# Japanese translations for gpe-go package # gpe-go パッケージのための日本語メッセージカタログ # Copyright (C) 2006-2011 THE gpe-go'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gpe-go package. # Takeshi Hamasaki , 2006-2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpe-go 0.05\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-09 22:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-05 23:02+0900\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: gpe-go.c:754 #, c-format msgid "B:%d W:%d " msgstr "黒:%d 白:%d " #: gpe-go.c:1083 #, c-format msgid "Cannot save the game into %s." msgstr "対局を %s に保存できません。" #: gpe-go.c:1357 msgid "New..." msgstr "新規..." #: gpe-go.c:1358 msgid "Save..." msgstr "保存..." #: gpe-go.c:1359 msgid "Load..." msgstr "読み込み..." #: gpe-go.c:1419 msgid "Game menu" msgstr "対局メニュー" #: gpe-go.c:1427 msgid "First" msgstr "最初の局面" #: gpe-go.c:1428 gpe-go.c:1429 msgid "Go to the beginning of the game" msgstr "対局の最初へ" #: gpe-go.c:1435 msgid "Undo" msgstr "元に戻す" #: gpe-go.c:1441 msgid "Redo" msgstr "やり直す" #: gpe-go.c:1447 msgid "Last" msgstr "最近の局面" #: gpe-go.c:1448 gpe-go.c:1449 msgid "Go to the end of the game" msgstr "終局へ" #: gpe-go.c:1457 msgid "B:0 W:0 " msgstr "黒:0 白:0 " #: gpe-go.c:1467 msgid "Pass" msgstr "パス" #: gpe-go.c:1467 msgid "Pass your turn" msgstr "パスする" #: gpe-go.desktop.in.h:1 msgid "GPE Go" msgstr "GPE 碁" #: gpe-go.desktop.in.h:2 msgid "Go" msgstr "碁"