: web/template/curricula_view_main.tpl:9 web/template/items_view_main.tpl:12 msgid "Edit" msgstr "Sửa" #: web/template/chapters_view_main.tpl:16 msgid "Edit Chapter" msgstr "Sửa Chương" #: web/template/chapters_view_main.tpl:16 #: web/template/curricula_view_main.tpl:19 #: web/template/curricula_view_main.tpl:25 web/template/items_view_main.tpl:23 #: web/template/items_view_main.tpl:24 web/template/items_view_main.tpl:25 msgid "#" msgstr "#" #: web/template/chapters_view_nav.tpl:3 web/template/curricula_view_nav.tpl:3 #: web/template/items_view_nav.tpl:3 web/template/resources_view_nav.tpl:3 msgid "Back to Subjects" msgstr "Về môn học" #: web/template/chapters_view_nav.tpl:4 web/template/keywords_view_nav.tpl:3 msgid "Back to Curricula" msgstr "Về chương trình giảng dạy" #: web/template/chapters_view_nav.tpl:5 msgid "Add Chapter" msgstr "Thêm chương" #: web/template/chapters_view_nav.tpl:6 web/template/keywords_view_nav.tpl:6 msgid "All Skills" msgstr "Mọi kỹ năng" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:14 msgid "Add level if needed" msgstr "Thêm lớp nếu cần" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:15 #: web/template/curricula_edit_main.tpl:16 msgid "New Level" msgstr "Lớp mới" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:21 msgid "Edit curriculum label and date" msgstr "Sửa nhãn và ngày của chương trình giảng dạy" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:22 msgid "Curriculum Label and Date" msgstr "Nhãn và ngày chương trình giảng dạy" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:23 msgid "Curriculum Label" msgstr "Nhãn chương trình giảng dạy" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:24 msgid "Date" msgstr "Ngày" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:30 msgid "Tables of Contents" msgstr "Mục lục" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:38 #: web/template/keywords_transl_main.tpl:33 #: web/template/keywords_transl_main.tpl:71 msgid "None" msgstr "Không có" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:40 msgid "New Table of Contents" msgstr "Mục lục mới" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:41 msgid "Label" msgstr "Nhãn" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:43 #: web/template/help_add_resource.tpl:32 #: web/template/help_add_resource.tpl:102 #: web/template/resources_atom_main.tpl:18 #: web/template/resources_edit_main.tpl:23 #: web/template/resources_edit_main.tpl:24 msgid "Description" msgstr "Mô tả" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:45 #: web/template/editaccount_main.tpl:91 web/template/help_add_resource.tpl:29 #: web/template/help_add_resource.tpl:78 #: web/template/resources_atom_main.tpl:44 #: web/template/resources_edit_main.tpl:141 msgid "License" msgstr "Giấy phép" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:52 #: web/template/help_add_resource.tpl:43 #: web/template/help_add_resource.tpl:164 #: web/template/resources_atom_main.tpl:45 #: web/template/resources_edit_authors.tpl:3 msgid "Author(s)" msgstr "Tác giả" #: web/template/curricula_top.tpl:4 msgid "You can browse either by chapters, or by keywords." msgstr "Bạn có thể duyệt qua theo chương hay từ khóa." #: web/template/curricula_top.tpl:6 msgid "Alternatively you will want to search directly in the database with the search box (top right)" msgstr "Hoặc bạn muốn tìm kiếm trực tiếp trong cơ sở dữ liệu bằng hộp tìm kiếm (góc trên bên phải)" #: web/template/curricula_view_bottom.tpl:2 msgid "View Keywords" msgstr "Xem từ khóa" #: web/template/curricula_view_main_empty.tpl:3 msgid "Nobody yet specified the curricula for this country." msgstr "Không có ai đã ghi rõ chương trình giảng dạy cho quốc gia này." #: web/template/curricula_view_main_empty.tpl:5 msgid "View all resources in " msgstr "Xem mọi tài nguyên trong " #: web/template/curricula_view_main.tpl:3 msgid "Browse by chapters (\"Go\") or by keywords (one or more checkbox(es) then \"View Keywords\")" msgstr "Duyệt theo chương (« Đi ») hoặc theo từ khóa (chọn một hay nhiều mục rồi bám nút « Xem từ khóa »)." #: web/template/curricula_view_main.tpl:5 msgid "List of school levels and curricula for the required subject" msgstr "Danh sách các lớp học và chương trình giảng dạy cho môn học cần thiết" #: web/template/curricula_view_main.tpl:6 msgid "Retrieved Curricula" msgstr "Chương trình giảng dậy đã lấy" #: web/template/curricula_view_main.tpl:8 #: web/template/help_view_subjects.tpl:28 #: web/template/help_view_subjects.tpl:53 msgid "Curriculum" msgstr "Chương trình giảng dậy" #: web/template/curricula_view_main.tpl:8 msgid "View Chapters" msgstr "Xem chương" #: web/template/curricula_view_main.tpl:19 msgid "Edit Curriculum" msgstr "Sửa chương trình giảng dạy" #: web/template/curricula_view_main.tpl:25 msgid "Edit ToC" msgstr "Sửa Mục Lục" #: web/template/curricula_view_main.tpl:26 msgid "Browse" msgstr "Duyệt" #: web/template/curricula_view_nav.tpl:4 msgid "Add Curriculum" msgstr "Thêm chương trình giảng dạy" #: web/template/curricula_view_nav.tpl:5 msgid "All Chapters" msgstr "Mọi chương" #: web/template/curricula_view_nav.tpl:6 msgid "All Keywords" msgstr "Mọi từ khóa" #: web/template/default_help.tpl:2 msgid "This help page is not yet ready." msgstr "Trang trợ giúp này chưa sẵn sàng." #: web/template/editaccount_bottom.tpl:2 msgid "Modify" msgstr "Sửa" #: web/template/editaccount_js.tpl:22 web/template/subjects_js.tpl:41 msgid "Select a school level" msgstr "Chọn lớp học" #: web/template/editaccount_js.tpl:23 web/template/subjects_js.tpl:42 msgid "Select a table of contents" msgstr "Chọn một mục lục" #: web/template/editaccount_main.tpl:3 msgid "Form fields, to edit an user account full name, email, language and country" msgstr "Các trường đơn để nhập/sửa họ tên, địa chỉ thư, ngôn ngữ và quốc gia của tài khoản người dùng" #: web/template/editaccount_main.tpl:4 web/template/newaccount_main.tpl:2 msgid "Full Name" msgstr "Họ tên" #: web/template/editaccount_main.tpl:5 web/template/help_add_resource.tpl:44 #: web/template/help_add_resource.tpl:170 web/template/newaccount_main.tpl:3 #: web/template/resources_edit_authors.tpl:7 msgid "Email" msgstr "Địa chỉ thư" #: web/template/editaccount_main.tpl:6 web/template/help_add_resource.tpl:28 #: web/template/help_add_resource.tpl:72 #: web/template/help_view_subjects.tpl:24 #: web/template/help_view_subjects.tpl:35 web/template/items_edit_main.tpl:28 #: web/template/newaccount_main.tpl:4 web/template/resources_atom_main.tpl:15 #: web/template/resources_edit_main.tpl:8 msgid "Language" msgstr "Ngôn ngữ" #: web/template/editaccount_main.tpl:13 web/template/editaccount_main.tpl:22 #: web/template/editaccount_main.tpl:31 web/template/editaccount_main.tpl:40 #: web/template/editaccount_main.tpl:51 web/template/editaccount_main.tpl:62 #: web/template/editaccount_main.tpl:98 web/template/items_edit_main.tpl:43 #: web/template/newaccount_main.tpl:11 web/template/newaccount_main.tpl:20 #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:18 msgid "Other" msgstr "Khác" #: web/template/editaccount_main.tpl:15 web/template/help_view_subjects.tpl:26 #: web/template/help_view_subjects.tpl:44 web/template/newaccount_main.tpl:13 #: web/template/skos.tpl:65 web/template/skos.tpl:66 #: web/template/subjects_main.tpl:16 msgid "Country" msgstr "Quốc gia" #: web/template/editaccount_main.tpl:24 msgid "School Subject" msgstr "Môn học" #: web/template/editaccount_main.tpl:33 #: web/template/resources_atom_main.tpl:17 msgid "Audience" msgstr "Độc giả" #: web/template/editaccount_main.tpl:42 web/template/help_view_subjects.tpl:27 #: web/template/help_view_subjects.tpl:49 msgid "School Level" msgstr "Lớp học" #: web/template/editaccount_main.tpl:53 web/template/help_view_subjects.tpl:29 #: web/template/help_view_subjects.tpl:57 web/template/skos.tpl:98 #: web/template/skos.tpl:99 web/template/subjects_main.tpl:50 msgid "Table of Contents" msgstr "Mục lục" #: web/template/editaccount_main.tpl:65 #: web/template/resources_atom_main.tpl:23 #: web/template/resources_edit_main.tpl:29 msgid "File Format" msgstr "Định dạng tập tin" #: web/template/editaccount_main.tpl:74 #: web/template/resources_edit_main.tpl:41 msgid "Other Format" msgstr "Định dạng khác" #: web/template/editaccount_main.tpl:76 web/template/help_add_resource.tpl:36 #: web/template/help_add_resource.tpl:125 #: web/template/resources_edit_main.tpl:43 #: web/template/resources_edit_main.tpl:44 #: web/template/resources_edit_main.tpl:61 msgid "Software Requirement" msgstr "Phần mềm cần thiết" #: web/template/editaccount_main.tpl:78 #: web/template/resources_edit_main.tpl:47 #: web/template/resources_edit_main.tpl:64 msgid "No Software" msgstr "Không có phần mềm" #: web/template/editaccount_main.tpl:89 #: web/template/resources_edit_main.tpl:58 #: web/template/resources_edit_main.tpl:74 msgid "Other Software" msgstr "Phần mềm khác" #: web/template/editaccount_main.tpl:105 msgid "To modify your password, first give your current password, then type twice your new password." msgstr "Để sửa đổi mật khẩu của bạn, trước tiên hãy nhập mật khẩu hiện thời, rồi gõ hai lần mật khẩu mới." #: web/template/editaccount_main.tpl:107 msgid "Form fields, to change your password" msgstr "Các trường đơn để thay đổi mật khẩu của bạn" #: web/template/editaccount_main.tpl:108 msgid "Change Password" msgstr "Đổi mật khẩu" #: web/template/editaccount_main.tpl:109 msgid "Current password" msgstr "Mật khẩu hiện có" #: web/template/editaccount_main.tpl:110 msgid "New password" msgstr "Mật khẩu mới" #: web/template/editaccount_main.tpl:111 msgid "New password (again)" msgstr "Mật khẩu mới (lại)" #: web/template/editaccount_top.tpl:2 msgid "You may modify your account data here." msgstr "Bạn có thể sửa đổi dữ liệu tài khoản ở đây." #: web/template/edit_bottom.tpl:2 msgid "Submit" msgstr "Đệ trình" #: web/template/help_add_resource.tpl:5 msgid "GNU Edu Help: Adding a resource" msgstr "Trợ giúp GNU Edu : Thêm tài nguyên" #: web/template/help_add_resource.tpl:18 msgid "Adding a resource" msgstr "Thêm tài nguyên" #: web/template/help_add_resource.tpl:25 web/template/items_view_main.tpl:12 #: web/template/items_view_main.tpl:13 web/template/resources_edit_main.tpl:76 msgid "Skill" msgstr "Kỹ năng" #: web/template/help_add_resource.tpl:26 web/template/help_add_resource.tpl:58 #: web/template/resources_atom_main.tpl:16 #: web/template/resources_edit_main.tpl:16 #: web/template/resources_edit_main.tpl:18 msgid "Title" msgstr "Tựa đề" #: web/template/help_add_resource.tpl:27 web/template/help_add_resource.tpl:64 #: web/template/resources_edit_main.tpl:29 msgid "Format" msgstr "Định dạng" #: web/template/help_add_resource.tpl:30 web/template/help_add_resource.tpl:89 #: web/template/help_view_subjects.tpl:25 #: web/template/help_view_subjects.tpl:39 #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:12 #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:13 web/template/subjects_main.tpl:2 msgid "Subject" msgstr "Môn học" #: web/template/help_add_resource.tpl:31 web/template/help_add_resource.tpl:95 #: web/template/help_top.tpl:19 web/template/resources_edit_items.tpl:2 #: web/template/resources_edit_items.tpl:3 #: web/template/resources_edit_kws.tpl:3 web/template/resources_edit_kws.tpl:4 msgid "Keywords" msgstr "Từ khóa" #: web/template/help_add_resource.tpl:33 #: web/template/help_add_resource.tpl:107 msgid "Interactivity Type" msgstr "Kiểu tương tác" #: web/template/help_add_resource.tpl:34 #: web/template/help_add_resource.tpl:115 #: web/template/resources_atom_main.tpl:31 #: web/template/resources_edit_main.tpl:87 #: web/template/resources_edit_main.tpl:88 msgid "Learning Resource Type" msgstr "Kiểu tài nguyên học" #: web/template/help_add_resource.tpl:35 #: web/template/help_add_resource.tpl:121 msgid "Difficulty Level" msgstr "Lớp khó" #: web/template/help_add_resource.tpl:37 #: web/template/help_add_resource.tpl:131 #: web/template/resources_atom_main.tpl:33 #: web/template/resources_edit_main.tpl:107 #: web/template/resources_edit_main.tpl:108 msgid "Annotation" msgstr "Chú giải" #: web/template/help_add_resource.tpl:38 #: web/template/help_add_resource.tpl:135 #: web/template/resources_edit_main.tpl:121 msgid "File" msgstr "Tập tin" #: web/template/help_add_resource.tpl:39 #: web/template/resources_edit_main.tpl:113 #: web/template/resources_edit_main.tpl:114 msgid "URL (document)" msgstr "URL (tài liệu)" #: web/template/help_add_resource.tpl:40 #: web/template/resources_edit_main.tpl:117 msgid "URL (source)" msgstr "URL (nguồn)" #: web/template/help_add_resource.tpl:41 #: web/template/help_add_resource.tpl:156 #: web/template/resources_atom_main.tpl:46 #: web/template/resources_edit_main.tpl:126 msgid "Version Number" msgstr "Số thứ tự phiên bản" #: web/template/help_add_resource.tpl:42 #: web/template/help_add_resource.tpl:160 #: web/template/resources_edit_main.tpl:130 #: web/template/resources_edit_main.tpl:131 msgid "Status" msgstr "Trạng thái" #: web/template/help_add_resource.tpl:50 web/template/help_top.tpl:19 #: web/template/resources_edit_items.tpl:7 msgid "Skills" msgstr "Kỹ năng" #: web/template/help_add_resource.tpl:52 msgid "Check as many skills as relevant for your resource" msgstr "Chọn các kỹ năng là thích hợp với tài nguyên của bạn." #: web/template/help_add_resource.tpl:54 msgid "The skills describe what your resource will bring to the students or what it will make them good for." msgstr "Các kỹ năng này diễn tả tài nguyên của bạn sẽ giúp các học sinh như thế nào." #: web/template/help_add_resource.tpl:56 msgid "They are often, yet not only, related to the school curriculum." msgstr "Thường liên quan đến chương trình giảng dạy của trường học, nhưng mà không chỉ đến nó." #: web/template/help_add_resource.tpl:60 msgid "Enter a title here." msgstr "Nhập tựa đề vào đây." #: web/template/help_add_resource.tpl:62 msgid "Just the title of your document. It doesn't have to be unique." msgstr "Chỉ tựa đề của tài liệu này. Không cần phải chọn tựa đề duy nhất." #: web/template/help_add_resource.tpl:66 msgid "What document format is your resource made in?" msgstr "Tài nguyên này có định dạng tài liệu nào?" #: web/template/help_add_resource.tpl:68 msgid "It is of most importance for a reader, typically a teacher, to know if she will be able to" msgstr "Rất quan trọng là người đọc (thường là giáo viên) biết nếu họ có khả năng" #: web/template/help_add_resource.tpl:68 msgid "read and modify" msgstr "đọc và sửa đổi" #: web/template/help_add_resource.tpl:68 msgid "your resource on her current computer installation" msgstr "tài nguyên này trên máy tính của họ" #: web/template/help_add_resource.tpl:70 msgid "NB: Currently, GNU Edu does not support composite resources. Please check most recent GNU Edu version." msgstr "Ghi chú : hiện thời GNU Edu không hỗ trợ tài nguyên ghép. Vui lòng kiểm tra xem phiên bản GNU Edu mới nhất." #: web/template/help_add_resource.tpl:74 msgid "Enter the language of your document." msgstr "Hãy nhập ngôn ngữ của tài liệu này." #: web/template/help_add_resource.tpl:76 msgid "This should be also the language of the title." msgstr "Nó nên trùng với ngôn ngữ của tựa tài liệu." #: web/template/help_add_resource.tpl:80 msgid "Choose a license for your document." msgstr "Hãy chọn giấy phép cho tài liệu này." #: web/template/help_add_resource.tpl:81 msgid "This is an important choice" msgstr "Sự chọn này là quan trọng." #: web/template/help_add_resource.tpl:81 msgid "you" msgstr "bạn" #: web/template/help_add_resource.tpl:81 msgid "are the right person to decide what rights you want to give the readers. For an explanation on each license, see" msgstr "là người đúng để quyết định những quyền bạn muốn gán cho mỗi người đọc. Để tìm lời giải thích mỗi giấy phép, xem" #: web/template/help_add_resource.tpl:91 msgid "Enter here the main subject of your resource." msgstr "Hãy nhập vào đây môn học chính của tài nguyên này." #: web/template/help_add_resource.tpl:93 msgid "NB: no we do not give you here a list to pick from. Yet if you find your subject in the list on GNU Edu home page, then please login, choose your subject and enter your resource from inside the software." msgstr "Ghi chú : không có danh sách môn học ở đây. Tuy nhiên, nếu bạn tìm môn học đúng trong danh sách trong trang chủ của GNU Edu, hãy đăng nhập, chọn môn học rồi nhập tài nguyên từ bên trong phần mềm đó." #: web/template/help_add_resource.tpl:97 msgid "Enter a few keywords for your resource, separated by a space." msgstr "Hãy nhập vài từ khoá về tài nguyên này, định giới bằng dấu cách." #: web/template/help_add_resource.tpl:99 msgid "Keywords will be very useful when GNU Edu users search for your resource. Please enter only relevant keywords." msgstr "Từ khoá này rất có ích khi người dùng GNU Edu tìm kiếm tài nguyên. Hãy nhập chỉ những từ khoá thích hợp." #: web/template/help_add_resource.tpl:104 msgid "Enter a short description or abstract for your document." msgstr "Hãy nhập mô tả ngắn hoặc trích yếu về tài liệu này." #: web/template/help_add_resource.tpl:109 msgid "Interactivity type: active, expositive or mixed." msgstr "" "Dạng tương tác:\n" " • active\t\t\thoạt động\n" " • expositive\t\tđể giải thích\n" " • mixed\t\t\tcả hai" #: web/template/help_add_resource.tpl:111 msgid "Select \"active\" for exercises, experiments or assessments, \"expositive\" for lessons or articles, \"mixed\" for a lesson with some exercises at the bottom of the page." msgstr "" "Hãy chọn mục:\n" " • active\t\tcho bài tập, thử nghiệm hay bài kiểm tra\n" " • expositive\tcho bài học hay bài báo\n" " • mixed\t\tcho bài học có một số bài tập tại dưới trang." #: web/template/help_add_resource.tpl:113 #: web/template/help_add_resource.tpl:119 msgid "This is a mandatory field." msgstr "Bắt buộc phải điền vào trường này." #: web/template/help_add_resource.tpl:117 msgid "Select the best choice for the learning resource type of your resource." msgstr "Hãy chọn kiểu tài nguyên học thích hợp nhất với tài nguyên này." #: web/template/help_add_resource.tpl:123 msgid "Choose the difficulty level of your resource, in relationship with the intended audience." msgstr "Hãy chọn lớp khó của tài nguyên này, so sánh với học sinh đã định." #: web/template/help_add_resource.tpl:127 msgid "Software requirement for using your educational work" msgstr "Phần mềm cần thiết để dùng việc giáo dục này" #: web/template/help_add_resource.tpl:127 msgid "as a student" msgstr "như học sinh" #: web/template/help_add_resource.tpl:129 msgid "You may select 2 if necessary. Or none (for example for a printable document)." msgstr "Bạn có thể chọn 2 nếu đòi hỏi; hoặc không chọn gì (v.d. cho tài liệu có khả năng in)." #: web/template/help_add_resource.tpl:133 msgid "You may enter here an additional comment about educational uses or interest of your resource." msgstr "Bạn có thể nhập vào đây một chú thích thêm về mục đích giáo dục của tài nguyên này." #: web/template/help_add_resource.tpl:137 msgid "Please upload your resource here." msgstr "Hãy tải tài nguyên lên đây." #: web/template/help_add_resource.tpl:139 msgid "If your resource is already somewhere in the Internet, please don't upload it but use the field below." msgstr "Nếu tài nguyên này đã có trên Internet ở địa chỉ khác, đừng tải nó lên, mà sử dụng trường bên dưới để thay thế." #: web/template/help_add_resource.tpl:141 #: web/template/resources_atom_main.tpl:38 msgid "URL (Document)" msgstr "URL (Tài liệu)" #: web/template/help_add_resource.tpl:143 msgid "Enter here the URL for your resource." msgstr "Hãy nhập vào đây địa chỉ URL của tài nguyên này." #: web/template/help_add_resource.tpl:145 msgid "Important: This URL must be unique, it must link directly to the file." msgstr "Quan trọng: địa chỉ URL này phải là duy nhất; nó phải liên kết trực tiếp đến tập tin đó." #: web/template/help_add_resource.tpl:147 #: web/template/resources_atom_main.tpl:39 #: web/template/resources_edit_main.tpl:118 msgid "URL (Source)" msgstr "URL (Nguồn)" #: web/template/help_add_resource.tpl:149 msgid "If necessary, please enter here the URL for your document source." msgstr "Nếu cần, hãy nhập vào đây địa chỉ URL của nguồn tài liệu này." #: web/template/help_add_resource.tpl:151 msgid "The document source is required so that the users (typically teacher) have the possibility to modify your work before they use it with their own students." msgstr "Nguồn tài liệu cần thiết để cho người dùng (thường là giáo viên) khả năng sửa đổi công việc của bạn để thích hợp với học sinh riêng." #: web/template/help_add_resource.tpl:153 msgid "If your resource is already a flat file or in an open format, you don't need to give the source." msgstr "Nếu tài nguyên này đã có định dạng tập tin « phẳng » (tập tin nhập thô) hay một định dạng mở, bạn không nên cung cấp nguồn." #: web/template/help_add_resource.tpl:158 msgid "It is often useful to change the version number of your resource when it has been modified." msgstr "Khuyên bạn thay đổi số thứ tự phiên bản của tài nguyên khi sửa đổi nó." #: web/template/help_add_resource.tpl:162 msgid "Status of your document: draft, final, revised or unavailable." msgstr "Trạng thái của tài liệu : nháp, cuối cùng, đã sửa đổi hoặc không sẵn sàng." #: web/template/help_add_resource.tpl:166 msgid "Enter the name of the authors." msgstr "Hãy nhập tên của mỗi tác giả." #: web/template/help_add_resource.tpl:168 msgid "NB: if you need an author that is not on the list, please contact your administrator." msgstr "Ghi chú : nếu bạn cần một tác giả không có trong danh sách, hãy liên lạc với quản trị hệ thống." #: web/template/help_add_resource.tpl:172 msgid "Enter an email address for contacting the author." msgstr "Hãy nhập địa chỉ thư điện tử để liên lạc với tác giả." #: web/template/help_add_resource.tpl:176 msgid "footer logos" msgstr "biểu hình chân trang" #: web/template/help_main0.tpl:2 msgid "GNU Edu is an international browsing system." msgstr "GNU Edu là một hệ thống duyệt quốc tế." #: web/template/help_main0.tpl:3 msgid "GNU Edu is developed by association" msgstr "GNU Edu được phát triển theo liên hiệp" #: web/template/help_main1.tpl:2 msgid "With GNU Edu you can browse educational resources in a variety of subjects and according to a variety of national curricula." msgstr "Dùng GNU Edu, bạn có thể duyệt qua các tài nguyên giáo dục theo nhiều môn học khác nhau, và tùy theo nhiều chương trình giảng dậy quốc gia khác nhau." #: web/template/help_main2.tpl:2 msgid "In GNU Edu, a curriculum is composed of one school level associated with a class curriculum. This class curriculum can possibly change sometimes in every country, and there can possibly exist more than one for each country." msgstr "Trong GNU Edu, một chương trình giảng dạy bao gồm một lớp học liên quan đến một chương trình giảng dạy lớp. Chương trình này có thể thay đổi bên trong quốc gia, và có thể có nhiều chương trình cho một quốc gia." #: web/template/help_main2.tpl:3 msgid "Here is a table of corresponding school levels in some of the countries. You are welcome to send us an information about your own country" msgstr "Đây là một bảng lớp học tương ứng trong một số quốc gia. Bạn cũng có thể gửi cho chúng tôi thông tin về quốc gia." #: web/template/help_main2.tpl:5 msgid "Table of ages and levels in a few different countries" msgstr "Bảng các tuổi và lớp trong vài quốc gia khác nhau" #: web/template/help_main2.tpl:7 msgid "Age" msgstr "Tuổi" #: web/template/help_main3.tpl:2 msgid "In a school book, a chapter gathers contents about one concept or a few related concepts. Every school book has its own table of contents." msgstr "Trong một sổ trường học, một chương tập hợp nội dung về một khái niệm hoặc về vài khái miệm liên quan. Mỗi sổ trường học chứa một mục lục riêng." #: web/template/help_main3.tpl:3 msgid "Browse GNU Edu chapters to find educational resources of interest to you." msgstr "Duyệt qua các chương GNU Edu để tìm tài nguyên giao dục tập trung." #: web/template/help_main3.tpl:4 msgid "In GNU Edu, there can be more than one table of contents, so you can choose the ones you like best." msgstr "GNU Edu có khả năng quản lý nhiều mục lục, thì bạn có thể chọn những mục thích hợp nhất." #: web/template/help_main4.tpl:2 msgid "A keywords search will help you go directly to what you need most." msgstr "Việc tìm kiếm theo từ khóa sẽ giúp bạn đi trực tiếp tới mục mong đợi." #: web/template/help_main4.tpl:3 msgid "You can select one or more keywords on the keywords page." msgstr "Bạn có thể chọn một hay nhiều từ khóa trên trang từ khóa." #: web/template/help_main4.tpl:4 msgid "In GNU Edu there are 2 kinds of keywords :" msgstr "Trong GNU Edu có hai kiểu từ khóa:" #: web/template/help_main4.tpl:5 msgid "action keywords (like \"write\", or \"conjugate\")" msgstr "từ khóa hành động (như « viết » hay « chia »)" #: web/template/help_main4.tpl:6 msgid "concept keywords (like \"poem\" or \"verb\")" msgstr "từ khóa khái niệm (như « bài thơ » hay « động từ »)" #: web/template/help_main4.tpl:7 msgid "If you select both one or more action keyword(s) and one or more concept keyword(s), the result will be a list of skills matching both at least one of your action keywords, and at least one of your concept keywords." msgstr "Nếu bạn chọn một hay nhiều từ khoá hành động VÀ một hay nhiều từ khoá khái niệm, thì kết quả là một danh sách các kỹ năng tương ứng với ít nhất một từ khoá hành động VÀ ít nhất một từ khoá khái niệm." #: web/template/help_main4.tpl:8 msgid "If you select one or more concept keyword(s), but no action keyword, the result will be a list of skills matching your concept keywords. And it works in a similar way if you select only action keywords." msgstr "Nếu bạn chọn một hay nhiều từ khóa khái niệm, mà không chọn từ khóa hành động, thì kết quả là danh sách các kỹ năng tương ứng với các từ khoá khái niệm được bạn đặt. Thủ tục tương tự khi bạn chỉ chọn từ khoá kiểu hành động." #: web/template/help_main4.tpl:9 msgid "In GNU Edu if you search by keywords for a country, the result will be a list of skills in the curricula for the same country plus an additional list of skills for another country of your choice if you have selected one." msgstr "Trong GNU Edu, nếu bạn tìm kiếm theo từ khóa cho một quốc gia nào đó, kết quả là danh sách các kỹ năng trong chương trình giảng dạy cho quốc gia đó, cộng với một danh sách các kỹ năng thêm cho một quốc gia khác nếu bạn đã chọn nó." #: web/template/help_main5.tpl:2 msgid "In GNU Edu browsing system, an educational skill is a reference to one of the educational skills of a resource." msgstr "Trong hệ thống duyệt của GNU EDU, một kỹ năng giáo dục là một tham chiếu đến một của những kỹ năng giáo dục của một tài nguyên nào đó." #: web/template/help_main5.tpl:3 msgid "Depending on the resource length and complexity, it can match one skill, a few skills, or up to a dozen of educational skills." msgstr "Phụ thuộc vào chiều dài và mức phức tạp của tài nguyên này, nó có thể tương ứng với một kỹ năng, vài kỹ năng, hay với đến mười hai kỹ năng giáo dục." #: web/template/help_main5.tpl:4 msgid "If you browse GNU Edu skills and select a few of them, the result will be a list of resources matching those skills, in the country you have selected, and an additional list of resources in a second country of your choice if you have selected one." msgstr "Nếu bạn duyệt qua các kỹ năng GNU Edu, và chọn vài mục, kết quả là danh sách các tài nguyên tương ứng với những ký năng đó trong quốc gia đã chọn, và một danh sách các tài nguyên trong một quốc gia khác nếu bạn đã chọn nó." #: web/template/help_main6.tpl:2 msgid "GNU Edu is an international browsing system. It allows you to browse educational resources in a variety of subjects and according to a variety of national curricula." msgstr "GNU Edu là một hệ thống duyệt quốc tế. Nó cho bạn có khả năng duyệt qua các tài nguyên giáo dục theo nhiều môn học khác nhau và tùy theo nhiều chương trình giảng dạy quốc gia khác nhau." #: web/template/help_main7.tpl:2 msgid "This GNU Edu web site has been designed with a high level of accessibility in mind, because obviously educational contents should be for everyone with no exception." msgstr "Địa chỉ Web của GNU Edu đã được đề cương đựa vào cấp khả năng truy cập cao, vì chắc là thông tin giáo dục nên sẵn sàng cho mọi người, không loại trừ ai." #: web/template/help_main7.tpl:4 msgid "Here is a list of global shortcuts" msgstr "Đây là danh sách các lối tắt toàn cục" #: web/template/help_main7.tpl:7 msgid "This statement:" msgstr "Khai báo này:" #: web/template/help_main7.tpl:8 msgid "Home page:" msgstr "Trang chủ :" #: web/template/help_main7.tpl:9 msgid "Skip navigation links:" msgstr "Bỏ qua liên kết chuyển:" #: web/template/help_main7.tpl:10 msgid "Search box:" msgstr "Hộp tìm:" #: web/template/help_main7.tpl:14 msgid "Additionally, all form fields have their own shortcut, usually based on the first letter of their label in English." msgstr "Hơn nữa, mỗi trường nhập có lối tắt riêng." #: web/template/help_main7.tpl:18 msgid "If you encounter any problem with accessibility on this site, please send an email to " msgstr "Nếu bạn gặp khó khăn nào trong việc truy cập đến địa chỉ Web này, hãy gởi thư điện tử cho " #: web/template/help_main7.tpl:18 msgid "at" msgstr "ở" #: web/template/help_main7.tpl:18 msgid "dot" msgstr "chấm" #: web/template/help_main7.tpl:18 msgid "with subject \"Accessibility\"" msgstr "với chủ đề « Accessibility » (khả năng truy cập)" #: web/template/help_mainq0.tpl:1 msgid "What is GNU Edu?" msgstr "GNU Edu là gì vậy?" #: web/template/help_mainq0.tpl:3 msgid " GNU Edu is a database for sharing all kinds of documents meant for teaching, over the Internet. We call these documents \"educational resources\". " msgstr " GNU Edu là một cơ sở dữ liệu để chia sẻ qua Internet các kiểu tài liệu có mục đích dạy. Các tài liệu này được gọi như là « tài nguyên giáo dục ». " #: web/template/help_mainq0.tpl:3 msgid " There is a need for classification. We want this classification to be independent from any country or culture. " msgstr " Cần phân loại, không phụ thuộc vào quốc gia hay văn hóa riêng. " #: web/template/help_mainq1.tpl:1 msgid "Who is this project for?" msgstr "Dự án dành cho ai?" #: web/template/help_mainq1.tpl:3 msgid " GNU Edu is useful for everybody interested in education, at all levels and for all ages. " msgstr " GNU Edu có lợi ích cho mọi người quan tâm đến giáo dục, cho mọi lớp và mọi tuổi." #: web/template/help_mainq1.tpl:3 msgid " Main users should be teachers, also parents, students, researchers ... and the curious. " msgstr " Những người dùng chính nên là giáo viên, cũng là cha mẹ, học xinh, người nghiên cứu ... và những người tò mò. " #: web/template/help_mainq2.tpl:1 msgid "What do you mean, \"educational resources\"?" msgstr "Cụm từ « tài nguyên giáo dục » có nghĩa gì?" #: web/template/help_mainq2.tpl:3 msgid " With GNU Edu \"educational resources\", we mean any resource that either are already online or can be uploaded through GNU Edu interface. " msgstr " Đối với phần mềm GNU Edu, « tài nguyên giáo dục » là bất kỳ tài nguyên công bố qua Internet, hoặc có thể được tải lên qua giao diện GNU Edu." #: web/template/help_mainq2.tpl:3 msgid " These resources can be used for teaching, either online (in HTML or scripting languages or image, video, sound ...), or offline (any format). " msgstr " Những tài nguyên này có thể được dùng để dạy, hoặc len Internet (bằng mã HTML, ngôn ngữ ghi văn lệnh, ảnh, phim, âm thanh v.v.) hoặc ngoại tuyến (bất cứ định dạng nào). " #: web/template/help_mainq3.tpl:1 msgid "Why not use a categorization by age?" msgstr "Tại sao không phân loại theo tuổi?" #: web/template/help_mainq3.tpl:3 msgid " In different countries, the same skills are often taught at different ages. For example in Germany, some elements of the theory of probability are taught in middle school classes (12-13 yrs old) but in France the same concepts are taught only at the age of 16. " msgstr " Một kỹ năng nào đó có thể được dạy vào lớp khác nhau ở quốc gia khác nhau. Chẳng hạn, ở Đức, một số phần tử của lý thuyết xác suất được dạy cho học sinh có 12-13 tuổi, nhưng ở Pháp các khái niệm này không phải được dạy trước 16 tuổi." #: web/template/help_mainq3.tpl:3 msgid " In general, the diversity of what is taught at what age is great. It depends on a country, even a region. It also depends on a specific curriculum, in many countries there are also different kinds of schools at the same age. " msgstr " Thông thường, trường hợp dạy gì tại tuổi nào biến đổi rất nhiều. Nó phụ thuộc vào quốc gia, ngay cả vào miền riêng trong quốc gia. Nó cũng phụ thuộc vào chương trình giảng dục riêng: trong nhiều quốc gia, học sinh cùng tuổi có thể đi trường kiểu khác nhau. " #: web/template/help_mainq4.tpl:1 msgid "Why not use a keyword search?" msgstr "Tại sao không tìm kiếm theo từ khoá?" #: web/template/help_mainq4.tpl:3 msgid " Well, GNU Edu uses keyword searching but it is not sufficient. " msgstr " Thôi, phần mềm GNU Edu có phải tìm kiếm theo từ khoá, nhưng mà nó không đủ. " #: web/template/help_mainq4.tpl:3 msgid " There is a need for a finer and more understanding granularity of educational skills. For example, if you search for \"pythagorean theorem\" you need to make clear whether your document is about proving the theorem, or about computing the length of one side in a triangle. " msgstr " Cần phân loại chính xác hơn những kỹ năng giáo dục. Chẳng hạn, nếu bạn tìm kiếm chuỗi « lý thuyết Pi-ta-go », bạn cũng cần ghi rõ nếu tài liệu diễn tả sự chứng minh của lý thuyết đó hoặc diễn tả thủ tục tính chiều dài của một mặt của hình tam giác." #: web/template/help_mainq5.tpl:1 msgid "So what categories does GNU Edu use?" msgstr "Vậy GNU Edu sử dụng những phân loại nào?" #: web/template/help_mainq5.tpl:3 msgid " GNU Edu documents can be searched by curriculum or by keywords, and are categorized by learning resource type and other categories defined elsewhere in international standards like Dublin Core and Learning Object Model (LOM). " msgstr " Các tài liệu GNU Edu có thể được tìm kiếm theo chương trình giảng dục hoặc theo từ khoá, và được phân loại theo kiểu tài nguyên học và các phân loại khác được xác định riêng trong tiêu chuẩn quốc tế, thí dụ Lõi Dublin (Dublin Core) và Mô hình Đối tượng Học (LOM: Learning Object Model). " #: web/template/help_mainq5.tpl:3 msgid " Additionally, GNU Edu brings the concept of educational skill. " msgstr " Hơn nữa, GNU Edu thực hiện ý niệm về kỹ năng giáo dục." #: web/template/help_mainq5.tpl:3 msgid " An skill is an elementary part of a specification of what is to be learned. " msgstr " Một kỹ năng là một phần sơ yếu cua một đặc tả về điều cần học hiểu. " #: web/template/help_mainq5.tpl:3 msgid " By combining several skills, you get a rather good description of what an educational material is supposed to teach. " msgstr " Bằng cách tổ hợp vài kỹ năng, bạn thấy một mô tả hơi tốt về mục đích của tài liệu giáo dục. " #: web/template/help_mainq5.tpl:3 msgid " Skills can be about remembering a concept (notion), or understanding a theory, or being able to perform a definite task (competency) or engaging in a certain process (analyzing, searching, or singing, drawing, etc ...) " msgstr " Kỹ năng có thể là ghi nhớ một ý niệm, hiểu một lý thuyết, hoặc thực hiện một tác vụ riêng, hoặc theo một tiến trình nào đó (phân tích, tìm kiếm, hát bài, vẽ v.v.). " #: web/template/help_mainq5.tpl:3 msgid " There is a reference to this concept, or similar ones, in many learning theories. Yet in GNU Edu, skills do not refer to any specific learning theory. " msgstr " Nhiều thuyết học hiểu tham chiếu đến ý niếm này, hay ý niếm tương tự. Dù trong phần mềm GNU Edu, kỹ năng không tham chiếu đến thuyết học hiểu riêng nào. " #: web/template/help_mainq5.tpl:3 msgid " Each GNU Edu skill acts as a pivot to enable educators from different country and educational systems to talk to each other. " msgstr " Mỗi kỹ năng GNU Edu hoạt động như là một trụ xoay để hiệu lực những giáo viên (từ các quốc gia và hệ thống giáo dục khác nhau) nói chuyện với nhau." #: web/template/help_mainq6.tpl:1 msgid "In practice, how can a user make a selection?" msgstr "Trong thực hành, người dùng chọn mục thích hợp như thế nào?" #: web/template/help_mainq6.tpl:3 msgid " In principle, a user in country A can select a keyword from a list in his own language, or type it in a search box, and retrieve a list of skills, then a list of resources from country B. " msgstr " Về lý thuyết, người dùng tại quốc gia A có thể chọn một từ khoá trong danh sách bằng ngôn ngữ mẹ đẻ, hoặc gõ từ khoá vào một hộp tìm kiếm, để lấy danh sách các kỹ năng, rồi danh sách các tài nguyên từ quốc gia B. " #: web/template/help_mainq6.tpl:3 msgid " In practice, this will happen provided " msgstr " Trong thực hành thành công miễn là " #: web/template/help_mainq6.tpl:3 msgid " - there are enough documents from country B in the database " msgstr " • cơ sở dữ liệu chứa đủ tài liệu từ quốc gia B " #: web/template/help_mainq6.tpl:3 msgid " - the list of keywords in language A has been translated into language B " msgstr " • danh sách các từ khoá bằng ngôn ngữ A đã được dịch sang ngôn ngữ B " #: web/template/help_mainq7.tpl:1 msgid "How do I add a resource of my own?" msgstr "Tôi thêm tài nguyên mình như thế nào?" #: web/template/help_mainq7.tpl:3 msgid " Either upload your document directly from the home page (\"new uploaded resources\", then \"Quickly add a resource\") " msgstr " Hoặc tải lên tài liệu một cách trực tiếp từ trang chủ (« tài nguyên mới tải lên », rồi « Thêm nhanh tài liệu ») " #: web/template/help_mainq7.tpl:3 msgid " Or, preferably, get to the place where you would like your document to be added (choose subject and country, then chapters or keywords, then skills), and click on \"Add a resource\". " msgstr " Hoặc (tốt hơn) đi tới nơi bạn muốn thêm tài liệu (chọn môn học và quốc gia, rồi các chương hay từ khoá, rồi các kỹ năng), và nhấn vào « Thêm tài nguyên ». " #: web/template/help_mainq7.tpl:3 msgid " NB: You may need to create an account. " msgstr " Ghi chú : bạn cũng có thể cần phải tạo một tài khoản. " #: web/template/help_mainq8.tpl:1 msgid "Is GNU Edu based on free software?" msgstr "GNU Edu có đựa vào phần mềm tự do không?" #: web/template/help_mainq8.tpl:3 msgid " Yes, GNU Edu database is run by the GNU Edu Database Manager (\"GNU Edam\"), a piece of free software published under the GNU General Public License and freely available for download. " msgstr " Có, cơ sở dữ liệu GNU Edu được chạy bởi Bộ Quản lý Cơ sở Dữ liệu GNU Edu (« GNU Edam »), một phần mềm tự do được phát hành với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL) và công bố tự do để tải xuống. " #: web/template/help_mainq8.tpl:3 msgid " You may use it and modify it, and redistribute your modifications provided you use the same license. For more information, please refer to the text of the GNU GPL. " msgstr " Bạn có quyền sử dụng nó, sửa đổi nó và phân phối lại các sự sửa đổi của mình, miễn là bạn cũng sử dụng giấy phép GPL. Để tìm thêm thông tin, xem các điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU (v.d. http://vi.wikisource.org/wiki/GPL)." #: web/template/help_top.tpl:15 msgid "Help Topics" msgstr "Chủ đề Trợ giúp" #: web/template/help_top.tpl:19 msgid "Subjects" msgstr "Môn học" #: web/template/help_top.tpl:19 msgid "Curricula" msgstr "Chương trình giảng dậy" #: web/template/help_top.tpl:19 msgid "Chapters" msgstr "Chương" #: web/template/help_top.tpl:19 msgid "Resources" msgstr "Tài nguyên" #: web/template/help_top.tpl:19 msgid "Accessibility" msgstr "Khả năng truy cập" #: web/template/help.tpl:49 web/template/index.tpl:43 msgid "Accessibility Statement" msgstr "Khai báo khả năng truy cập" #: web/template/help.tpl:71 web/template/index.tpl:65 msgid "Footer Logos" msgstr "Biểu hình Chân trang" #: web/template/help.tpl:72 web/template/index.tpl:66 msgid "Footer logos, with links" msgstr "Biểu hình chân trang với liên kết" #: web/template/help.tpl:75 web/template/index.tpl:69 msgid "OFSET Logo" msgstr "Biểu hình OFSET" #: web/template/help.tpl:79 msgid "Moving Bits Logo" msgstr "Biểu hình Moving Bits" #: web/template/help.tpl:84 web/template/index.tpl:76 #: web/template/index.tpl:77 msgid "Valid XHTML 1.0!" msgstr "Mã XHTML 1.0 đúng !" #: web/template/help.tpl:88 web/template/index.tpl:82 #: web/template/index.tpl:83 msgid "Valid CSS!" msgstr "Mã CSS đúng !" #: web/template/help.tpl:92 web/template/index.tpl:87 #: web/template/index.tpl:90 msgid "Explanation of Level Double-A Conformance" msgstr "Lời giải thích sự tuân theo cấp AA" #: web/template/help.tpl:98 web/template/index.tpl:95 msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any medium, provided this notice is preserved." msgstr "Cho phep sao chép và phát hành đúng nguyên văn toàn bộ bài báo này bằng bất kỳ phương tiện nào, miễn là thông báo này được bảo tồn." #: web/template/help_view_subjects.tpl:5 msgid "GNU Edu Help: Subjects Page" msgstr "Trợ giúp GNU Edu: trang Chủ đề" #: web/template/help_view_subjects.tpl:17 msgid "Subjects Page" msgstr "Trang Môn Học" #: web/template/help_view_subjects.tpl:36 msgid "At any time while browsing GNU Edu, you may switch language with the top language menu." msgstr "Lúc nào khi duyệt qua GNU Edu bạn cũng có thể chuyển đổi ngôn ngữ, dùng trình đơn ngôn ngữ ở trên." #: web/template/help_view_subjects.tpl:37 msgid "Not only will the interface appear translated (if the translation is available). Every keyword you enter in the search box will also be interpreted in that language, whatever country value you pick." msgstr "Không chỉ có một giao diện được dịch cho bạn dễ dùng (nếu bản dịch đó sẵn sàng): mỗi từ khoá được nhập vào hộp tìm kiếm sẽ cũng được giải thích bằng ngôn ngữ đó, tùy theo giá trị quốc gia được bạn chọn." #: web/template/help_view_subjects.tpl:40 msgid "School subjects are rather similar from one country to the other: mother language, foreign languages, history, mathematics .." msgstr "Ở khắp thế giới có những môn học tương tự : ngôn ngữ mẹ đẻ, ngoại ngữ, lịch sử, toán học ..." #: web/template/help_view_subjects.tpl:41 msgid "Subjects are usually organized hierarchically. For example, a child will start with mother language at primary school, probably continue with litterature at high school and might finally study XVIIth Century litterature at the University. That's a difficulty." msgstr "Những môn học thường được sắp xếp theo thứ bậc. Ví dụ, trẻ con bắt đầu học ngôn ngữ mẹ đẻ ở trường sơ cấp, rất có thể tiếp tục với văn học ở trường cao trung, và có thể học cuối cùng văn học Thế kỷ 17 ở trường đại học. Đây là một vấn đề." #: web/template/help_view_subjects.tpl:42 msgid "School subjects hierarchy are not yet supported, we plan to support them a little later. We hope that you will be able to find your way, though." msgstr "Chương trình này chưa hỗ trợ hệ thống cấp bậc các môn học: dự định hỗ trợ về sau. Tuy nhiên, chúng tôi hy vọng bạn có thể tìm đường." #: web/template/help_view_subjects.tpl:45 msgid "The value you select here will lead you to a geographical area as well as to a cultural entity." msgstr "Giá trị bạn chọn ở đây thì dẫn tới một vùng địa lý khá như một thực thể văn hoá." #: web/template/help_view_subjects.tpl:46 msgid "You will then be able to browse educational resources written by teachers who work in that country, or whose work has been mapped to curricula from that country." msgstr "Vậy bạn có khả năng cuyệt qua các tài nguyên giáo dục được tạo bởi giáo viên ở nước đó, hoặc tài nguyên được ánh xạ tới chương trình giảng dạy của nước đó." #: web/template/help_view_subjects.tpl:47 msgid "As there often is more than one country that speaks a given language, and more than one language spoken in a given country, the country field is not directly related to the language." msgstr "Vì có nhiều quốc gia nói cùng một ngôn ngữ, và có nhiều ngôn ngữ được nói trong cùng một quốc gia, trường quốc gia không phải liên quan trực tiếp đến ngôn ngữ." #: web/template/help_view_subjects.tpl:50 msgid "School levels depend on the country you consider, therefore you need to select a country at first." msgstr "Lớp học cũng phụ thuộc vào quốc gia thì trước tiên bạn cần phải chọn một quốc gia." #: web/template/help_view_subjects.tpl:51 msgid "School levels are more or less tightly related to age ranges" msgstr "Lớp học liên quan hơi chặt chẽ đến phạm vi tuổi" #: web/template/help_view_subjects.tpl:51 msgid "cf this table." msgstr "xem bảng này." #: web/template/help_view_subjects.tpl:51 msgid "Yet in quite a few countries, you will find more than one school level for a given age range, corresponding to various curricula." msgstr "Tuy nhiên ở khá nhiều quốc gia có nhiều lớp học cho cùng một phạm vi tuổi, tương ứng với các chương trình giảng dạy khác nhau." #: web/template/help_view_subjects.tpl:54 msgid "A curriculum, or course of study, defines a set of knowledges and skills that are taught at a given school level for a given school subject." msgstr "Một chương trình giảng dạy thì xác định một tập hợp các kiến thức và kỹ năng mà được dạy ở một lớp học nào đó cho một môn học nào đó." #: web/template/help_view_subjects.tpl:55 msgid "In some countries, the curriculum for a school subject is common to all the pupils of a given age range. In other countries, various curricula apply to them, and usually the pupils are then grouped in different school levels." msgstr "Ở một số quốc gia nào đó, chương trình giảng dạy cho một môn học nào đó thì chung với tất cả các học sinh có tuổi trong một phạm vi nào đó. Ở một số quốc gia khác, những học sinh này có thể học nhiều chương trình giảng dạy khác nhau, và những học sinh thường được sắp xếp theo lớp học." #: web/template/help_view_subjects.tpl:58 msgid "Just like in school manuals, GNU Edu skills are organized in chapters. Hence tables of contents correspond each to a possible school manual and their multiple ways of gathering and organizing educational contents." msgstr "Đúng như sách giáo khoa, các ký năng GNU Edu được sắp xếp theo chương. Vì thế mục lục tương ứng với mỗi sách giáo khoa có thể dùng và các phương pháp khác nhau để thu thập và tổ chức nội dung giáo dục." #: web/template/home_main.tpl:2 msgid "Nursery Education" msgstr "Vườn trẻ" #: web/template/home_main.tpl:2 web/template/home_main.tpl:3 #: web/template/home_main.tpl:4 web/template/home_main.tpl:5 #: web/template/home_main.tpl:6 web/template/home_main.tpl:7 #: web/template/skos.tpl:57 web/template/skos.tpl:73 #: web/template/subjects_js.tpl:38 web/template/subjects_main.tpl:9 #: web/template/subjects_main.tpl:23 web/template/subjects_top.tpl:9 #: web/template/subjects_top.tpl:20 msgid "res." msgstr "TàiN." #: web/template/home_main.tpl:3 msgid "Primary School" msgstr "Trường sơ cấp" #: web/template/home_main.tpl:4 msgid "Middle School" msgstr "Trường trung học" #: web/template/home_main.tpl:5 msgid "High School" msgstr "Trường cao trung" #: web/template/home_main.tpl:6 msgid "University" msgstr "Trường đại học" #: web/template/home_main.tpl:7 msgid "Adult Training" msgstr "Người lớn học" #: web/template/home_nav.tpl:2 msgid "Documentation" msgstr "Tài liệu hướng dẫn" #: web/template/home_top.tpl:2 msgid "GNU Edu is an international browsing system for educational resources." msgstr "GNU Edu là một hệ thống duyệt tài nguyên giáo dục quốc tế." #: web/template/home_top.tpl:3 msgid "Move here to see all the " msgstr "Đến đây để xem mọi " #: web/template/home_top.tpl:3 msgid "new uploaded resources" msgstr "tài nguyên mới tải lên" #: web/template/home_top.tpl:4 msgid "Please select your desired school level to enter the software." msgstr "Hãy chọn lớp học đã muốn, để nhập phần mềm." #: web/template/home_top.tpl:5 msgid "Read some" msgstr "Đọc" #: web/template/home_top.tpl:5 msgid "documentation" msgstr "tài liệu hướng dẫn" #: web/template/home_top.tpl:5 msgid "about GNU Edu on OFSET web site." msgstr "về GNU Edu ở địa chỉ Web của OFSET." #: web/template/home_top.tpl:6 msgid "Get Firefox if your browser does not support the web standards!" msgstr "Nếu trình duyệt của bạn không hỗ trợ những tiêu chuẩn Web, lấy Firefox nhé !" #: web/template/home_top.tpl:6 msgid "Get Firefox!" msgstr "Lấy Firefox !" #: web/template/index.tpl:35 msgid "Switch Language" msgstr "Đổi Ngôn Ngữ" #: web/template/index.tpl:68 web/template/index.tpl:70 #: web/template/index.tpl:94 msgid "OFSET Home Page" msgstr "Trang chủ OFSET" #: web/template/index.tpl:74 msgid "Test XHTML 1.0 validity for this page!" msgstr "Thử mã XHTML 1.0 của trang này." #: web/template/index.tpl:81 msgid "Test CSS validity for this page!" msgstr "Thử mã CSS của trang này." #: web/template/items_atom_main.tpl:2 msgid "Skill Label:" msgstr "Nhãn kỹ năng:" #: web/template/items_atom_main.tpl:4 msgid "Edit Current Skill" msgstr "Sửa kỹ năng hiện thời" #: web/template/items_atom_main.tpl:6 web/template/keywords_atom_main.tpl:8 msgid "Edit Label" msgstr "Sửa nhãn" #: web/template/items_atom_main.tpl:9 msgid "Skill Label (student):" msgstr "Sửa nhãn (học sinh):" #: web/template/items_atom_main.tpl:10 msgid "Description:" msgstr "Mô tả:" #: web/template/items_atom_main.tpl:12 web/template/keywords_atom_main.tpl:19 msgid "Edit Description" msgstr "Sửa mô tả" #: web/template/items_atom_main.tpl:13 web/template/keywords_atom_main.tpl:20 msgid "Add Description" msgstr "Thêm mô tả" #: web/template/items_atom_main.tpl:17 web/template/resources_atom_top.tpl:4 msgid "Associated Keywords:" msgstr "Từ khoá kết hợp:" #: web/template/items_atom_main.tpl:36 msgid "Modify Keyword Associations" msgstr "Sửa kết hợp từ khoá" #: web/template/items_atom_main.tpl:39 msgid "Parent Skills:" msgstr "Kỹ Năng Mẹ:" #: web/template/items_atom_main.tpl:46 web/template/keywords_atom_main.tpl:33 msgid "Add Parent" msgstr "Thêm cha" #: web/template/items_atom_main.tpl:49 msgid "Child Skills:" msgstr "Kỹ năng con:" #: web/template/items_atom_main.tpl:56 web/template/keywords_atom_main.tpl:44 msgid "Add Child" msgstr "Thêm con" #: web/template/items_atom_main.tpl:59 web/template/keywords_atom_main.tpl:48 msgid "Translations:" msgstr "Bản dịch:" #: web/template/items_atom_main.tpl:67 web/template/keywords_atom_main.tpl:65 msgid "Add Translation" msgstr "Thêm bản dịch" #: web/template/items_atom_main.tpl:69 msgid "Matching Resources:" msgstr "Tài nguyên tương ứng:" #: web/template/items_atom_main.tpl:86 web/template/keywords_atom_main.tpl:92 #: web/template/resources_atom_main.tpl:49 msgid "Last edited:" msgstr "Sửa cuối:" #: web/template/items_atom_main.tpl:86 web/template/keywords_atom_main.tpl:92 #: web/template/resources_atom_main.tpl:49 msgid "by" msgstr "bởi" #: web/template/items_atom_top.tpl:1 msgid "Skill found in:" msgstr "Tìm kỹ năng trong:" #: web/template/items_edit_main.tpl:5 msgid "Parent Skills" msgstr "Kỹ Năng Mẹ" #: web/template/items_edit_main.tpl:16 msgid "Edit skill label and description" msgstr "Sửa nhãn kỹ năng và mô tả" #: web/template/items_edit_main.tpl:17 msgid "Skill Label and Description" msgstr "Nhãn kỹ năng và mô tả" #: web/template/items_edit_main.tpl:18 msgid "Skill Label (teacher)" msgstr "Nhãn kỹ năng (giáo viên)" #: web/template/items_edit_main.tpl:19 msgid "Skill Label (student)" msgstr "Nhãn kỹ năng (học sinh)" #: web/template/items_edit_main.tpl:20 msgid "Skill Description" msgstr "Mô tả kỹ năng" #: web/template/items_edit_main.tpl:25 msgid "Translate skill label" msgstr "Dịch nhãn kỹ năng" #: web/template/items_edit_main.tpl:26 msgid "Translate Skill Label" msgstr "Dịch Nhãn Kỹ Năng" #: web/template/items_edit_main.tpl:29 msgid "Translation" msgstr "Dịch" #: web/template/items_edit_main.tpl:30 #: web/template/keywords_transl_main.tpl:25 #: web/template/keywords_transl_main.tpl:63 msgid "Fuz." msgstr "Mờ" #: web/template/items_edit_main.tpl:31 msgid "Del." msgstr "Xoá" #: web/template/items_view_bottom.tpl:2 msgid "View Resources" msgstr "Xem tài nguyên" #: web/template/items_view_main.tpl:5 msgid "No skill, yet, for this panel of keywords!" msgstr "Chưa có kỹ năng cho bảng từ khoá này." #: web/template/items_view_main.tpl:6 msgid "Check one or more skill(s) then press \"View Resources\"" msgstr "Hãy chọn một hay nhiều kỹ năng, rồi bấm nút « Xem tài nguyên »" #: web/template/items_view_main.tpl:9 msgid "List of retrieved skills" msgstr "Danh sách các kỹ năng đã lấy" #: web/template/items_view_main.tpl:10 msgid "Retrieved Skills" msgstr "Kỹ năng đã lấy" #: web/template/items_view_main.tpl:23 msgid "Detailed View Skill" msgstr "Xem kỹ năng chi tiết" #: web/template/items_view_main.tpl:24 msgid "Edit Skill" msgstr "Sửa kỹ năng" #: web/template/items_view_main.tpl:25 msgid "Add Child Skill" msgstr "Thêm kỹ năng con" #: web/template/items_view_nav.tpl:4 msgid "Back to Chapters" msgstr "Về Chương" #: web/template/items_view_nav.tpl:5 web/template/resources_view_nav.tpl:4 msgid "Back to Keywords" msgstr "Về Từ khóa" #: web/template/items_view_nav.tpl:6 msgid "Add Skill" msgstr "Thêm kỹ năng" #: web/template/items_view_nav.tpl:7 msgid "All Resources" msgstr "Mọi tài nguyên" #: web/template/keywords_atom_main.tpl:2 msgid "Keyword Language:" msgstr "Ngôn ngữ Từ khoá:" #: web/template/keywords_atom_main.tpl:4 msgid "Edit Current Keyword" msgstr "Sửa từ khóa hiện thời" #: web/template/keywords_atom_main.tpl:7 msgid "Keyword Label:" msgstr "Nhãn từ khoá:" #: web/template/keywords_atom_main.tpl:9 msgid "Keyword Function:" msgstr "Chức năng từ khoá:" #: web/template/keywords_atom_main.tpl:10 msgid "Fix Function" msgstr "Sửa chức năng" #: web/template/keywords_atom_main.tpl:11 msgid "Synonyms:" msgstr "Từ đồng nghĩa:" #: web/template/keywords_atom_main.tpl:25 msgid "Parent Keywords:" msgstr "Từ khoá mẹ:" #: web/template/keywords_atom_main.tpl:36 msgid "Child Keywords:" msgstr "Từ khóa con:" #: web/template/keywords_atom_main.tpl:47 msgid "Untranslatable" msgstr "Không thể dịch" #: web/template/keywords_atom_main.tpl:58 msgid "fuzzy" msgstr "còn mờ" #: web/template/keywords_atom_main.tpl:69 msgid "See All Matching Resources:" msgstr "Xem mọi tài nguyên tương ứng:" #: web/template/keywords_atom_main.tpl:87 msgid "Semantics:" msgstr "Ngữ nghĩa:" #: web/template/keywords_atom_top.tpl:1 msgid "Keyword found in:" msgstr "Từ khoá nằm trong:" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:4 msgid "Edit action keywords" msgstr "Sửa từ khoá hành vi" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:5 msgid "Action Keywords" msgstr "Từ khoá hành vi" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:6 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:28 #: web/template/keywords_transl_main.tpl:6 #: web/template/keywords_transl_main.tpl:44 msgid "Keyword" msgstr "Từ khoá" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:6 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:20 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:28 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:41 msgid "Synonyms" msgstr "Từ đồng nghĩa" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:6 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:20 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:28 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:41 msgid "Untr." msgstr "Chưa Thử" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:6 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:20 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:28 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:41 msgid "Res." msgstr "TàiN." #: web/template/keywords_edit_main.tpl:18 msgid "Add action keywords if needed" msgstr "Thêm từ khoá hành động nếu cần" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:19 msgid "New Actions" msgstr "Hành động mới" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:20 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:41 msgid "New" msgstr "Mới" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:22 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:43 msgid "Add Line" msgstr "Thêm dòng" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:26 msgid "Edit concept keywords" msgstr "Sửa từ khoá khái niệm" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:27 msgid "Concept Keywords" msgstr "Từ khóa khái niệm" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:39 msgid "Add concept keywords if needed" msgstr "Thêm từ khoá khái niệm nếu cần" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:40 msgid "New Concepts" msgstr "Khái niệm mới" #: web/template/keywords_edit_nav.tpl:3 web/template/keywords_view_nav.tpl:5 msgid "Translate Keywords" msgstr "Dịch từ khóa" #: web/template/keywords_transl_main.tpl:4 msgid "Translate action keywords" msgstr "Dịch từ khóa hành vi" #: web/template/keywords_transl_main.tpl:7 #: web/template/keywords_transl_main.tpl:45 msgid "Transl." msgstr "Dịch" #: web/template/keywords_transl_main.tpl:8 #: web/template/keywords_transl_main.tpl:46 msgid "Fuzzy" msgstr "Mờ" #: web/template/keywords_transl_main.tpl:9 #: web/template/keywords_transl_main.tpl:47 msgid "Actions" msgstr "Hành vi" #: web/template/keywords_transl_main.tpl:31 msgid "Untranslatable action keywords" msgstr "Từ khoá không thể dịch" #: web/template/keywords_transl_main.tpl:42 msgid "Translate concept keywords" msgstr "Dịch từ khóa khái niệm" #: web/template/keywords_transl_main.tpl:69 msgid "Untranslatable concept keywords" msgstr "Từ khóa khái niệm không thể dịch" #: web/template/keywords_transl_nav.tpl:3 web/template/keywords_view_nav.tpl:4 msgid "Edit Keywords" msgstr "Sửa từ khóa" #: web/template/keywords_view_bottom.tpl:2 msgid "Reset" msgstr "Đặt lại" #: web/template/keywords_view_main.tpl:3 msgid "My selection" msgstr "Vùng chọn tôi" #: web/template/keywords_view_top.tpl:6 msgid "There is no keyword in your language, yet. Please feel free to " msgstr "Chưa có từ khoá bằng ngôn ngữ của bạn. Vui lòng " #: web/template/keywords_view_top.tpl:6 msgid "translate existing keywords into your mother language!" msgstr "dịch các từ khoá đã có sang ngôn ngữ mẹ đẻ." #: web/template/keywords_view_top.tpl:7 msgid "Click on one or more keyword(s) (need javascript)" msgstr "Nhấn vào một hay nhiều từ khoá (cần JavaScript)" #: web/template/login_auth.tpl:1 msgid "New Account" msgstr "Tài khoản mới" #: web/template/login_bottom.tpl:3 msgid "Send password" msgstr "Gửi mật khẩu" #: web/template/login_main.tpl:1 msgid "Form fields, to enter login and password" msgstr "Trường đơn nơi cần nhập tên đặng nhập và mật khẩu" #: web/template/login_main.tpl:2 web/template/newaccount_main.tpl:23 msgid "login" msgstr "đăng nhập" #: web/template/login_main.tpl:3 msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" #: web/template/login_main.tpl:6 msgid "At this point, you need cookies enabled on your browser" msgstr "Ở điểm thời này, bạn cần bật cookie trong trình duyệt" #: web/template/login_nav.tpl:2 web/template/newaccount_nav.tpl:2 msgid "Skip navigation links" msgstr "Bỏ qua liên kết di chuyển" #: web/template/login_sendpw_bottom.tpl:2 msgid "Yes, please send me a new password by email!" msgstr "Có, gửi cho tôi một thư chứa mật khẩu mới." #: web/template/login_sendpw_main.tpl:1 msgid "Lost password" msgstr "Mật khẩu bị mất" #: web/template/login_sendpw_main.tpl:2 msgid "Hello" msgstr "Xin chào" #: web/template/login_sendpw_main.tpl:3 msgid "We are keeping your password only in an encrypted version, so we are unable to send it to you. All we can do is send you a new one." msgstr "Mật khẩu của bạn được giữ chỉ ở tình trạng đã mật mã, vì vậy không thể gửi nó cho bạn. Chỉ có thể gửi cho bạn một mật khẩu mới." #: web/template/login_sendpw_main.tpl:4 msgid "Do you want us to cancel now your old password and send you a new one by email?" msgstr "Bạn có muốn trình này thôi mật khẩu cũ của bạn và gửi cho bạn một thư chứa mật khẩu mới không?" #: web/template/login_top.tpl:2 msgid "Your password has been sent. Please watch your mailbox and come back to log yourself into GNU Edu!" msgstr "Mật khẩu của bạn đã được gửi. Bạn theo dõi hộp Thư Đến, rồi trở về GNU Edu để đăng nhập lại nhé. :)" #: web/template/login_top.tpl:4 msgid "Please enter login and password" msgstr "Hãy nhập tên đặng nhập và mật khẩu" #: web/template/login_top.tpl:6 msgid "Security notice: please import CAcert root certificates at
http://www.cacert.org/index.php?id=3

in order to authenticate OFSET SSL certificates." msgstr "Thông báo bảo mật: hãy nhập các chứng nhận gốc CAcert từ
http://www.cacert.org/index.php?id=3

để xác thực chứng nhận SSL OFSET." #: web/template/my_main.tpl:2 msgid "Resources Awaiting Moderation" msgstr "Tài nguyên đợi điều tiết" #: web/template/my_main.tpl:7 msgid "Resource to moderate" msgstr "Tài nguyên cần điều tiết" #: web/template/my_main.tpl:8 msgid "Accept" msgstr "Chấp nhận" #: web/template/my_main.tpl:9 msgid "Notified reject" msgstr "Đã thông báo từ chối" #: web/template/my_main.tpl:10 msgid "Discard" msgstr "Hủy" #: web/template/my_main.tpl:20 msgid "My Own Contributions" msgstr "Đóng góp của tôi" #: web/template/my_nav.tpl:3 web/template/resources_view_nav.tpl:6 #: web/template/resources_view_nav.tpl:7 web/template/subjects_nav.tpl:3 msgid "Add Resource" msgstr "Thêm tài nguyên" #: web/template/my_top.tpl:3 web/template/subjects_top.tpl:2 msgid "Please select a subject and a country" msgstr "Hãy chọn một môn học và một quốc gia" #: web/template/my_top.tpl:4 web/template/subjects_top.tpl:3 msgid "or" msgstr "hoặc" #: web/template/my_top.tpl:4 web/template/subjects_top.tpl:3 msgid "click here" msgstr "nhấn đây" #: web/template/my_top.tpl:4 web/template/subjects_top.tpl:3 msgid "to add a resource to the database" msgstr "để thêm một tài nguyên vào cơ sở dữ liệu" #: web/template/newaccount_bottom.tpl:2 msgid "Create" msgstr "Tạo" #: web/template/newaccount_main.tpl:1 msgid "Form fields, to create an user account" msgstr "Trường đơn để tạo một tài khoản người dùng" #: web/template/newaccount_top.tpl:3 msgid "Create your account here." msgstr "Tạo tài khoản ở đây." #: web/template/newaccount_top.tpl:4 msgid "You may also create an author account without a login." msgstr "Cũng có thể tạo tài khoản tác giả mà không có đăng nhập." #: web/template/newaccount_top.tpl:5 msgid "A valid email address is necessary to confirm your subscription." msgstr "Cần một địa chỉ thư điện tử hợp lệ để xác nhận đăng ký tham gia." #: web/template/new_resources_top.tpl:3 msgid "The last GNU Edu resources" msgstr "Tài nguyên GNU Edu cuối cùng" #: web/template/new_resources_top.tpl:6 web/template/resources_top.tpl:19 msgid "Post a resource to GNU Edu by giving URL here" msgstr "Gửi một tài nguyên cho GNU Edu bằng cách nhập một địa chỉ URL vào đây" #: web/template/new_resources_top.tpl:8 web/template/resources_top.tpl:21 msgid "Post" msgstr "Gửi" #: web/template/new_resources_top.tpl:10 web/template/resources_top.tpl:23 msgid "For an even easier access, you can drag this button into your browser toolbar or bookmarks:" msgstr "Để truy cập ngay cả dễ hơn, bạn có thể kéo nút này sang thanh công cụ hay liên kết lưu của trình duyệt:" #: web/template/next_bottom.tpl:2 msgid "Next" msgstr "Tiếp" #: web/template/resources_atom_main.tpl:6 msgid "Edit Current Resource" msgstr "Sửa tài nguyên hiện thời" #: web/template/resources_atom_main.tpl:12 #: web/template/resources_edit_main.tpl:6 msgid "Resource Definition" msgstr "Định nghĩa tài nguyên" #: web/template/resources_atom_main.tpl:13 msgid "Edit Resource Definition" msgstr "Sửa định nghĩa tài nguyên" #: web/template/resources_atom_main.tpl:20 #: web/template/resources_edit_main.tpl:27 msgid "Technical Properties" msgstr "Thuộc tính Kỹ thuật" #: web/template/resources_atom_main.tpl:21 msgid "Edit Technical Properties" msgstr "Sửa thuộc tính kỹ thuật" #: web/template/resources_atom_main.tpl:24 msgid "File Size" msgstr "Kích cỡ Tập tin" #: web/template/resources_atom_main.tpl:25 msgid "Software Requirements" msgstr "Phần mềm cần thiết" #: web/template/resources_atom_main.tpl:27 msgid "Educational Properties" msgstr "Thuộc tính Giáo dục" #: web/template/resources_atom_main.tpl:28 msgid "Edit Educational Properties" msgstr "Sửa Thuộc tính Giáo dục" #: web/template/resources_atom_main.tpl:30 #: web/template/resources_edit_main.tpl:78 #: web/template/resources_edit_main.tpl:79 msgid "Interactivity" msgstr "Tương tác" #: web/template/resources_atom_main.tpl:32 #: web/template/resources_edit_main.tpl:98 #: web/template/resources_edit_main.tpl:99 msgid "Difficulty" msgstr "Mức khó" #: web/template/resources_atom_main.tpl:35 msgid "Location" msgstr "Vị trí" #: web/template/resources_atom_main.tpl:36 msgid "Edit Location" msgstr "Sửa vị trí" #: web/template/resources_atom_main.tpl:41 msgid "Authorship and Life Cycle" msgstr "Tác giả và Vòng đời" #: web/template/resources_atom_main.tpl:42 msgid "Edit Authorship and Life Cycle" msgstr "Sửa Tác giả và Vòng đời" #: web/template/resources_atom_main.tpl:47 msgid "Release Status" msgstr "Trạng thái Phát hành" #: web/template/resources_atom_top.tpl:1 msgid "Resource found in:" msgstr "Tìm tài nguyên trong:" #: web/template/resources_atom_top.tpl:22 msgid "Associated Skills:" msgstr "Kỹ năng kết hợp:" #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:3 #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:4 msgid "Target Audience" msgstr "Độc giả đích" #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:4 msgid "Help About Target Audience" msgstr "Trợ giúp về độc giả đích" #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:4 #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:13 #: web/template/resources_edit_authors.tpl:4 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:4 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:23 #: web/template/resources_edit_items.tpl:3 #: web/template/resources_edit_items.tpl:7 #: web/template/resources_edit_kws.tpl:4 #: web/template/resources_edit_main.tpl:8 #: web/template/resources_edit_main.tpl:18 #: web/template/resources_edit_main.tpl:24 #: web/template/resources_edit_main.tpl:29 #: web/template/resources_edit_main.tpl:44 #: web/template/resources_edit_main.tpl:79 #: web/template/resources_edit_main.tpl:88 #: web/template/resources_edit_main.tpl:99 #: web/template/resources_edit_main.tpl:108 #: web/template/resources_edit_main.tpl:114 #: web/template/resources_edit_main.tpl:118 #: web/template/resources_edit_main.tpl:122 #: web/template/resources_edit_main.tpl:127 #: web/template/resources_edit_main.tpl:131 #: web/template/resources_edit_main.tpl:141 web/template/skos.tpl:66 #: web/template/skos.tpl:82 web/template/skos.tpl:99 #: web/template/subjects_main.tpl:2 web/template/subjects_main.tpl:16 #: web/template/subjects_main.tpl:35 web/template/subjects_main.tpl:50 msgid "opens new window" msgstr "mở cửa sổ mới" #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:13 web/template/subjects_main.tpl:2 msgid "Help About Subject" msgstr "Trợ giúp về Môn học" #: web/template/resources_edit_authors.tpl:4 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:4 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:23 msgid "Help About Authors" msgstr "Trợ giúp về Tác giả" #: web/template/resources_edit_authors.tpl:4 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:4 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:23 msgid "Authors" msgstr "Tác giả" #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:3 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:12 msgid "Author" msgstr "Tác giả" #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:22 msgid "Author(s) (not yet in the list)" msgstr "Tác giả (chưa trong danh sách)" #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:26 msgid "Email (if available)" msgstr "Địa chỉ thư (nếu có)" #: web/template/resources_edit_items.tpl:2 #: web/template/resources_edit_kws.tpl:3 msgid "(blank separated)" msgstr "(định giới bằng dấu cách)" #: web/template/resources_edit_items.tpl:3 #: web/template/resources_edit_kws.tpl:4 msgid "Help About Keywords" msgstr "Trợ giúp về Từ khoá" #: web/template/resources_edit_items.tpl:7 msgid "Matching Skills" msgstr "Kỹ năng tương ứng" #: web/template/resources_edit_items.tpl:7 msgid "Help About Skills" msgstr "Trợ giúp về Kỹ năng" #: web/template/resources_edit_main.tpl:8 msgid "Help About Language" msgstr "Trợ giúp về Ngôn ngữ" #: web/template/resources_edit_main.tpl:14 msgid "Other Language" msgstr "Ngôn ngữ khác" #: web/template/resources_edit_main.tpl:18 msgid "Help About Title" msgstr "Trợ giúp về Tựa đề" #: web/template/resources_edit_main.tpl:24 msgid "Help About Description" msgstr "Trợ giúp về Mô tả" #: web/template/resources_edit_main.tpl:29 msgid "Help About Format" msgstr "Trợ giúp về Định dạng" #: web/template/resources_edit_main.tpl:44 msgid "Help About Software Requirement" msgstr "Trợ giúp về Phần mềm Cần thiết" #: web/template/resources_edit_main.tpl:79 msgid "Help About Interactivity" msgstr "Trợ giúp về Tương tác" #: web/template/resources_edit_main.tpl:88 msgid "Help About Learning Resource Type" msgstr "Trợ giúp về Kiểu tài nguyên học hiểu" #: web/template/resources_edit_main.tpl:99 msgid "Help About Difficulty" msgstr "Trợ giúp về Mức khó" #: web/template/resources_edit_main.tpl:108 msgid "Help About Annotation" msgstr "Trợ giúp về Chú giải" #: web/template/resources_edit_main.tpl:111 msgid "Resource Location" msgstr "Định vị tài nguyên" #: web/template/resources_edit_main.tpl:114 msgid "Help About Document URL" msgstr "Trợ giúp về URL tài liệu" #: web/template/resources_edit_main.tpl:118 msgid "Help About Source URL" msgstr "Trợ giúp về URL nguồn" #: web/template/resources_edit_main.tpl:122 msgid "Help About File Upload" msgstr "Trợ giúp về Tải lên tập tin" #: web/template/resources_edit_main.tpl:122 msgid "Upload" msgstr "Tải lên" #: web/template/resources_edit_main.tpl:127 msgid "Help About Version Number" msgstr "Trợ giúp về Số thứ tự phiên bản" #: web/template/resources_edit_main.tpl:127 msgid "Version" msgstr "Phiên bản" #: web/template/resources_edit_main.tpl:131 msgid "Help About Status" msgstr "Trợ giúp về Trạng thái" #: web/template/resources_edit_main.tpl:139 msgid "Authorship" msgstr "Nguồn tác giả" #: web/template/resources_edit_main.tpl:141 msgid "Help About License" msgstr "Trợ giúp về Giấy phép" #: web/template/resources_edit_main.tpl:153 msgid "required information" msgstr "thông tin cần thiết" #: web/template/resources_edit_main.tpl:153 msgid "either URL required, or file" msgstr "cần URL hay tập tin" #: web/template/resources_edit_top_anon.tpl:1 msgid "Want to enter a resource into the system ? Just fill in this form." msgstr "Muốn ghi nhận một tài nguyên vào hệ thống không? Chỉ đơn giản hãy điền vào đơn này." #: web/template/resources_edit_top_anon.tpl:3 msgid "You may upload your file, but if it is already located for example on your web pages it will be ok to just indicate the URL." msgstr "Bạn có thể tải tập tin lên, nhưng nếu nó đã có địa chỉ, v.d. trên trang Web của bạn, cũng có thể ngụ ý địa chỉ URL của nó." #: web/template/resources_edit_top_anon.tpl:5 msgid "If you want to get a category added, or for any question, please mail" msgstr "Muốn thêm phân loại, hoặc hỏi câu, thì vui lòng gửi thư cho" #: web/template/resources_top.tpl:3 web/template/resources_top.tpl:15 #: web/template/resources_view_main.tpl:5 msgid "No resource, yet, for this panel of skills!" msgstr "Chưa có tài nguyên cho bảng kỹ năng này." #: web/template/resources_view_nav.tpl:5 msgid "Back to Skills" msgstr "Về Kỹ năng" #: web/template/search.tpl:2 web/template/search.tpl:5 msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" #: web/template/search.tpl:6 msgid "Advanced Search" msgstr "Tìm kiếm cấp cao" #: web/template/skos.tpl:66 web/template/subjects_main.tpl:16 msgid "Help About Country" msgstr "Trợ giúp về Quốc gia" #: web/template/skos.tpl:81 msgid "School level" msgstr "Lớp học" #: web/template/skos.tpl:82 web/template/subjects_main.tpl:35 msgid "Help About Level" msgstr "Trợ giúp về Lớp" #: web/template/skos.tpl:82 web/template/subjects_main.tpl:35 msgid "Level" msgstr "Lớp" #: web/template/skos.tpl:99 web/template/subjects_main.tpl:50 msgid "Help About Table of Contents" msgstr "Trợ giúp về Mục lục" #: web/template/subjects_bottom.tpl:2 msgid "Enter" msgstr "Nhập" #: web/template/subjects_js.tpl:39 msgid "Select a subject" msgstr "Chọn môn học" #: web/template/subjects_js.tpl:40 msgid "Select a country" msgstr "Chọn quốc gia" #: web/template/subjects_main.tpl:1 msgid "I want to work on" msgstr "Tôi muốn làm việc" #: web/template/subjects_main.tpl:15 web/template/subjects_top.tpl:19 msgid "in" msgstr "trong" #: web/template/subjects_main.tpl:31 msgid "Additionally, you may either enter a keyword, or select a school level below" msgstr "Hơn nữa, bạn có thể nhập một từ khoá, hoặc chọn một lớp học, dưới đây" #: web/template/subjects_main.tpl:34 msgid "level" msgstr "lớp" #: web/template/subjects_main.tpl:49 msgid "table of contents" msgstr "mục lục" #: web/template/subjects_top.tpl:6 msgid "Quick links to tables of contents:" msgstr "Liên kết nhanh đến mục lục:" #: web/template/subjects_top.tpl:15 msgid "More quick links:" msgstr "Liên kết nhanh khác:"