# Maltese translation for gpe-go. # This file is distributed under the same license as the gpe-go package. # NAME OF AUTHOR , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpe-go-0.05\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-09 22:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-30 18:24+0100\n" "Last-Translator: Michel Bugeja \n" "Language-Team: Maltese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Maltese\n" "X-Poedit-Country: Malta\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gpe-go.c:754 #, c-format msgid "B:%d W:%d " msgstr "I:%d A:%d " #: gpe-go.c:1083 #, c-format msgid "Cannot save the game into %s." msgstr "Ma nistax nikteb il-logħba ġo %s." #: gpe-go.c:1357 msgid "New..." msgstr "Ġdid..." #: gpe-go.c:1358 msgid "Save..." msgstr "Ikteb..." #: gpe-go.c:1359 msgid "Load..." msgstr "Aqra..." #: gpe-go.c:1419 msgid "Game menu" msgstr "Menu tal-logħob" #: gpe-go.c:1427 msgid "First" msgstr "L-ewwel" #: gpe-go.c:1428 gpe-go.c:1429 msgid "Go to the beginning of the game" msgstr "Mur fil-bidu tal-logħba" #: gpe-go.c:1435 msgid "Undo" msgstr "Reġġa lura l-azzjoni" #: gpe-go.c:1441 msgid "Redo" msgstr "Erġa applika l-azzjoni" #: gpe-go.c:1447 msgid "Last" msgstr "L-aħħar" #: gpe-go.c:1448 gpe-go.c:1449 msgid "Go to the end of the game" msgstr "Mur fl-aħħar tal-logħba" #: gpe-go.c:1457 msgid "B:0 W:0 " msgstr "I:0 A:0 " #: gpe-go.c:1467 msgid "Pass" msgstr "Passi" #: gpe-go.c:1467 msgid "Pass your turn" msgstr "Itlef it-turn" #: gpe-go.desktop.in.h:1 msgid "GPE Go" msgstr "GPE Go" #: gpe-go.desktop.in.h:2 msgid "Go" msgstr "Go"