# Russian translations for GNU Edu package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Vladimir B. Tsarkov , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnuedu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-14 21:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-17 12:42+0200\n" "Last-Translator: Vladimir B. Tsarkov \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: web/template/auth.tpl:2 #, fuzzy msgid "My Preferences" msgstr "Настройки" #: web/template/auth.tpl:3 msgid "My Contributions" msgstr "" #: web/template/auth.tpl:4 msgid "Admin Users" msgstr "" #: web/template/auth.tpl:5 msgid "Exit" msgstr "Выход" #: web/template/auth.tpl:5 web/template/login_bottom.tpl:3 msgid "Login" msgstr "Логин" #: web/template/auth.tpl:6 msgid "Help" msgstr "Помощь" #: web/template/backfromhelp.tpl:2 msgid "Back to GNU Edu" msgstr "Назад к GNU Edu" #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:6 #: web/template/chapters_edit2_top.tpl:29 #, fuzzy msgid "Edit chapter label and description" msgstr "Описание главы" #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:7 #: web/template/chapters_edit2_top.tpl:30 #, fuzzy msgid "Chapter Label and Description" msgstr "Описание главы" #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:8 #: web/template/chapters_edit2_top.tpl:31 msgid "Chapter Label" msgstr "Название главы" #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:9 #: web/template/chapters_edit2_top.tpl:32 msgid "Chapter Description" msgstr "Описание главы" #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:14 web/template/items_edit_main.tpl:16 msgid "Selected action keywords (click on table, left):" msgstr "" #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:15 #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:33 web/template/items_edit_main.tpl:17 #: web/template/items_edit_main.tpl:35 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Мой выбор" #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:28 web/template/items_edit_main.tpl:30 #, fuzzy msgid "New action keywords (comma separated)" msgstr "Новое действие" #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:32 web/template/items_edit_main.tpl:34 #, fuzzy msgid "Selected concept keywords (click on table, left):" msgstr "Новое понятие" #: web/template/chapters_edit1_main.tpl:45 web/template/items_edit_main.tpl:47 #, fuzzy msgid "New concept keywords (comma separated)" msgstr "Новое понятие" #: web/template/chapters_edit2_main.tpl:15 msgid "No skills found." msgstr "" #: web/template/chapters_edit_nav.tpl:2 web/template/chapters_view_nav.tpl:2 #: web/template/curricula_edit_nav.tpl:2 web/template/curricula_view_nav.tpl:2 #: web/template/help_top.tpl:19 web/template/help.tpl:48 #: web/template/items_edit_nav.tpl:2 web/template/items_view_nav.tpl:2 #: web/template/keywords_edit_nav.tpl:2 web/template/keywords_transl_nav.tpl:2 #: web/template/keywords_view_nav.tpl:2 web/template/login_nav.tpl:3 #: web/template/my_nav.tpl:2 web/template/newaccount_nav.tpl:3 #: web/template/resources_edit_nav.tpl:2 web/template/resources_view_nav.tpl:2 #: web/template/subjects_nav.tpl:2 msgid "Home" msgstr "Домой" #: web/template/chapters_edit_nav.tpl:3 web/template/curricula_edit_nav.tpl:3 #: web/template/items_edit_nav.tpl:3 web/template/keywords_edit_nav.tpl:4 #: web/template/keywords_transl_nav.tpl:4 #: web/template/resources_edit_nav.tpl:3 msgid "Back To List" msgstr "Назад к списку" #: web/template/chapters_view_bottom.tpl:2 #: web/template/keywords_view_bottom.tpl:3 #, fuzzy msgid "View Skills" msgstr "Просмотр содержания" #: web/template/chapters_view_main.tpl:1 #, fuzzy msgid "Check one or more chapter(s) then press \"View Skills\"" msgstr "Выберите одну или несколько глав и нажмите \"Просмотр содержания\"" #: web/template/chapters_view_main.tpl:3 msgid "List of retrieved chapters" msgstr "" #: web/template/chapters_view_main.tpl:4 #, fuzzy msgid "Retrieved Chapters" msgstr "Просмотр глав" #: web/template/chapters_view_main.tpl:6 web/template/chapters_view_main.tpl:7 msgid "Chapter" msgstr "Глава" #: web/template/chapters_view_main.tpl:6 web/template/chapters_view_main.tpl:7 #: web/template/curricula_edit_main.tpl:42 #: web/template/curricula_view_main.tpl:8 web/template/editaccount_main.tpl:7 #: web/template/editaccount_main.tpl:16 web/template/editaccount_main.tpl:25 #: web/template/editaccount_main.tpl:34 web/template/editaccount_main.tpl:43 #: web/template/editaccount_main.tpl:54 web/template/editaccount_main.tpl:66 #: web/template/editaccount_main.tpl:77 web/template/editaccount_main.tpl:92 #: web/template/items_view_main.tpl:12 web/template/items_view_main.tpl:13 #: web/template/newaccount_main.tpl:5 web/template/newaccount_main.tpl:14 #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:6 #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:14 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:5 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:13 #: web/template/resources_edit_main.tpl:8 #: web/template/resources_edit_main.tpl:30 #: web/template/resources_edit_main.tpl:44 #: web/template/resources_edit_main.tpl:61 #: web/template/resources_edit_main.tpl:79 #: web/template/resources_edit_main.tpl:88 #: web/template/resources_edit_main.tpl:131 #: web/template/resources_edit_main.tpl:141 web/template/skos.tpl:40 #: web/template/skos.tpl:56 web/template/skos.tpl:72 web/template/skos.tpl:89 #: web/template/subjects_main.tpl:5 web/template/subjects_main.tpl:19 #: web/template/subjects_main.tpl:38 web/template/subjects_main.tpl:53 msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: web/template/chapters_view_main.tpl:6 #: web/template/curricula_view_main.tpl:9 web/template/items_view_main.tpl:12 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: web/template/chapters_view_main.tpl:16 #, fuzzy msgid "Edit Chapter" msgstr "Добавить главу" #: web/template/chapters_view_main.tpl:16 #: web/template/curricula_view_main.tpl:19 #: web/template/curricula_view_main.tpl:25 web/template/items_view_main.tpl:23 msgid "#" msgstr "" #: web/template/chapters_view_nav.tpl:3 web/template/curricula_view_nav.tpl:3 #: web/template/items_view_nav.tpl:3 web/template/resources_view_nav.tpl:3 msgid "Back to Subjects" msgstr "Назад к списку предметов" #: web/template/chapters_view_nav.tpl:4 web/template/keywords_view_nav.tpl:3 msgid "Back to Curricula" msgstr "Назад к списку учебных планов" #: web/template/chapters_view_nav.tpl:5 msgid "Add Chapter" msgstr "Добавить главу" #: web/template/chapters_view_nav.tpl:6 web/template/keywords_view_nav.tpl:6 msgid "All Skills" msgstr "" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:14 msgid "Add level if needed" msgstr "" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:15 #: web/template/curricula_edit_main.tpl:16 msgid "New Level" msgstr "Новый уровень" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:21 #, fuzzy msgid "Edit curriculum label and date" msgstr "Название учебного плана" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:22 #, fuzzy msgid "Curriculum Label and Date" msgstr "Название учебного плана" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:23 msgid "Curriculum Label" msgstr "Название учебного плана" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:24 msgid "Date" msgstr "Дата" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:30 msgid "Tables of Contents" msgstr "" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:36 #, fuzzy msgid "New Table of Contents" msgstr "Понятие" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:37 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Новый уровень" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:39 #: web/template/help_add_resource.tpl:32 #: web/template/help_add_resource.tpl:102 #: web/template/resources_edit_main.tpl:22 #: web/template/resources_edit_main.tpl:23 msgid "Description" msgstr "Описание" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:41 #: web/template/editaccount_main.tpl:91 web/template/help_add_resource.tpl:29 #: web/template/help_add_resource.tpl:78 #: web/template/resources_edit_main.tpl:139 msgid "License" msgstr "Лицензия" #: web/template/curricula_edit_main.tpl:48 #: web/template/help_add_resource.tpl:43 #: web/template/help_add_resource.tpl:164 #: web/template/resources_edit_authors.tpl:3 msgid "Author(s)" msgstr "Автор(ы)" #: web/template/curricula_top.tpl:4 msgid "You can browse either by chapters, or by keywords." msgstr "Вы можете осуществлять просмотр как по главам так и по ключевым словам." #: web/template/curricula_top.tpl:6 msgid "Alternatively you will want to search directly in the database with the search box (top right)" msgstr "Возможно, вы захотите искать напрямую в базе данных. Используйте для этого форму в правом верхнем углу." #: web/template/curricula_view_bottom.tpl:2 msgid "View Keywords" msgstr "Просмотр по ключевым словам" #: web/template/curricula_view_main_empty.tpl:3 msgid "Nobody yet specified the curricula for this country." msgstr "" #: web/template/curricula_view_main_empty.tpl:5 #, fuzzy msgid "View all resources in " msgstr "Обзор ресурсов" #: web/template/curricula_view_main.tpl:3 msgid "Browse by chapters (\"Go\") or by keywords (one or more checkbox(es) then \"View Keywords\")" msgstr "Просмотр по главам (\"Начать\") или по ключевым словам (один или более установленных флажков и потом \"Просмотр по ключевым словам\")" #: web/template/curricula_view_main.tpl:5 msgid "List of school levels and curricula for the required subject" msgstr "" #: web/template/curricula_view_main.tpl:6 #, fuzzy msgid "Retrieved Curricula" msgstr "Учебные планы" #: web/template/curricula_view_main.tpl:8 #: web/template/help_view_subjects.tpl:28 #: web/template/help_view_subjects.tpl:53 msgid "Curriculum" msgstr "Учебный план" #: web/template/curricula_view_main.tpl:8 msgid "View Chapters" msgstr "Просмотр глав" #: web/template/curricula_view_main.tpl:19 #, fuzzy msgid "Edit Curriculum" msgstr "Добавить учебный план" #: web/template/curricula_view_main.tpl:25 #, fuzzy msgid "Edit ToC" msgstr "Редактировать" #: web/template/curricula_view_main.tpl:26 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "Новый уровень" #: web/template/curricula_view_nav.tpl:4 msgid "Add Curriculum" msgstr "Добавить учебный план" #: web/template/curricula_view_nav.tpl:5 msgid "All Chapters" msgstr "Все главы" #: web/template/curricula_view_nav.tpl:6 msgid "All Keywords" msgstr "Все ключевые слова" #: web/template/default_help.tpl:2 msgid "This help page is not yet ready." msgstr "Данная страница руководства пользователя еще не готова." #: web/template/editaccount_bottom.tpl:2 msgid "Modify" msgstr "Модифицировать" #: web/template/editaccount_js.tpl:22 web/template/subjects_js.tpl:41 msgid "Select a school level" msgstr "" #: web/template/editaccount_js.tpl:23 web/template/subjects_js.tpl:42 #, fuzzy msgid "Select a table of contents" msgstr "Предмет" #: web/template/editaccount_main.tpl:3 #, fuzzy msgid "Form fields, to edit an user account full name, email, language and country" msgstr "NB: С этого момента вам нужно создать учетную запись." #: web/template/editaccount_main.tpl:4 web/template/newaccount_main.tpl:2 msgid "Full Name" msgstr "Полное имя" #: web/template/editaccount_main.tpl:5 web/template/help_add_resource.tpl:44 #: web/template/help_add_resource.tpl:170 web/template/newaccount_main.tpl:3 #: web/template/resources_edit_authors.tpl:7 msgid "Email" msgstr "Email (электронная почта)" #: web/template/editaccount_main.tpl:6 web/template/help_add_resource.tpl:28 #: web/template/help_add_resource.tpl:72 #: web/template/help_view_subjects.tpl:24 #: web/template/help_view_subjects.tpl:35 web/template/items_edit_main.tpl:64 #: web/template/newaccount_main.tpl:4 web/template/resources_edit_main.tpl:7 msgid "Language" msgstr "Язык" #: web/template/editaccount_main.tpl:13 web/template/editaccount_main.tpl:22 #: web/template/editaccount_main.tpl:31 web/template/editaccount_main.tpl:40 #: web/template/editaccount_main.tpl:51 web/template/editaccount_main.tpl:62 #: web/template/editaccount_main.tpl:98 web/template/items_edit_main.tpl:79 #: web/template/newaccount_main.tpl:11 web/template/newaccount_main.tpl:20 #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:18 msgid "Other" msgstr "Разное" #: web/template/editaccount_main.tpl:15 web/template/help_view_subjects.tpl:26 #: web/template/help_view_subjects.tpl:44 web/template/newaccount_main.tpl:13 #: web/template/skos.tpl:52 web/template/skos.tpl:53 #: web/template/subjects_main.tpl:16 msgid "Country" msgstr "Страна" #: web/template/editaccount_main.tpl:24 #, fuzzy msgid "School Subject" msgstr "Назад к списку предметов" #: web/template/editaccount_main.tpl:33 #, fuzzy msgid "Audience" msgstr "Добавить пункт" #: web/template/editaccount_main.tpl:42 web/template/help_view_subjects.tpl:27 #: web/template/help_view_subjects.tpl:49 msgid "School Level" msgstr "" #: web/template/editaccount_main.tpl:53 web/template/help_view_subjects.tpl:29 #: web/template/help_view_subjects.tpl:57 web/template/skos.tpl:85 #: web/template/skos.tpl:86 web/template/subjects_main.tpl:50 msgid "Table of Contents" msgstr "" #: web/template/editaccount_main.tpl:65 #: web/template/resources_edit_main.tpl:28 #, fuzzy msgid "File Format" msgstr "Формат" #: web/template/editaccount_main.tpl:74 #: web/template/resources_edit_main.tpl:39 #, fuzzy msgid "Other Format" msgstr "Формат" #: web/template/editaccount_main.tpl:76 web/template/help_add_resource.tpl:36 #: web/template/help_add_resource.tpl:125 #: web/template/resources_edit_main.tpl:41 #: web/template/resources_edit_main.tpl:42 #: web/template/resources_edit_main.tpl:59 msgid "Software Requirement" msgstr "Требования к программному обеспечению" #: web/template/editaccount_main.tpl:78 #: web/template/resources_edit_main.tpl:45 #: web/template/resources_edit_main.tpl:62 msgid "No Software" msgstr "" #: web/template/editaccount_main.tpl:89 #: web/template/resources_edit_main.tpl:56 #: web/template/resources_edit_main.tpl:72 msgid "Other Software" msgstr "" #: web/template/editaccount_main.tpl:105 msgid "To modify your password, first give your current password, then type twice your new password." msgstr "Для того, чтобы модифицировать свой пароль, сначала укажите текущий пароль, затем дважды введите новый пароль." #: web/template/editaccount_main.tpl:107 msgid "Form fields, to change your password" msgstr "" #: web/template/editaccount_main.tpl:108 #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Пароль" #: web/template/editaccount_main.tpl:109 msgid "Current password" msgstr "Текущий пароль" #: web/template/editaccount_main.tpl:110 msgid "New password" msgstr "Новый пароль" #: web/template/editaccount_main.tpl:111 msgid "New password (again)" msgstr "Новый пароль (повтор)" #: web/template/editaccount_top.tpl:2 msgid "You may modify your account data here." msgstr "Здесь вы можете внести изменения в свою учетную запись." #: web/template/edit_bottom.tpl:2 msgid "Submit" msgstr "Сообщить" #: web/template/help_add_resource.tpl:5 msgid "GNU Edu Help: Adding a resource" msgstr "GNU Edu Помощь: Добавление ресурса" #: web/template/help_add_resource.tpl:18 msgid "Adding a resource" msgstr "Добавление ресурса" #: web/template/help_add_resource.tpl:25 web/template/items_view_main.tpl:12 #: web/template/items_view_main.tpl:13 web/template/resources_edit_main.tpl:74 msgid "Skill" msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:26 web/template/help_add_resource.tpl:58 #: web/template/resources_edit_main.tpl:15 #: web/template/resources_edit_main.tpl:17 msgid "Title" msgstr "Название" #: web/template/help_add_resource.tpl:27 web/template/help_add_resource.tpl:64 #: web/template/resources_edit_main.tpl:28 msgid "Format" msgstr "Формат" #: web/template/help_add_resource.tpl:30 web/template/help_add_resource.tpl:89 #: web/template/help_view_subjects.tpl:25 #: web/template/help_view_subjects.tpl:39 #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:12 #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:13 web/template/subjects_main.tpl:2 msgid "Subject" msgstr "Предмет" #: web/template/help_add_resource.tpl:31 web/template/help_add_resource.tpl:95 #: web/template/help_top.tpl:19 web/template/resources_edit_items.tpl:2 #: web/template/resources_edit_items.tpl:3 #: web/template/resources_edit_kws.tpl:3 web/template/resources_edit_kws.tpl:4 msgid "Keywords" msgstr "Ключевые слова" #: web/template/help_add_resource.tpl:33 #: web/template/help_add_resource.tpl:107 msgid "Interactivity Type" msgstr "Тип взаимодействия" #: web/template/help_add_resource.tpl:34 #: web/template/help_add_resource.tpl:115 #: web/template/resources_edit_main.tpl:85 #: web/template/resources_edit_main.tpl:86 msgid "Learning Resource Type" msgstr "Тип учебных ресурсов" #: web/template/help_add_resource.tpl:35 #: web/template/help_add_resource.tpl:121 msgid "Difficulty Level" msgstr "Уровень сложности" #: web/template/help_add_resource.tpl:37 #: web/template/help_add_resource.tpl:131 #: web/template/resources_edit_main.tpl:105 #: web/template/resources_edit_main.tpl:106 msgid "Annotation" msgstr "Аннотация" #: web/template/help_add_resource.tpl:38 #: web/template/help_add_resource.tpl:135 #: web/template/resources_edit_main.tpl:119 msgid "File" msgstr "Файл" #: web/template/help_add_resource.tpl:39 #: web/template/resources_edit_main.tpl:111 #: web/template/resources_edit_main.tpl:112 msgid "URL (document)" msgstr "URL (документ)" #: web/template/help_add_resource.tpl:40 #: web/template/resources_edit_main.tpl:115 msgid "URL (source)" msgstr "URL (исходный текст)" #: web/template/help_add_resource.tpl:41 #: web/template/help_add_resource.tpl:156 #: web/template/resources_edit_main.tpl:124 msgid "Version Number" msgstr "Номер версии" #: web/template/help_add_resource.tpl:42 #: web/template/help_add_resource.tpl:160 #: web/template/resources_edit_main.tpl:128 #: web/template/resources_edit_main.tpl:129 msgid "Status" msgstr "Статус" #: web/template/help_add_resource.tpl:50 web/template/help_top.tpl:19 #: web/template/resources_edit_items.tpl:7 msgid "Skills" msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:52 #, fuzzy msgid "Check as many skills as relevant for your resource" msgstr "Выберите все относящиеся к вашему ресурсу пункты" #: web/template/help_add_resource.tpl:54 #, fuzzy msgid "The skills describe what your resource will bring to the students or what it will make them good for." msgstr "Здесь указана информация о том, чем ваш ресурс может быть полезен учащемуся." #: web/template/help_add_resource.tpl:56 msgid "They are often, yet not only, related to the school curriculum." msgstr "Они часто, хоть и не всегда, соотносятся со школьным учебным планом. " #: web/template/help_add_resource.tpl:60 msgid "Enter a title here." msgstr "Введите здесь название." #: web/template/help_add_resource.tpl:62 msgid "Just the title of your document. It doesn't have to be unique." msgstr "Просто название вашего документа. Оно не обязательно должно быть уникальным." #: web/template/help_add_resource.tpl:66 msgid "What document format is your resource made in?" msgstr "В каком формате хранится информация вашего ресурса?" #: web/template/help_add_resource.tpl:68 msgid "It is of most importance for a reader, typically a teacher, to know if she will be able to" msgstr "Для читателя, обычно являющегося учителем, очень важно знать сможет ли (она|он" #: web/template/help_add_resource.tpl:68 msgid "read and modify" msgstr "читать и модифицировать" #: web/template/help_add_resource.tpl:68 msgid "your resource on her current computer installation" msgstr "ваш ресурс на своем компьютере" #: web/template/help_add_resource.tpl:70 msgid "NB: Currently, GNU Edu does not support composite resources. Please check most recent GNU Edu version." msgstr "NB: На данный момент GNU Edu не поддерживает составные ресурсы. Пожалуйста, проверьте существует ли более свежая версия GNU Edu." #: web/template/help_add_resource.tpl:74 msgid "Enter the language of your document." msgstr "Укажите язык, на котором написан ваш документ." #: web/template/help_add_resource.tpl:76 msgid "This should be also the language of the title." msgstr "Это должен быть также и язык, на котором написано название документа." #: web/template/help_add_resource.tpl:80 msgid "Choose a license for you document." msgstr "Выберите лицензию для вашего документа." #: web/template/help_add_resource.tpl:81 msgid "This is an important choice" msgstr "Это важный выбор" #: web/template/help_add_resource.tpl:81 msgid "you" msgstr "вы" #: web/template/help_add_resource.tpl:81 msgid "are the right person to decide what rights you want to give the readers. For an explanation on each license, see" msgstr "" #: web/template/help_add_resource.tpl:91 msgid "Enter here the main subject of your resource." msgstr "Укажите здесь главную тему вашего ресурса." #: web/template/help_add_resource.tpl:93 msgid "NB: no we do not give you here a list to pick from. Yet if you find your subject in the list on GNU Edu home page, then please login, choose your subject and enter your resource from inside the software." msgstr "NB: нет, мы не предоставляем вам список для выбора темы. В том случае, если вы найдете ваш предмет в списке, опубликованном на домашней странице GNU Edu, тогда, пожалуйста, авторизуйтесь (login), выберите предмет и укажите ваш ресурс." #: web/template/help_add_resource.tpl:97 msgid "Enter a few keywords for your resource, separated by a blank." msgstr "Укажите несколько ключевых слов для вашего ресурса, разделенных пробелами." #: web/template/help_add_resource.tpl:99 msgid "Keywords will be very useful when GNU Edu users search for your resource. Please enter only relevant keywords." msgstr "Ключевые слова будут очень полезны в том случае, если пользователи GNU Edu будут искать ваш ресурс. Пожалуйста, вводите, только относящиеся к тематике ресурса ключевые слова." #: web/template/help_add_resource.tpl:104 msgid "Enter a short description or abstract or your document." msgstr "Введите краткое описание вашего документа или небольшую цитату из него. " #: web/template/help_add_resource.tpl:109 msgid "Interactivity type: active, expositive or mixed." msgstr "Тип взаимодействия: активный, описательный или смешанный." #: web/template/help_add_resource.tpl:111 msgid "Select \"active\" for exercises, experiments or assesments, \"expositive\" for lessons or articles, \"mixed\" for a lesson with some exercises at the bottom of the page." msgstr "Выберите \"активный\" для упражнений, экспериментов или оценок, \"описательный\" для уроков и статей, \"смешанный\" для уроков с упражнениями в нижней части страницы." #: web/template/help_add_resource.tpl:113 #: web/template/help_add_resource.tpl:119 msgid "This is a mandatory field." msgstr "Это поле обязательно для заполнения." #: web/template/help_add_resource.tpl:117 msgid "Select the best choice for the learning resource type of your resource." msgstr "Выберите тип учебных ресурсов, к которому ваш ресурс ближе всего." #: web/template/help_add_resource.tpl:123 msgid "Choose the difficulty level of your resource, in relationship with the intended audience." msgstr "Выберите уровень сложности вашего ресурса, в соответствии с тем, на какую аудиторию он расчитан." #: web/template/help_add_resource.tpl:127 msgid "Software requirement for using your educational work" msgstr "Программное обеспечение, необходимое для использования предлагаемого вами образовательного ресурса." #: web/template/help_add_resource.tpl:127 msgid "as a student" msgstr "как ученик (студент)" #: web/template/help_add_resource.tpl:129 msgid "You may select 2 if necessary. Or none (for example for a printable document)." msgstr "Можете выбрать 2, если нужно. Или ничего (например, документ, который можно распечатать)." #: web/template/help_add_resource.tpl:133 msgid "You may enter here an additional comment about educational uses or interest of your resource." msgstr "Вы можете добавить здесь дополнительные комментарии по поводу возможных путей использования вашего образовательного ресурса и той информации, которую он предоставляет." #: web/template/help_add_resource.tpl:137 msgid "Please upload your resource here." msgstr "Здесь вы можете закачать свой ресурс." #: web/template/help_add_resource.tpl:139 msgid "If your resource is already somewhere in the Internet, please don't upload it but use the field below." msgstr "Если ваш образовательный ресурс уже опубликован в Интернет, не нужно его закачивать к нам на сервер, используйте поле формы, находящееся внизу." #: web/template/help_add_resource.tpl:141 msgid "URL (Document)" msgstr "URL (документ)" #: web/template/help_add_resource.tpl:143 msgid "Enter here the URL for your resource." msgstr "Укажите здесь URL (ссылку) для вашего ресурса." #: web/template/help_add_resource.tpl:145 msgid "Important: This URL must be unique, it must link directly to the file." msgstr "Важно: URL должен быть уникален и указывать прямо на файл." #: web/template/help_add_resource.tpl:147 #: web/template/resources_edit_main.tpl:116 msgid "URL (Source)" msgstr "URL (исходный текст)" #: web/template/help_add_resource.tpl:149 msgid "If necessary, please enter here the URL for your document source." msgstr "При необходимости здесь можно указать URL (ссылку) на исходный текст вашего документа." #: web/template/help_add_resource.tpl:151 msgid "The document source is required so that the users (typically teacher) have the possibility to modify your work before they use it with their own students." msgstr "Требуются исходные тексты документа для того, чтобы пользователи (обычно, учителя) могли модифицировать вашу работу перед тем, как использовать её со своими учениками." #: web/template/help_add_resource.tpl:153 msgid "If your resource is already a flat file or in an open format, you don't need to give the source." msgstr "Если ваш ресурс представляет собой простой текстовый файл (plain text) или файл в открытом формате, исходные тексты документа не нужны." #: web/template/help_add_resource.tpl:158 msgid "It is often useful to change the version number of your resource when it has been modified." msgstr "Очень важно менять номер версии вашего ресурса после того, как он был изменен." #: web/template/help_add_resource.tpl:162 msgid "Status of your document: draft, final, revised or unavailable." msgstr "Статус вашего документа: черновик, финальная версия, исправленный или недоступен." #: web/template/help_add_resource.tpl:166 msgid "Enter the name of the authors." msgstr "Укажите имена авторов." #: web/template/help_add_resource.tpl:168 msgid "NB: if you need an author that is not on the list, please contact your administrator." msgstr "NB: если вам нужен автор, не указанный в списке, пожалуйста, свяжитесь с вашим администратором." #: web/template/help_add_resource.tpl:172 msgid "Enter an email address for contacting the author." msgstr "Укажите адрес электронной почты для связи с автором." #: web/template/help_add_resource.tpl:176 msgid "footer logos" msgstr "footer logos" #: web/template/help_main0.tpl:2 msgid "GNU Edu is an international browsing system." msgstr "GNU Edu - это международная информационная система." #: web/template/help_main0.tpl:3 msgid "GNU Edu is developed by association" msgstr "GNU Edu разработана при содействии" #: web/template/help_main1.tpl:2 msgid "With GNU Edu you can browse educational resources in a variety of subjects and according to a variety of national curricula." msgstr "С помощью GNU Edu вы можете познакомиться с образовательными ресурсами по множеству предметов. Используются разнообразные учебные планы (в зависимости от страны)." #: web/template/help_main2.tpl:2 msgid "In GNU Edu, a curriculum is composed of one school level associated with a class curriculum. This class curriculum can possibly change sometimes in every country, and there can possibly exist more than one for each country." msgstr "В GNU Edu учебный план состоит из одного образовательного уровня, ассоциированного с учебным планом для класса. Учебный план для класса может быть неодинаков в разных странах и даже в пределах одной страны." #: web/template/help_main2.tpl:3 msgid "Here is a table of corresponding school levels in some of the countries. You are welcome to send us an information about your own country" msgstr "Здесь приведена таблица, содержащая информацию об образовательных уровнях в некоторых странах. Мы будем благодарны если вы пришлете нам подобную информацию о своей стране." #: web/template/help_main2.tpl:5 msgid "Table of ages and levels in a few different countries" msgstr "" #: web/template/help_main2.tpl:7 msgid "Age" msgstr "Возраст" #: web/template/help_main3.tpl:2 msgid "In a school book, a chapter gathers contents about one concept or a few related concepts. Every school book has its own table of contents." msgstr "В учебной книге каждая глава содержит информацию об одном понятии или нескольких родственных понятиях. Каждая учебная книга обладает собственным оглавлением." #: web/template/help_main3.tpl:3 msgid "Browse GNU Edu chapters to find educational resources of interest to you." msgstr "Познакомьтесь со списком глав GNU Edu и найдите образовательные ресурсы, которые вам больше всего интересны." #: web/template/help_main3.tpl:4 msgid "In GNU Edu, there can be more than one table of contents, so you can choose the ones you like best." msgstr "В GNU Edu может существовать более одного оглавления. Вы можете выбрать то, что вам больше нравится." #: web/template/help_main4.tpl:2 msgid "A keywords search will help you go directly to what you need most." msgstr "Поиск по ключевым словам позволит сразу перейти к тому, что вам нужно." #: web/template/help_main4.tpl:3 msgid "You can select one or more keywords on the keywords page." msgstr "Вы можете выбрать одно или несколько ключевых слов на странице с ключевыми словами." #: web/template/help_main4.tpl:4 msgid "In GNU Edu there are 2 kinds of keywords :" msgstr "В GNU Edu выделены два типа ключевых слов:" #: web/template/help_main4.tpl:5 msgid "action keywords (like \"write\", or \"conjugate\")" msgstr "действия (слова, такие как \"писать\" или \"спрягать\")" #: web/template/help_main4.tpl:6 msgid "concept keywords (like \"poem\" or \"verb\")" msgstr "понятия (слова, такие как \"стихотворение\" или \"глагол\")" #: web/template/help_main4.tpl:7 #, fuzzy msgid "If you select both one or more action keyword(s) and one or more concept keyword(s), the result will be a list of skills matching both at least one of your action keywords, and at least one of your concept keywords." msgstr "В том случае, если вы одновременно укажете одно или более искомое действие и одно или более искомое понятие, будет проводиться поиск текстов, которые одновременно включают в себя как минимум одно искомое действие и как минимум одно искомое понятие." #: web/template/help_main4.tpl:8 #, fuzzy msgid "If you select one or more concept keyword(s), but no action keyword, the result will be a list of skills matching your concept keywords. And it works in a similar way if you select only action keywords." msgstr "В том случае, если вы укажете одно или более искомое понятие, но не укажете искомого действия, результатом будет список текстов, в которых есть совпадение только с искомым понятием(ями). Поиск действий работает по схожему принципу. " #: web/template/help_main4.tpl:9 #, fuzzy msgid "In GNU Edu if you search by keywords for a country, the result will be a list of skills in the curricula for the same country plus an additional list of skills for another country of your choice if you have selected one." msgstr "В GNU Edu, в том случае, если вы проводите поиск по ключевым словам для конкретной страны, результаты поиска будут представлять собой список учебных планов для выбранной страны и дополнительный список для второй страны, по вашему выбору (если она была указана)." #: web/template/help_main5.tpl:2 #, fuzzy msgid "In GNU Edu browsing system, an educational skill is a reference to one of the educational skills of a resource." msgstr "В системе GNU Edu \"учебным пунктом\" является одно или несколько назначений образовательного ресурса." #: web/template/help_main5.tpl:3 #, fuzzy msgid "Depending on the resource length and complexity, it can match one skill, a few skills, or up to a dozen of educational skills." msgstr "В зависимости от размеров и сложности ресурсов, под описание одного из них может подходить от одного до дюжины \"учебных пунктов\"." #: web/template/help_main5.tpl:4 #, fuzzy msgid "If you browse GNU Edu skills and select a few of them, the result will be a list of resources matching those skills, in the country you have selected, and an additional list of resources in a second country of your choice if you have selected one." msgstr "В том случае, если вы просматриваете разделы GNU Edu и выбираете несколько пунктов, будет выведен список ресурсов, описание которых совпадает с выбранными пунктами для указанной вами страны и дополнительный список ресурсов для второй указанной страны (если есть)." #: web/template/help_main6.tpl:2 msgid "GNU Edu is an international browsing system. It allows you to browse educational resources in a variety of subjects and according to a variety of national curricula." msgstr "GNU Edu - это международная информационная система, которая позволяет вам познакомиться с образовательными ресурсами по множеству предметов. Ресурсы содержат информацию, основанную на учебных планах разных стран." #: web/template/help_main7.tpl:2 msgid "This GNU Edu web site has been designed with a high level of accessibility in mind, because obviously educational contents should be for everyone with no exception." msgstr "" #: web/template/help_main7.tpl:4 msgid "Here is a list of global shortcuts" msgstr "" #: web/template/help_main7.tpl:7 msgid "This statement:" msgstr "" #: web/template/help_main7.tpl:8 msgid "Home page:" msgstr "" #: web/template/help_main7.tpl:9 msgid "Skip navigation links:" msgstr "" #: web/template/help_main7.tpl:10 #, fuzzy msgid "Search box:" msgstr "Поиск" #: web/template/help_main7.tpl:14 msgid "Additionally, all form fields have their own shortcut, usually based on the first letter of their label in English." msgstr "" #: web/template/help_main7.tpl:18 msgid "If you encounter any problem with accessibility on this site, please send an email to " msgstr "" #: web/template/help_main7.tpl:18 #, fuzzy msgid "at" msgstr "Дата" #: web/template/help_main7.tpl:18 msgid "dot" msgstr "" #: web/template/help_main7.tpl:18 msgid "with subject \"Accessibility\"" msgstr "" #: web/template/help_mainq0.tpl:1 #, fuzzy msgid "What is GNU Edu?" msgstr "Назад к GNU Edu" #: web/template/help_mainq0.tpl:3 msgid " GNU Edu is a database for sharing all kinds of documents meant for teaching, over the Internet. We call these documents \"educational resources\". " msgstr "" #: web/template/help_mainq0.tpl:3 msgid " There is a need for classification. We want this classification to be independent from any country or culture. " msgstr "" #: web/template/help_mainq1.tpl:1 msgid "Who is this project for?" msgstr "" #: web/template/help_mainq1.tpl:3 msgid " GNU Edu is useful for everybody interested in education, at all levels and for all ages. " msgstr "" #: web/template/help_mainq1.tpl:3 msgid " Main users should be teachers, also parents, students, researchers ... and the curious. " msgstr "" #: web/template/help_mainq2.tpl:1 msgid "What do you mean, \"educational resources\"?" msgstr "" #: web/template/help_mainq2.tpl:3 msgid " With GNU Edu \"educational resources\", we mean any resource that either are already online or can be uploaded through GNU Edu interface. " msgstr "" #: web/template/help_mainq2.tpl:3 msgid " These resources can be used for teaching, either online (in HTML or scripting languages or image, video, sound ...), or offline (any format). " msgstr "" #: web/template/help_mainq3.tpl:1 msgid "Why not use a categorization by age?" msgstr "" #: web/template/help_mainq3.tpl:3 msgid " In different countries, the same skills are often taught at different ages. For example in Germany, some elements of the theory of probability are taught in middle school classes (12-13 yrs old) but in France the same concepts are taught only at the age of 16. " msgstr "" #: web/template/help_mainq3.tpl:3 msgid " In general, the diversity of what is taught at what age is great. It depends on a country, even a region. It also depends on a specific curriculum, in many countries there are also different kinds of schools at the same age. " msgstr "" #: web/template/help_mainq4.tpl:1 msgid "Why not use a keyword search?" msgstr "" #: web/template/help_mainq4.tpl:3 msgid " Well, GNU Edu uses keyword searching but it is not sufficient. " msgstr "" #: web/template/help_mainq4.tpl:3 msgid " There is a need for a finer and more understanding granularity of educational skills. For example, if you search for \"pythagorean theorem\" you need to make clear whether your document is about proving the theorem, or about computing the length of one side in a triangle. " msgstr "" #: web/template/help_mainq5.tpl:1 msgid "So what categories does GNU Edu use?" msgstr "" #: web/template/help_mainq5.tpl:3 msgid " GNU Edu documents can be searched by curriculum or by keywords, and are categorized by learning resource type and other categories defined elsewhere in international standards like Dublin Core and Learning Object Model (LOM). " msgstr "" #: web/template/help_mainq5.tpl:3 msgid " Additionally, GNU Edu brings the concept of educational skill. " msgstr "" #: web/template/help_mainq5.tpl:3 msgid " An skill is an elementary part of a specification of what is to be learned. " msgstr "" #: web/template/help_mainq5.tpl:3 msgid " By combining several skills, you get a rather good description of what an educational material is supposed to teach. " msgstr "" #: web/template/help_mainq5.tpl:3 msgid " Skills can be about remembering a concept (notion), or understanding a theory, or being able to perform a definite task (competency) or engaging in a certain process (analyzing, searching, or singing, drawing, etc ...) " msgstr "" #: web/template/help_mainq5.tpl:3 msgid " There is a reference to this concept, or similar ones, in many learning theories. Yet in GNU Edu, skills do not refer to any specific learning theory. " msgstr "" #: web/template/help_mainq5.tpl:3 msgid " Each GNU Edu skill acts as a pivot to enable educators from different country and educational systems to talk to each other. " msgstr "" #: web/template/help_mainq6.tpl:1 msgid "In practice, how can a user make a selection?" msgstr "" #: web/template/help_mainq6.tpl:3 msgid " In principle, a user in country A can select a keyword from a list in his own language, or type it in a search box, and retrieve a list of skills, then a list of resources from country B. " msgstr "" #: web/template/help_mainq6.tpl:3 msgid " In practice, this will happen provided " msgstr "" #: web/template/help_mainq6.tpl:3 msgid " - there are enough documents from country B in the database " msgstr "" #: web/template/help_mainq6.tpl:3 msgid " - the list of keywords in language A has been translated into language B " msgstr "" #: web/template/help_mainq7.tpl:1 msgid "How do I add a resource of my own?" msgstr "Как мне добавить свой собственный ресурс?" #: web/template/help_mainq7.tpl:3 #, fuzzy msgid " Either upload your document directly from the home page (\"new uploaded resources\", then \"Quickly add a resource\") " msgstr "Закачайте ваш документ с домашней страницы напрямую (\"свежезакачанные ресурсы\", или \"Быстро добавьте ресурс\")." #: web/template/help_mainq7.tpl:3 #, fuzzy msgid " Or, preferably, get to the place where you would like your document to be added (choose subject and country, then chapters or keywords, then skills), and click on \"Add a resource\". " msgstr "Или, что более предпочтительно, выберите предмет, страну, главы или ключевые слова и перейдите по ссылке \"Добавить ресурс\"." #: web/template/help_mainq7.tpl:3 #, fuzzy msgid " NB: Until now you need to create an account. " msgstr "NB: С этого момента вам нужно создать учетную запись." #: web/template/help_mainq8.tpl:1 msgid "Is GNU Edu based on free software?" msgstr "" #: web/template/help_mainq8.tpl:3 msgid " Yes, GNU Edu database is run by the GNU Edu Database Manager (\"GNU Edam\"), a piece of free software published under the GNU General Public License and freely available for download. " msgstr "" #: web/template/help_mainq8.tpl:3 msgid " You may use it and modify it, and redistribute your modifications provided you use the same license. For more information, please refer to the text of the GNU GPL. " msgstr "" #: web/template/help_top.tpl:15 msgid "Help Topics" msgstr "Помощь" #: web/template/help_top.tpl:19 msgid "Subjects" msgstr "Предметы" #: web/template/help_top.tpl:19 msgid "Curricula" msgstr "Учебные планы" #: web/template/help_top.tpl:19 msgid "Chapters" msgstr "Главы" #: web/template/help_top.tpl:19 msgid "Resources" msgstr "Ресурсы" #: web/template/help_top.tpl:19 msgid "Accessibility" msgstr "" #: web/template/help.tpl:49 web/template/index.tpl:43 msgid "Accessibility Statement" msgstr "" #: web/template/help.tpl:71 web/template/index.tpl:65 msgid "Footer Logos" msgstr "Footer Logos" #: web/template/help.tpl:72 web/template/index.tpl:66 #, fuzzy msgid "Footer logos, with links" msgstr "footer logos" #: web/template/help.tpl:75 web/template/index.tpl:69 msgid "OFSET Logo" msgstr "Логотип OFSET" #: web/template/help.tpl:79 msgid "Moving Bits Logo" msgstr "Moving Bits Logo" #: web/template/help.tpl:84 web/template/index.tpl:76 #: web/template/index.tpl:77 msgid "Valid XHTML 1.0!" msgstr "Качественный XHTML 1.0!" #: web/template/help.tpl:88 web/template/index.tpl:82 #: web/template/index.tpl:83 msgid "Valid CSS!" msgstr "Качественный CSS!" #: web/template/help.tpl:92 web/template/index.tpl:87 #: web/template/index.tpl:90 msgid "Explanation of Level Double-A Conformance" msgstr "" #: web/template/help.tpl:98 web/template/index.tpl:95 msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any medium, provided this notice is preserved." msgstr "Разрешается дословное копирование и распространение этой статьи целиком, на любом носителе, при условии сохранения этого замечания." #: web/template/help_view_subjects.tpl:5 msgid "GNU Edu Help: Subjects Page" msgstr "" #: web/template/help_view_subjects.tpl:17 #, fuzzy msgid "Subjects Page" msgstr "Предметы" #: web/template/help_view_subjects.tpl:36 msgid "At any time while browsing GNU Edu, you may switch language with the top language menu." msgstr "" #: web/template/help_view_subjects.tpl:37 msgid "Not only will the interface appear translated (if the translation is available). Every keyword you enter in the search box will also be interpreted in that language, whatever country value you pick." msgstr "" #: web/template/help_view_subjects.tpl:40 msgid "School subjects are rather similar from one country to the other: mother language, foreign languages, history, mathematics .." msgstr "" #: web/template/help_view_subjects.tpl:41 msgid "Subjects are usually organized hierarchically. For example, a child will start with mother language at primary school, probably continue with litterature at high school and might finally study XVIIth Century litterature at the University. That's a difficulty." msgstr "" #: web/template/help_view_subjects.tpl:42 msgid "School subjects hierarchy are not yet supported, we plan to support them a little later. We hope that you will be able to find your way, though." msgstr "" #: web/template/help_view_subjects.tpl:45 msgid "The value you select here will lead you to a geographical area as well as to a cultural entity." msgstr "" #: web/template/help_view_subjects.tpl:46 msgid "You will then be able to browse educational resources written by teachers who work in that country, or whose work has been mapped to curricula from that country." msgstr "" #: web/template/help_view_subjects.tpl:47 msgid "As there often is more than one country that speaks a given language, and more than one language spoken in a given country, the country field is not directly related to the language." msgstr "" #: web/template/help_view_subjects.tpl:50 msgid "School levels depend on the country you consider, therefore you need to select a country at first." msgstr "" #: web/template/help_view_subjects.tpl:51 msgid "School levels are more or less tightly related to age ranges" msgstr "" #: web/template/help_view_subjects.tpl:51 msgid "cf this table." msgstr "" #: web/template/help_view_subjects.tpl:51 msgid "Yet in quite a few countries, you will find more than one school level for a given age range, corresponding to various curricula." msgstr "" #: web/template/help_view_subjects.tpl:54 msgid "A curriculum, or course of study, defines a set of knowledges and skills that are taught at a given school level for a given school subject." msgstr "" #: web/template/help_view_subjects.tpl:55 msgid "In some countries, the curriculum for a school subject is common to all the pupils of a given age range. In other countries, various curricula apply to them, and usually the pupils are then grouped in different school levels." msgstr "" #: web/template/help_view_subjects.tpl:58 msgid "Just like in school manuals, GNU Edu skills are organized in chapters. Hence tables of contents correspond each to a possible school manual and their multiple ways of gathering and organizing educational contents." msgstr "" #: web/template/home_main.tpl:2 msgid "Nursery Education" msgstr "Детсадовское образование" #: web/template/home_main.tpl:2 web/template/home_main.tpl:3 #: web/template/home_main.tpl:4 web/template/home_main.tpl:5 #: web/template/home_main.tpl:6 web/template/home_main.tpl:7 #: web/template/skos.tpl:44 web/template/skos.tpl:60 #: web/template/subjects_js.tpl:38 web/template/subjects_main.tpl:9 #: web/template/subjects_main.tpl:23 msgid "res." msgstr "" #: web/template/home_main.tpl:3 msgid "Primary School" msgstr "Начальная школа" #: web/template/home_main.tpl:4 msgid "Middle School" msgstr "Основная школа" #: web/template/home_main.tpl:5 msgid "High School" msgstr "Старшая школа" #: web/template/home_main.tpl:6 msgid "University" msgstr "Университет" #: web/template/home_main.tpl:7 msgid "Adult Training" msgstr "" #: web/template/home_nav.tpl:2 #, fuzzy msgid "Documentation" msgstr "документация" #: web/template/home_top.tpl:2 msgid "GNU Edu is an international browsing system for educational resources." msgstr "GNU Edu - это международная информационная система, включающая множество образовательных ресурсов." #: web/template/home_top.tpl:3 msgid "Move here to see all the " msgstr "Познакомиться со всеми" #: web/template/home_top.tpl:3 msgid "new uploaded resources" msgstr "ресурсами, добавленными недавно" #: web/template/home_top.tpl:4 msgid "Please select your desired school level to enter the software." msgstr "Для того, чтобы начать использовать программу, выберите интересующий вас образовательный уровень." #: web/template/home_top.tpl:5 msgid "Read some" msgstr "Читать" #: web/template/home_top.tpl:5 msgid "documentation" msgstr "документация" #: web/template/home_top.tpl:5 msgid "about GNU Edu on OFSET web site." msgstr "о GNU Edu на сайте OFSET." #: web/template/home_top.tpl:6 msgid "Get Firefox if your browser does not support the web standards!" msgstr "Если ваш обозреватель (браузер) не поддерживает стандарты web, скачайте и используйте Firefox!" #: web/template/home_top.tpl:6 msgid "Get Firefox!" msgstr "Скачать Firefox!" #: web/template/index.tpl:35 #, fuzzy msgid "Switch Language" msgstr "Язык" #: web/template/index.tpl:68 web/template/index.tpl:70 #: web/template/index.tpl:94 #, fuzzy msgid "OFSET Home Page" msgstr "Логотип OFSET" #: web/template/index.tpl:74 msgid "Test XHTML 1.0 validity for this page!" msgstr "" #: web/template/index.tpl:81 msgid "Test CSS validity for this page!" msgstr "" #: web/template/items_edit_main.tpl:5 #, fuzzy msgid "Parent Skills" msgstr "Просмотр содержания" #: web/template/items_edit_main.tpl:52 #, fuzzy msgid "Edit skill label and description" msgstr "Описание главы" #: web/template/items_edit_main.tpl:53 #, fuzzy msgid "Skill Label and Description" msgstr "Описание главы" #: web/template/items_edit_main.tpl:54 msgid "Skill Label (teacher)" msgstr "" #: web/template/items_edit_main.tpl:55 #, fuzzy msgid "Skill Label (student)" msgstr "как ученик (студент)" #: web/template/items_edit_main.tpl:56 #, fuzzy msgid "Skill Description" msgstr "Описание" #: web/template/items_edit_main.tpl:61 msgid "Translate skill label" msgstr "" #: web/template/items_edit_main.tpl:62 msgid "Translate Skill Label" msgstr "" #: web/template/items_edit_main.tpl:65 #, fuzzy msgid "Translation" msgstr "Перевести ключевые слова" #: web/template/items_edit_main.tpl:66 web/template/keywords_transl_main.tpl:8 #: web/template/keywords_transl_main.tpl:43 msgid "Fuzzy" msgstr "" #: web/template/items_edit_main.tpl:67 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: web/template/items_view_bottom.tpl:2 msgid "View Resources" msgstr "Обзор ресурсов" #: web/template/items_view_main.tpl:5 #, fuzzy msgid "No skill, yet, for this panel of keywords!" msgstr "Для этого списка пока не существует ресурсов!" #: web/template/items_view_main.tpl:6 #, fuzzy msgid "Check one or more skill(s) then press \"View Resources\"" msgstr "Выберите один или несколько пунктов и нажмите \"Обзор ресурсов\"" #: web/template/items_view_main.tpl:9 msgid "List of retrieved skills" msgstr "" #: web/template/items_view_main.tpl:10 #, fuzzy msgid "Retrieved Skills" msgstr "Просмотр содержания" #: web/template/items_view_main.tpl:23 msgid "Edit Skill" msgstr "" #: web/template/items_view_nav.tpl:4 msgid "Back to Chapters" msgstr "Назад к списку глав" #: web/template/items_view_nav.tpl:5 web/template/resources_view_nav.tpl:4 msgid "Back to Keywords" msgstr "Назад к ключевым словам" #: web/template/items_view_nav.tpl:6 msgid "Add Skill" msgstr "" #: web/template/items_view_nav.tpl:7 msgid "All Resources" msgstr "Все ресурсы" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:4 #, fuzzy msgid "Edit action keywords" msgstr "Редактировать ключевые слова" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:5 #, fuzzy msgid "Action Keywords" msgstr "Новое действие" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:6 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:28 #: web/template/keywords_transl_main.tpl:6 #: web/template/keywords_transl_main.tpl:41 #, fuzzy msgid "Keyword" msgstr "Ключевые слова" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:6 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:20 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:28 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:41 msgid "Synonyms" msgstr "" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:6 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:20 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:28 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:41 #, fuzzy msgid "Untr." msgstr "Войти" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:6 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:20 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:28 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:41 #, fuzzy msgid "Res." msgstr "Перезагрузка" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:18 #, fuzzy msgid "Add action keywords if needed" msgstr "Новое действие" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:19 #, fuzzy msgid "New Actions" msgstr "Новая учетная запись" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:20 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:41 msgid "New" msgstr "Новый" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:22 #: web/template/keywords_edit_main.tpl:43 #, fuzzy msgid "Add Line" msgstr "Добавить пункт" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:26 #, fuzzy msgid "Edit concept keywords" msgstr "Редактировать ключевые слова" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:27 #, fuzzy msgid "Concept Keywords" msgstr "Новое понятие" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:39 #, fuzzy msgid "Add concept keywords if needed" msgstr "Новое понятие" #: web/template/keywords_edit_main.tpl:40 #, fuzzy msgid "New Concepts" msgstr "Понятие" #: web/template/keywords_edit_nav.tpl:3 web/template/keywords_view_nav.tpl:5 msgid "Translate Keywords" msgstr "Перевести ключевые слова" #: web/template/keywords_transl_main.tpl:4 #, fuzzy msgid "Translate action keywords" msgstr "Перевести ключевые слова" #: web/template/keywords_transl_main.tpl:7 #: web/template/keywords_transl_main.tpl:42 msgid "Transl." msgstr "" #: web/template/keywords_transl_main.tpl:9 #: web/template/keywords_transl_main.tpl:44 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Действие" #: web/template/keywords_transl_main.tpl:25 #: web/template/keywords_transl_main.tpl:60 msgid "Fuz." msgstr "" #: web/template/keywords_transl_main.tpl:31 #, fuzzy msgid "Untranslatable action keywords" msgstr "Перевести ключевые слова" #: web/template/keywords_transl_main.tpl:33 msgid "None" msgstr "Пусто" #: web/template/keywords_transl_main.tpl:39 #, fuzzy msgid "Translate concept keywords" msgstr "Перевести ключевые слова" #: web/template/keywords_transl_main.tpl:66 #, fuzzy msgid "Untranslatable concept keywords" msgstr "Перевести ключевые слова" #: web/template/keywords_transl_nav.tpl:3 web/template/keywords_view_nav.tpl:4 msgid "Edit Keywords" msgstr "Редактировать ключевые слова" #: web/template/keywords_view_bottom.tpl:2 msgid "Reset" msgstr "Перезагрузка" #: web/template/keywords_view_main.tpl:3 msgid "My selection" msgstr "Мой выбор" #: web/template/keywords_view_top.tpl:6 msgid "There is no keyword in your language, yet. Please feel free to " msgstr "" #: web/template/keywords_view_top.tpl:6 msgid "translate existing keywords into your mother language!" msgstr "" #: web/template/keywords_view_top.tpl:7 msgid "Click on one or more keyword(s) (need javascript)" msgstr "Кликните на одном или более ключевом слове (нужен javascript)" #: web/template/login_auth.tpl:1 msgid "New Account" msgstr "Новая учетная запись" #: web/template/login_bottom.tpl:2 msgid "Send password" msgstr "Отправить пароль" #: web/template/login_main.tpl:1 #, fuzzy msgid "Form fields, to enter login and password" msgstr "Пожалуйста, введите логин и пароль" #: web/template/login_main.tpl:2 web/template/newaccount_main.tpl:23 msgid "login" msgstr "логин" #: web/template/login_main.tpl:3 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: web/template/login_main.tpl:6 msgid "At this point, you need cookies enabled on your browser" msgstr "С этого момента, вам нужно будет разрешить использование cookies." #: web/template/login_nav.tpl:2 web/template/newaccount_nav.tpl:2 msgid "Skip navigation links" msgstr "" #: web/template/login_sendpw_bottom.tpl:2 msgid "Yes, please send me a new password by email!" msgstr "Да, пришлите мне пожалуйста пароль по электронной почте!" #: web/template/login_sendpw_main.tpl:1 msgid "Lost password" msgstr "Утерянный пароль" #: web/template/login_sendpw_main.tpl:2 msgid "Hello" msgstr "Здравствуйте" #: web/template/login_sendpw_main.tpl:3 #, fuzzy msgid "We are keeping your password only in an encrypted version, so we are unable to send it to you. All we can do is send you a new one." msgstr "Мы храним пароли в зашифрованном виде, используя необратимый алгоритм шифрования, поэтому мы можем прислать вам только новый пароль. " #: web/template/login_sendpw_main.tpl:4 msgid "Do you want us to cancel now your old password and send you a new one by email?" msgstr "Вы хотите, чтобы мы сейчас отменили действие вашего старого пароля и выслали вам новый пароль по электронной почте?" #: web/template/login_top.tpl:2 msgid "Your password has been sent. Please watch your mailbox and come back to log yourself into GNU Edu!" msgstr "Пароль отправлен. Проверьте ваш почтовый ящик и продолжайте использовать GNU Edu!" #: web/template/login_top.tpl:4 msgid "Please enter login and password" msgstr "Пожалуйста, введите логин и пароль" #: web/template/my_main.tpl:2 #, fuzzy msgid "Resources Awaiting Moderation" msgstr "Ресурсы" #: web/template/my_main.tpl:7 #, fuzzy msgid "Resource to moderate" msgstr "Ресурсы" #: web/template/my_main.tpl:8 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Понятие" #: web/template/my_main.tpl:9 msgid "Notified reject" msgstr "" #: web/template/my_main.tpl:10 msgid "Discard" msgstr "" #: web/template/my_main.tpl:20 msgid "My Own Contributions" msgstr "" #: web/template/my_nav.tpl:3 web/template/resources_view_nav.tpl:6 #: web/template/resources_view_nav.tpl:7 web/template/subjects_nav.tpl:3 msgid "Add Resource" msgstr "Добавить ресурс" #: web/template/my_top.tpl:3 web/template/subjects_top.tpl:2 msgid "Please select a subject and a country" msgstr "Пожалуйста, выберите предмет и страну " #: web/template/my_top.tpl:4 web/template/subjects_top.tpl:3 msgid "or" msgstr "или" #: web/template/my_top.tpl:4 web/template/subjects_top.tpl:3 msgid "click here" msgstr "нажмите здесь," #: web/template/my_top.tpl:4 web/template/subjects_top.tpl:3 msgid "to add a resource to the database" msgstr "чтобы добавить ресурс в базу данных" #: web/template/newaccount_bottom.tpl:2 msgid "Create" msgstr "Создать" #: web/template/newaccount_main.tpl:1 #, fuzzy msgid "Form fields, to create an user account" msgstr "NB: С этого момента вам нужно создать учетную запись." #: web/template/newaccount_top.tpl:3 msgid "Create your account here." msgstr "Создать свою учетную запись здесь." #: web/template/newaccount_top.tpl:4 msgid "You may also create an author account without a login." msgstr "Вы также можете создать учетную запись автора без предварительной авторизации." #: web/template/newaccount_top.tpl:5 msgid "A valid email address is necessary to confirm your subscription." msgstr "Адрес электронной почты без ошибок необходим для подтверждения подписки." #: web/template/new_resources_top.tpl:3 msgid "The last GNU Edu resources" msgstr "Свежие ресурсы GNU Edu" #: web/template/new_resources_top.tpl:6 web/template/resources_top.tpl:19 msgid "Post a resource to GNU Edu by giving URL here" msgstr "" #: web/template/new_resources_top.tpl:8 web/template/resources_top.tpl:21 msgid "Post" msgstr "" #: web/template/new_resources_top.tpl:10 web/template/resources_top.tpl:23 msgid "For an even easier access, you can drag this button into your browser toolbar or bookmarks:" msgstr "" #: web/template/next_bottom.tpl:2 msgid "Next" msgstr "Следующий" #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:3 #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:4 msgid "Target Audience" msgstr "" #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:4 #, fuzzy msgid "Help About Target Audience" msgstr "Помощь" #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:4 #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:13 #: web/template/resources_edit_authors.tpl:4 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:4 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:23 #: web/template/resources_edit_items.tpl:3 #: web/template/resources_edit_items.tpl:7 #: web/template/resources_edit_kws.tpl:4 #: web/template/resources_edit_main.tpl:7 #: web/template/resources_edit_main.tpl:17 #: web/template/resources_edit_main.tpl:23 #: web/template/resources_edit_main.tpl:28 #: web/template/resources_edit_main.tpl:42 #: web/template/resources_edit_main.tpl:77 #: web/template/resources_edit_main.tpl:86 #: web/template/resources_edit_main.tpl:97 #: web/template/resources_edit_main.tpl:106 #: web/template/resources_edit_main.tpl:112 #: web/template/resources_edit_main.tpl:116 #: web/template/resources_edit_main.tpl:120 #: web/template/resources_edit_main.tpl:125 #: web/template/resources_edit_main.tpl:129 #: web/template/resources_edit_main.tpl:139 web/template/skos.tpl:53 #: web/template/skos.tpl:69 web/template/skos.tpl:86 #: web/template/subjects_main.tpl:2 web/template/subjects_main.tpl:16 #: web/template/subjects_main.tpl:35 web/template/subjects_main.tpl:50 msgid "opens new window" msgstr "" #: web/template/resources_edit_audsub.tpl:13 web/template/subjects_main.tpl:2 msgid "Help About Subject" msgstr "" #: web/template/resources_edit_authors.tpl:4 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:4 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:23 msgid "Help About Authors" msgstr "" #: web/template/resources_edit_authors.tpl:4 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:4 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:23 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Автор" #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:3 #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:12 msgid "Author" msgstr "Автор" #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:22 msgid "Author(s) (not yet in the list)" msgstr "" #: web/template/resources_edit_id_authors.tpl:26 msgid "Email (if available)" msgstr "" #: web/template/resources_edit_items.tpl:2 #: web/template/resources_edit_kws.tpl:3 msgid "(blank separated)" msgstr "" #: web/template/resources_edit_items.tpl:3 #: web/template/resources_edit_kws.tpl:4 #, fuzzy msgid "Help About Keywords" msgstr "Новое понятие" #: web/template/resources_edit_items.tpl:7 msgid "Matching Skills" msgstr "" #: web/template/resources_edit_items.tpl:7 #, fuzzy msgid "Help About Skills" msgstr "Помощь" #: web/template/resources_edit_main.tpl:5 #, fuzzy msgid "Resource Definition" msgstr "Тип учебных ресурсов" #: web/template/resources_edit_main.tpl:7 msgid "Help About Language" msgstr "" #: web/template/resources_edit_main.tpl:13 #, fuzzy msgid "Other Language" msgstr "Язык" #: web/template/resources_edit_main.tpl:17 #, fuzzy msgid "Help About Title" msgstr "Помощь" #: web/template/resources_edit_main.tpl:23 #, fuzzy msgid "Help About Description" msgstr "Описание" #: web/template/resources_edit_main.tpl:26 msgid "Technical Properties" msgstr "" #: web/template/resources_edit_main.tpl:28 msgid "Help About Format" msgstr "" #: web/template/resources_edit_main.tpl:42 #, fuzzy msgid "Help About Software Requirement" msgstr "Требования к программному обеспечению" #: web/template/resources_edit_main.tpl:76 #: web/template/resources_edit_main.tpl:77 #, fuzzy msgid "Interactivity" msgstr "Тип взаимодействия" #: web/template/resources_edit_main.tpl:77 #, fuzzy msgid "Help About Interactivity" msgstr "Тип взаимодействия" #: web/template/resources_edit_main.tpl:86 #, fuzzy msgid "Help About Learning Resource Type" msgstr "Тип учебных ресурсов" #: web/template/resources_edit_main.tpl:96 #: web/template/resources_edit_main.tpl:97 msgid "Difficulty" msgstr "Уровень сложности" #: web/template/resources_edit_main.tpl:97 #, fuzzy msgid "Help About Difficulty" msgstr "Уровень сложности" #: web/template/resources_edit_main.tpl:106 #, fuzzy msgid "Help About Annotation" msgstr "Аннотация" #: web/template/resources_edit_main.tpl:109 #, fuzzy msgid "Resource Location" msgstr "Ресурсы" #: web/template/resources_edit_main.tpl:112 msgid "Help About Document URL" msgstr "" #: web/template/resources_edit_main.tpl:116 msgid "Help About Source URL" msgstr "" #: web/template/resources_edit_main.tpl:120 msgid "Help About File Upload" msgstr "" #: web/template/resources_edit_main.tpl:120 msgid "Upload" msgstr "" #: web/template/resources_edit_main.tpl:125 #, fuzzy msgid "Help About Version Number" msgstr "Номер версии" #: web/template/resources_edit_main.tpl:125 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Номер версии" #: web/template/resources_edit_main.tpl:129 msgid "Help About Status" msgstr "" #: web/template/resources_edit_main.tpl:137 #, fuzzy msgid "Authorship" msgstr "Автор" #: web/template/resources_edit_main.tpl:139 #, fuzzy msgid "Help About License" msgstr "Помощь" #: web/template/resources_edit_main.tpl:151 msgid "required information" msgstr "необходимая информация" #: web/template/resources_edit_main.tpl:151 msgid "either URL required, or file" msgstr "" #: web/template/resources_edit_top_anon.tpl:1 msgid "Want to enter a resource into the system ? Just fill in this form." msgstr "Хотите добавить новый ресурс? Просто заполните эту форму." #: web/template/resources_edit_top_anon.tpl:3 msgid "You may upload your file, but if it is already located for example on your web pages it will be ok to just indicate the URL." msgstr "Вы можете закачать свой файл, но если он уже опубликован, к примеру, на вашем сайте, будет достаточно указать ссылку на него (URL)." #: web/template/resources_edit_top_anon.tpl:5 msgid "If you want to get a category added, or for any question, please mail" msgstr "Если вы хотите, чтобы был добавлен новый раздел или у вас есть вопросы, пишите" #: web/template/resources_top.tpl:3 web/template/resources_top.tpl:15 #: web/template/resources_view_main.tpl:5 #, fuzzy msgid "No resource, yet, for this panel of skills!" msgstr "Для этого списка пока не существует ресурсов!" #: web/template/resources_view_nav.tpl:5 #, fuzzy msgid "Back to Skills" msgstr "Назад к списку" #: web/template/search.tpl:2 web/template/search.tpl:5 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: web/template/search.tpl:6 msgid "Advanced Search" msgstr "" #: web/template/skos.tpl:53 web/template/subjects_main.tpl:16 #, fuzzy msgid "Help About Country" msgstr "Уровень сложности" #: web/template/skos.tpl:68 msgid "School level" msgstr "" #: web/template/skos.tpl:69 web/template/subjects_main.tpl:35 #, fuzzy msgid "Help About Level" msgstr "Помощь" #: web/template/skos.tpl:69 web/template/subjects_main.tpl:35 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Новый уровень" #: web/template/skos.tpl:86 web/template/subjects_main.tpl:50 #, fuzzy msgid "Help About Table of Contents" msgstr "Уровень сложности" #: web/template/subjects_bottom.tpl:2 msgid "Enter" msgstr "Войти" #: web/template/subjects_js.tpl:39 #, fuzzy msgid "Select a subject" msgstr "Предмет" #: web/template/subjects_js.tpl:40 msgid "Select a country" msgstr "" #: web/template/subjects_main.tpl:1 msgid "I want to work on" msgstr "Я хочу работать над" #: web/template/subjects_main.tpl:15 msgid "in" msgstr "в" #: web/template/subjects_main.tpl:31 msgid "Additionally, you may either enter a keyword, or select a school level below" msgstr "" #: web/template/subjects_main.tpl:34 msgid "level" msgstr "" #: web/template/subjects_main.tpl:49 msgid "table of contents" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Edit User Account" #~ msgstr "Новая учетная запись" #, fuzzy #~ msgid "Moving Bits Home Page" #~ msgstr "Moving Bits Logo" #, fuzzy #~ msgid "chapter set" #~ msgstr "Главы" #, fuzzy #~ msgid "Help About Chapter Set" #~ msgstr "Уровень сложности" #, fuzzy #~ msgid "Chapter set" #~ msgstr "Главы" #~ msgid "Quickly Add Resource" #~ msgstr "Быстро добавить ресурс" #, fuzzy #~ msgid "Add action keyword if needed" #~ msgstr "Новое действие" #~ msgid "New Action Keyword" #~ msgstr "Новое действие" #, fuzzy #~ msgid "Add concept keyword if needed" #~ msgstr "Новое понятие" #~ msgid "New Concept Keyword" #~ msgstr "Новое понятие" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Отмена" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Добавить" #, fuzzy #~ msgid "Back to Purposes" #~ msgstr "Назад к списку" #, fuzzy #~ msgid "All Purposes" #~ msgstr "Все ресурсы" #, fuzzy #~ msgid "View Purposes" #~ msgstr "Обзор ресурсов" #, fuzzy #~ msgid "Add Purpose" #~ msgstr "Добавить ресурс" #, fuzzy #~ msgid "Keyword Search" #~ msgstr "Ключевые слова" #~ msgid "View Items" #~ msgstr "Просмотр содержания" #~ msgid "All Items" #~ msgstr "Полный список" #~ msgid "Items" #~ msgstr "Пункты" #, fuzzy #~ msgid "Item Description" #~ msgstr "Описание" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Пункт" #, fuzzy #~ msgid "Edit Item" #~ msgstr "Редактировать" #, fuzzy #~ msgid "Help About Items" #~ msgstr "Помощь" #~ msgid "The last classified resources" #~ msgstr "Свежие классифицированные ресурсы" #~ msgid "The last unclassified resources" #~ msgstr "Свежие неклассифицированные ресурсы" #, fuzzy #~ msgid "Edit Resource" #~ msgstr "Добавить ресурс" #, fuzzy #~ msgid "Text" #~ msgstr "Следующий" #, fuzzy #~ msgid "LaTeX Document" #~ msgstr "URL (документ)" #~ msgid "Public Domain" #~ msgstr "Публичный доступ (Public Domain)" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Активный" #~ msgid "Expositive" #~ msgstr "Описательный" #~ msgid "Mixed" #~ msgstr "Смешанный" #~ msgid "Drill and Practice" #~ msgstr "Тренировка" #~ msgid "Exploration" #~ msgstr "Исследование" #~ msgid "Open Activity" #~ msgstr "Открытая деятельность" #~ msgid "Guide" #~ msgstr "Руководство" #~ msgid "Information Resource" #~ msgstr "Информационный ресурс" #~ msgid "Glossary" #~ msgstr "Глоссарий" #~ msgid "Tool" #~ msgstr "Инструмент" #~ msgid "Assessment" #~ msgstr "Оценка" #, fuzzy #~ msgid "Help About Difficulty Level" #~ msgstr "Уровень сложности" #~ msgid "Very Low" #~ msgstr "Очень низкий" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Низкий" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Средний" #~ msgid "High" #~ msgstr "Высокий" #~ msgid "Very High" #~ msgstr "Очень высокий" #~ msgid "Url (document)" #~ msgstr "Url (документ)" #~ msgid "Url (source)" #~ msgstr "Url (исходный текст)" #~ msgid "Draft" #~ msgstr "Черновик" #~ msgid "Final" #~ msgstr "Финальная версия" #~ msgid "Revised" #~ msgstr "Исправленный" #~ msgid "Unavailable" #~ msgstr "Недоступно" #~ msgid "either file or url required" #~ msgstr "необходимо наличие файла либо ссылки (URL)" #, fuzzy #~ msgid "Browse Curriculum" #~ msgstr "Учебный план" #~ msgid "How do I get to a resource for (say) conjugating irregural verbs?" #~ msgstr "Как мне перейти к ресурсу, посвященному, к примеру, спряжению неправильных глаголов." #~ msgid "I want to participate. What can I do?" #~ msgstr "Я хочу помочь. Что мне делать?"