# translation of gpe-filemanager-0.23.pot to Finnish # Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gpe-filemanager package. # # Jorma Karvonen , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpe-filemanager 0.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-07-21 11:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-01 17:17+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: main.c:69 msgid "Help for this application is not installed." msgstr "Tämän sovelluksen ohjetta ei ole asennettu." #: main.c:214 msgid "/_File" msgstr "/_Tiedosto" #: main.c:215 msgid "/_File/_Copy" msgstr "/_Tiedosto/_Kopioi" #: main.c:216 msgid "/_File/_Paste" msgstr "/_Tiedosto/_Liitä" #: main.c:217 msgid "/_File/_Move" msgstr "/_Tiedosto/_Siirrä" #: main.c:218 msgid "/_File/_Rename" msgstr "/_Tiedosto/_Nimeä uudelleen" #: main.c:219 msgid "/_File/_Delete" msgstr "/_Tiedosto/_Poista" #: main.c:220 msgid "/_File/_Create Directory" msgstr "/_Tiedosto/L_uo kansio" #: main.c:221 msgid "/_File/s1" msgstr "/_Tiedosto/s1" #: main.c:222 msgid "/_File/Select _All" msgstr "/_Tiedosto/Valitse k_aikki" #: main.c:223 msgid "/_File/s2" msgstr "/_Tiedosto/s2" #: main.c:224 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Tiedosto/Sul_je" #: main.c:225 msgid "/_Settings" msgstr "/As_etukset" #: main.c:226 msgid "/_Settings/Directory Browser" msgstr "/As_etukset/Kansioselain" #: main.c:227 msgid "/_Settings/My Files only" msgstr "/As_etukset/Vain omat tiedostot" #: main.c:228 msgid "/_Settings/s3" msgstr "/As_etukset/s3" #: main.c:229 msgid "/_Settings/View Icons" msgstr "/As_etukset/Näytä kuvakkeet" #: main.c:230 msgid "/_Settings/View List" msgstr "/As_etukset/Näkymäluettelo" #: main.c:231 msgid "/_Go To" msgstr "/Sii_rry kansioon" #: main.c:232 msgid "/_Help" msgstr "/_Ohje" #: main.c:233 msgid "/_Help/Index" msgstr "/_Ohje/Hakemisto" #: main.c:234 msgid "/_Help/About" msgstr "/_Ohje/Ohjelmasta" #: main.c:295 msgid "/Settings/Directory Browser" msgstr "/As_etukset/Kansioselain" #: main.c:297 msgid "/Settings/My Files only" msgstr "/As_etukset/Vain omat tiedostot" #: main.c:299 msgid "/Settings/View Icons" msgstr "/As_etukset/Näytä kuvakkeet" #: main.c:301 msgid "/Settings/View List" msgstr "/As_etukset/Näkymäluettelo" #: main.c:303 msgid "/Go To" msgstr "/Sii_rry kansioon" #: main.c:467 msgid "Directory created." msgstr "Kansio luotu." #: main.c:532 msgid "Starting" msgstr "Aloitetaan" #: main.c:602 msgid "File renamed." msgstr "Tiedosto nimetty uudelleen." #: main.c:746 msgid "Open with program" msgstr "Avaa ohjelmalla" #: main.c:815 msgid "No available applications" msgstr "Sovellusta ei ole käytettävissä" #: main.c:935 #, c-format msgid "Symbolic link %s leads to inaccessable file!" msgstr "Symbolinen linkki %s johtaa tiedostoon, johon ei ole pääsyä!" #: main.c:943 #, c-format msgid "Maximum symbolic link depth exceeded for %s" msgstr "Suurin symbolisen linkin syvyys ylittyi kohteelle %s" #: main.c:1338 main.c:1340 msgid "Opening" msgstr "Avataan" #: main.c:1577 main.c:1678 msgid "Icon" msgstr "Kuvake" #: main.c:1585 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: main.c:1594 msgid "Size" msgstr "Koko" #: main.c:1603 msgid "Changed" msgstr "Muuttunut" #: main.c:1685 msgid "Directory" msgstr "Kansio" #: main.c:1766 msgid "Filemanager" msgstr "Tiedostohallinta" #: main.c:1809 msgid "Go back in history." msgstr "Siirry taaksepäin historiatiedoissa." #: main.c:1815 msgid "Go forward in history." msgstr "Siirry eteenpäin historiatiedoissa." #: main.c:1821 msgid "Go up one level." msgstr "Siirry yksi taso ylemmäs." #: main.c:1834 msgid "Goto your home directory." msgstr "Siirry kotikansioosi." #: main.c:1841 msgid "Refresh current directory." msgstr "Päivitä nykyistä kansiota." #: main.c:1848 msgid "Stop the current process." msgstr "Pysäytä nykyinen prosessi." #: main.c:1860 msgid "Exit from this program." msgstr "Poistu tästä ohjelmasta." #: main.c:1868 msgid "Go!" msgstr "Siirry!" #: main.c:1869 msgid "Goto Location" msgstr "Siirry kohteeseen" #: bluetooth.c:53 msgid "This file is too large to beam" msgstr "Tämä tiedosto on liian suuri siirrettäväksi infrapunalähetyksenä" #: guitools.c:186 msgid "MMC-Card" msgstr "MMC-kortti" #: guitools.c:188 msgid "PC-Card" msgstr "PC-kortti" #: guitools.c:190 msgid "CF-Card" msgstr "CF-kortti" #: guitools.c:192 msgid "USB-Device" msgstr "USB-laite" #: guitools.c:194 msgid "CDROM" msgstr "CD-ROM" #: guitools.c:232 msgid "My Documents" msgstr "Omat dokumentit" #: guitools.c:233 msgid "Filesystem" msgstr "Tiedostojärjestelmä" #: fileops.c:259 msgid "File(s) copied to clipboard." msgstr "Tiedosto(t) kopioitu leikepöydälle" #: fileops.c:289 msgid "File copied." msgstr "Tiedosto kopioitu." #: fileops.c:428 msgid "Delete selected object(s)?" msgstr "Poistetaanko valittu objekti(t)?" #: fileops.c:429 msgid "Confirm" msgstr "Vahvista" #: fileops.c:483 msgid "File(s) moved." msgstr "Tiedosto(t) siirretty." #: fileops.c:504 msgid "Move to directory..." msgstr "Siirrä kansioon..."