# translation of gpe-filemanager-0.31.pot to Finnish # Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gpe-filemanager package. # # Jorma Karvonen , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpe-filemanager 0.31\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-21 16:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-11 19:54+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../bluetooth.c:57 msgid "This file is too large to beam" msgstr "Tämä tiedosto on liian suuri siirrettäväksi infrapunalähetyksenä" #: ../fileops.c:104 msgid "Transfer progress" msgstr "Siirto käynnissä" #. error query dialog #: ../fileops.c:122 ../fileops.c:283 ../main.c:1269 msgid "Error:" msgstr "Virhe:" #: ../fileops.c:124 ../main.c:601 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: ../fileops.c:159 msgid "File exists" msgstr "Tiedosto on olemassa" #: ../fileops.c:167 msgid "Apply to all" msgstr "Sovella kaikkiin" #: ../fileops.c:259 msgid "File(s) copied to clipboard." msgstr "Tiedosto(t) kopioitu leikepöydälle" #: ../fileops.c:289 msgid "File copied." msgstr "Tiedosto kopioitu." #: ../fileops.c:428 msgid "Delete selected object(s)?" msgstr "Poistetaanko valittu objekti(t)?" #: ../fileops.c:429 msgid "Confirm" msgstr "Vahvista" #: ../fileops.c:483 msgid "File(s) moved." msgstr "Tiedosto(t) siirretty." #: ../fileops.c:504 msgid "Move to directory..." msgstr "Siirrä kansioon..." #: ../guitools.c:186 msgid "MMC-Card" msgstr "MMC-kortti" #: ../guitools.c:188 msgid "PC-Card" msgstr "PC-kortti" #: ../guitools.c:190 msgid "CF-Card" msgstr "CF-kortti" #: ../guitools.c:192 msgid "USB-Device" msgstr "USB-laite" #: ../guitools.c:194 msgid "CDROM" msgstr "CD-ROM" #. add defaults #: ../guitools.c:232 ../main.c:1408 msgid "My Documents" msgstr "Omat dokumentit" #. if you change this order, change below too #: ../guitools.c:233 msgid "Filesystem" msgstr "Tiedostojärjestelmä" #: ../main.c:98 msgid "Help for this application is not installed." msgstr "Tämän sovelluksen ohjetta ei ole asennettu." #: ../main.c:233 msgid "/_File" msgstr "/_Tiedosto" #: ../main.c:234 msgid "/_File/_Copy" msgstr "/_Tiedosto/_Kopioi" #: ../main.c:235 msgid "/_File/_Paste" msgstr "/_Tiedosto/_Liitä" #: ../main.c:236 msgid "/_File/_Move" msgstr "/_Tiedosto/_Siirrä" #: ../main.c:237 msgid "/_File/_Rename" msgstr "/_Tiedosto/_Nimeä uudelleen" #: ../main.c:238 msgid "/_File/_Delete" msgstr "/_Tiedosto/_Poista" #: ../main.c:239 msgid "/_File/_Create Directory" msgstr "/_Tiedosto/L_uo kansio" #: ../main.c:240 msgid "/_File/s1" msgstr "/_Tiedosto/s1" #: ../main.c:241 msgid "/_File/Select _All" msgstr "/_Tiedosto/Valitse k_aikki" #: ../main.c:242 msgid "/_File/s2" msgstr "/_Tiedosto/s2" #: ../main.c:243 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Tiedosto/Sul_je" #: ../main.c:244 msgid "/_Settings" msgstr "/As_etukset" #: ../main.c:245 msgid "/_Settings/Directory Browser" msgstr "/As_etukset/Kansioselain" #: ../main.c:246 msgid "/_Settings/My Files only" msgstr "/As_etukset/Vain omat tiedostot" #: ../main.c:247 msgid "/_Settings/s3" msgstr "/As_etukset/s3" #: ../main.c:248 msgid "/_Settings/View Icons" msgstr "/As_etukset/Näytä kuvakkeet" #: ../main.c:249 msgid "/_Settings/View List" msgstr "/As_etukset/Näkymäluettelo" #: ../main.c:250 msgid "/_Go To" msgstr "/Sii_rry kansioon" #: ../main.c:251 msgid "/_Help" msgstr "/_Ohje" #: ../main.c:252 msgid "/_Help/Index" msgstr "/_Ohje/Hakemisto" #: ../main.c:253 msgid "/_Help/About" msgstr "/_Ohje/Ohjelmasta" #: ../main.c:314 msgid "/Settings/Directory Browser" msgstr "/As_etukset/Kansioselain" #: ../main.c:316 msgid "/Settings/My Files only" msgstr "/As_etukset/Vain omat tiedostot" #: ../main.c:318 msgid "/Settings/View Icons" msgstr "/As_etukset/Näytä kuvakkeet" #: ../main.c:320 msgid "/Settings/View List" msgstr "/As_etukset/Näkymäluettelo" #: ../main.c:322 msgid "/Go To" msgstr "/Sii_rry kansioon" #: ../main.c:407 msgid "Login failed, please try again" msgstr "Sisäänkirjautuminen ei onnistunut, yritä uudelleen" #: ../main.c:409 msgid "Enter credentials to access" msgstr "Kirjoita pääsyvaltuutus" #: ../main.c:411 msgid "Restricted Resource" msgstr "Rajoitettu resurssi" #: ../main.c:434 msgid "Username" msgstr "Käyttäjänimi" #: ../main.c:437 msgid "Password" msgstr "Salasana" #: ../main.c:486 msgid "Directory created." msgstr "Kansio luotu." #: ../main.c:559 msgid "Starting" msgstr "Aloitetaan" #: ../main.c:589 msgid "File is read only." msgstr "Tiedosto on kirjoitussuojattu." #: ../main.c:592 ../main.c:1260 msgid "Access denied." msgstr "Pääsy kielletty." #: ../main.c:595 ../main.c:1263 msgid "Read only file system." msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojärjestelmä." #: ../main.c:598 msgid "Destination file already exists." msgstr "Kohdetiedosto on jo olemassa." #: ../main.c:610 msgid "File renamed." msgstr "Tiedosto nimetty uudelleen." #: ../main.c:627 ../main.c:630 msgid "Rename file" msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" #: ../main.c:628 msgid "to:" msgstr "nimelle:" #. location #: ../main.c:681 msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" #. size #: ../main.c:696 msgid "Size:" msgstr "Koko:" #. mime type #: ../main.c:709 msgid "MIME-Type:" msgstr "MIME-tyyppi:" #. change time #: ../main.c:720 msgid "Changed:" msgstr "Muuttunut:" #: ../main.c:750 msgid "Open With..." msgstr "Avataan..." #: ../main.c:755 msgid "Open with program" msgstr "Avaa ohjelmalla" #: ../main.c:824 msgid "No available applications" msgstr "Sovellusta ei ole käytettävissä" #: ../main.c:944 #, c-format msgid "Symbolic link %s leads to inaccessable file!" msgstr "Symbolinen linkki %s johtaa tiedostoon, johon ei ole pääsyä!" #: ../main.c:952 #, c-format msgid "Maximum symbolic link depth exceeded for %s" msgstr "Suurin symbolisen linkin syvyys ylittyi kohteelle %s" #: ../main.c:1257 msgid "Destination is read only." msgstr "Kohde on kirjoitussuojattu." #: ../main.c:1390 ../main.c:1397 msgid "Opening" msgstr "Avataan" #: ../main.c:1645 ../main.c:1746 msgid "Icon" msgstr "Kuvake" #: ../main.c:1653 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: ../main.c:1662 msgid "Size" msgstr "Koko" #: ../main.c:1671 msgid "Changed" msgstr "Muuttunut" #: ../main.c:1753 msgid "Directory" msgstr "Kansio" #: ../main.c:1859 ../main.c:1862 msgid "Filemanager" msgstr "Tiedostohallinta" #: ../main.c:1909 msgid "Go back in history." msgstr "Siirry taaksepäin historiatiedoissa." #: ../main.c:1915 msgid "Go forward in history." msgstr "Siirry eteenpäin historiatiedoissa." #: ../main.c:1921 msgid "Go up one level." msgstr "Siirry yksi taso ylemmäs." #: ../main.c:1934 msgid "Goto your home directory." msgstr "Siirry kotikansioosi." #: ../main.c:1941 msgid "Refresh current directory." msgstr "Päivitä nykyistä kansiota." #: ../main.c:1948 msgid "Stop the current process." msgstr "Pysäytä nykyinen prosessi." #: ../main.c:1960 msgid "Exit from this program." msgstr "Poistu tästä ohjelmasta." #: ../main.c:1968 msgid "Go!" msgstr "Siirry!" #: ../main.c:1969 msgid "Goto Location" msgstr "Siirry kohteeseen" #: ../gpe-filemanager.desktop.in.h:1 ../hildon/gpe-filemanager.desktop.in.h:1 msgid "File Manager" msgstr "Tiedostohallinta" #: ../gpe-filemanager.desktop.in.h:2 ../hildon/gpe-filemanager.desktop.in.h:2 msgid "GPE File Manager" msgstr "GPE-tiedostohallinta"