# Japanese translations for gpe-edit package # gpe-edit パッケージのための日本語メッセージカタログ # Copyright (C) 2007 THE gpe-edit'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gpe-edit package. # Takeshi HAMASAKI , 2007-2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpe-edit-0.41\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-17 23:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-05 22:49+0900\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gpe-edit.desktop.in.in.h:1 msgid "GPE Text Editor" msgstr "GPE テキストエディタ" #: ../gpe-edit.desktop.in.in.h:2 msgid "Text Editor" msgstr "編集フィールドです。タップ&ホールドまたは右クリックすると、付加機能を呼び出せます。" #: ../main.c:78 msgid "Help not (or incorrectly) installed. Or no helpviewer application registered." msgstr "ヘルプが正しくインストールされていません。またはヘルプビュアーが登録されていません。" #: ../main.c:99 msgid "Untitled" msgstr "名前なし" #: ../main.c:140 msgid "Current file is modified, save?" msgstr "このファイルは変更されています。保存しますか?" #: ../main.c:140 ../main.c:367 msgid "Question" msgstr "質問" #: ../main.c:271 msgid "Open File ..." msgstr "ファイルを開く..." #: ../main.c:322 msgid "Save as..." msgstr "名前を付けて保存..." #: ../main.c:367 msgid "Save current file before exiting?" msgstr "終了する前に編集中のファイルを保存しますか?" #: ../main.c:368 msgid "Don't save" msgstr "保存しない" #: ../main.c:433 msgid "Text not found" msgstr "テキストが見つかりません" #: ../main.c:473 msgid "Unable to replace text" msgstr "テキストを置換できません" #: ../main.c:486 msgid "Search for: " msgstr "検索: " #: ../main.c:489 ../main.c:546 msgid "Find" msgstr "検索" #: ../main.c:538 msgid "Search for:" msgstr "探すテキスト:" #: ../main.c:540 msgid "Replace with:" msgstr "このテキストに置換:" #: ../main.c:545 msgid "Replace" msgstr "置換" #: ../main.c:671 msgid "File editing field, additional functions are available by tap&hold or right click." msgstr "編集フィールドです。タップ&ホールドまたは右クリックすると、付加機能を呼び出せます。" #: ../main.c:678 msgid "New document" msgstr "新しい文書" #: ../main.c:683 msgid "Open file" msgstr "ファイルを開く" #: ../main.c:688 msgid "Save current file" msgstr "編集中のファイルを保存" #: ../main.c:693 msgid "Save current file as" msgstr "編集中のファイルを名前を付けて保存" #: ../main.c:704 msgid "Search text for a string" msgstr "指定した文字列を検索します" #: ../main.c:710 msgid "Replace a string" msgstr "文字列を置換" #: ../main.c:725 msgid "Copy selected, paste is possible by tap&hold" msgstr "選択範囲をコピー、貼り付けするにはタップ&ホールドします。" #: ../main.c:735 msgid "Paste from clipboard" msgstr "クリップボードから貼り付け" #: ../main.c:743 msgid "Get help" msgstr "ヘルプを参照します" #: ../main.c:751 msgid "Exit gpe-edit" msgstr "gpe-edit を終了" #~ msgid "Save" #~ msgstr "保存" #~ msgid "New" #~ msgstr "新規" #~ msgid "Open" #~ msgstr "開く" #~ msgid "Save as" #~ msgstr "名前を付けて保存" #~ msgid "Search" #~ msgstr "検索"