# Translation of gpe-aerial-0.2.6 to Russian. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gpe-aerial package. # Pavel Maryanov , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpe-aerial 0.2.6\n" "POT-Creation-Date: 2003-10-10 18:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-23 18:13+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: main.c:375 msgid "Wireless networks" msgstr "Беспроводные сети" #: main.c:391 msgid "This window shows all detected networks. It will be updated while the scanner is running. The colors tell you something about the possibility to connect to the net. Green=OK, yellow=maybe need some\tconfiguration, red=not possible." msgstr "В этом окне показаны все обнаруженные сети. Они будут обновляться, пока работает сканер. Цвета указывают на возможность подключения у сети. Зеленый=ОК, желтый=может нужна некоторая\tнастройка, красный=невозможно." #: main.c:399 netedit.c:230 netedit.c:421 netedit.c:423 msgid "Mode" msgstr "Режим" #: main.c:409 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: main.c:420 msgid "CH" msgstr "CH" #: main.c:431 msgid "WEP" msgstr "WEP" #: main.c:452 msgid "Unable to scan for devices." msgstr "Невозможно просканировать устройства." #: main.c:587 msgid "Successfully connected." msgstr "Соединение успешно установлено." #: main.c:602 msgid "" "Ad-Hoc connections\n" "setup complete." msgstr "" "Установка подключений \n" "Ad-Hoc завершена." #: main.c:612 msgid "" "Could not connect\n" "to wireless LAN." msgstr "" "Невозможно подключиться\n" "к беспроводной ЛВС." #: main.c:691 msgid "Details..." msgstr "Подробнее..." #: main.c:697 msgid "Enter additional info" msgstr "Ввод дополнительной информации" #: main.c:704 msgid "Try connect..." msgstr "Выполняется попытка подключения..." #: main.c:759 msgid "Scanning for networks..." msgstr "Сканируются сети..." #: main.c:861 msgid "scanner died unexpectedly" msgstr "сканер неожиданно умер" #: main.c:959 msgid "Wireless LAN control" msgstr "Управление беспроводной ЛВС" #: main.c:965 msgid "Switch scanner on" msgstr "Включить сканер" #: main.c:967 msgid "Switch scanner off" msgstr "Выключить сканер" #: main.c:968 msgid "Networks..." msgstr "Сети..." #: main.c:969 msgid "Remove from dock" msgstr "Удалить из дока" #: main.c:1009 msgid "This is gpe-aerial - the wireless LAN selector." msgstr "Это gpe-aerial - селектор беспроводных ЛВС." #: netedit.c:102 msgid "" "The key you entered\n" "is not valid." msgstr "" "Ключ, который ввели,\n" "неверный." #: netedit.c:113 msgid "" "The IP address you entered\n" "is not valid." msgstr "" "IP-адрес, который вы ввели,\n" "неверный." #: netedit.c:132 msgid "" "The subnet mask address you\n" "entered is not valid." msgstr "" "Маска подсети, которую вы ввели,\n" "неверна." #: netedit.c:151 msgid "" "The gateway address you\n" "entered is not valid." msgstr "" "Адрес шлюза, который вы ввели,\n" "неверный." #: netedit.c:170 msgid "" "The DNS server address you\n" "entered is not valid." msgstr "" "Адрес DNS-сервера, который вы ввели,\n" "неверный." #: netedit.c:226 msgid "SSID" msgstr "SSID" #: netedit.c:231 msgid "Managed" msgstr "Управляемая" #: netedit.c:232 netedit.c:440 msgid "Channel" msgstr "Канал" #: netedit.c:233 netedit.c:444 netedit.c:446 msgid "WEP enabled" msgstr "WEP включен" #: netedit.c:234 msgid "Use DHCP" msgstr "Использовать DHCP" #: netedit.c:235 msgid "DNS Server" msgstr "DNS-сервер" #: netedit.c:239 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" #: netedit.c:243 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" #: netedit.c:245 msgid "Subnet mask" msgstr "Маска подсети" #: netedit.c:247 msgid "IP Address" msgstr "IP-адрес" #: netedit.c:250 msgid "WEP-Key" msgstr "WEP-ключ" #: netedit.c:254 msgid "Enter your desired IP address here, e.g. 192.168.1.2" msgstr "Введите здесь желаемый IP-адрес, напр., 192.168.1.2" #: netedit.c:255 msgid "Enter your desired subnet mask here, usually it is set to 255.255.255.0" msgstr "Введите здесь желаемую маску подсети, обычно она установлена в 255.255.255.0" #: netedit.c:256 msgid "This field needs to contain the name of this wireless LAN." msgstr "Это поле должно содержать имя этой беспроводной ЛВС." #: netedit.c:257 netedit.c:258 msgid "Here you select the type of your net, if you have an accesspoint select \"managed\", if your ." msgstr "Выберите тип своей сети. Если у вас есть точка доступа, выберите \"управляемая\"." #: netedit.c:259 msgid "Select channel here, only needed in ad-hoc mode. Note: Not all channels are allowed in all countries." msgstr "Выберите канал, нужный только в режиме ad-hoc. Примечание: Не все каналы разрешены во всех странах." #: netedit.c:260 msgid "Get IP setup using DHCP." msgstr "Получить IP, используя DHCP." #: netedit.c:261 msgid "Enter the IP of the default gateway to use." msgstr "Введите IP шлюза, используемого по умолчанию." #: netedit.c:262 msgid "Check this if WEP encryption is activated in this LAN." msgstr "Выберите этот пункт, если в этой ЛВС используется шифрование WEP." #: netedit.c:263 msgid "Enter WEP key here. Use hex digits or set as ascii string (s: )." msgstr "Введите WEP-ключ. Используйте шестнадцатеричные числа или установите как строку ascii (s: <строка_ключа>)." #: netedit.c:264 msgid "Enter the IP address of the primary nameserver to be used in this net here." msgstr "Введите IP-адрес первичного сервера доменных имен, используемого для в этой сети." #: netedit.c:267 msgid "Network editor" msgstr "Редактор сети" #: netedit.c:406 msgid "This dialog provides some inforamtion about the selected wireless LAN." msgstr "Это диалоговое окно предоставляет некоторую информацию о выбранной беспроводной ЛВС." #: netedit.c:408 msgid "Network information" msgstr "Информация о сети" #: netedit.c:428 msgid "Max. signal" msgstr "Макс. сигнал" #: netedit.c:433 netedit.c:436 msgid "Speed" msgstr "Скорость" #: netedit.c:437 netedit.c:472 msgid "unknown" msgstr "неизвестна" #: netedit.c:444 netedit.c:451 netedit.c:459 msgid "yes" msgstr "да" #: netedit.c:446 netedit.c:454 netedit.c:461 msgid "no" msgstr "нет" #: netedit.c:450 netedit.c:453 msgid "IPSec detected" msgstr "Обнаружен IPSec" #: netedit.c:458 netedit.c:461 msgid "DHCP detected" msgstr "Обнаружен DHCP" #: netedit.c:465 netedit.c:471 msgid "Subnet" msgstr "Подсеть" #: gpe-aerial.desktop.in.h:1 msgid "Aerial" msgstr "Aerial" #: gpe-aerial.desktop.in.h:2 msgid "Panel based wireless LAN communications control" msgstr "Панель управления коммуникациями беспроводных ЛВС"