# Dutch translations for gpe-login-0.95. # This file is distributed under the same license as the gpe-login package. # # Elros Cyriatan , 2003. # Benno Schulenberg , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpe-login-0.95\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-13 19:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-15 23:56+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gpe-logout.c:41 msgid "Suspend" msgstr "Slaapstand" #: ../gpe-logout.c:49 msgid "Power down..." msgstr "Uitschakelen..." #: ../gpe-logout.c:64 msgid "Logout" msgstr "Afmelden" #: ../gpe-logout.c:91 msgid " Suspend" msgstr " Slaapstand" #: ../gpe-logout.c:92 msgid " Turn off" msgstr " Uitschakelen" #: ../gpe-logout.c:93 msgid " Lock" msgstr " Vergrendelen" #: ../gpe-logout.c:94 msgid " Logout" msgstr " Afmelden" #: ../gpe-logout.c:95 msgid " Back" msgstr " Terug" #: ../gpe-login.c:524 ../gpe-login.c:605 msgid "Login incorrect" msgstr "Aanmeldingsgegevens zijn onjuist" #: ../gpe-login.c:658 ../gpe-login.c:740 msgid "Passwords don't match" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" #: ../gpe-login.c:667 ../gpe-login.c:749 msgid "Empty password not allowed" msgstr "Een leeg wachtwoord is niet toegestaan" #: ../gpe-login.c:729 msgid "User already exists" msgstr "Gebruiker bestaat al" #: ../gpe-login.c:1337 msgid "Holding down the stylus for longer than 5 seconds, or holding record, recalibrates the touchscreen." msgstr "De stylus langer dan 5 seconden neerdrukken, of record indrukken, herkalibreert het aanraakscherm." #: ../gpe-login.c:1361 msgid "System setup" msgstr "Systeeminstellingen" #: ../gpe-login.c:1366 msgid "" "Please choose a password for the\n" "root account.\n" "\n" "This will be needed when performing\n" "system administration.\n" msgstr "" "Kies een wachtwoord voor root.\n" "\n" "Dit wachtwoord is nodig om het\n" "systeem te kunnen beheren.\n" #: ../gpe-login.c:1367 ../gpe-login.c:1434 ../gpe-login.c:1900 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: ../gpe-login.c:1368 msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" #: ../gpe-login.c:1432 ../gpe-login.c:1877 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: ../gpe-login.c:1433 msgid "Full name" msgstr "Volledige naam" #: ../gpe-login.c:1435 msgid "Confirm password" msgstr "Bevestig het wachtwoord" #: ../gpe-login.c:1436 ../gpe-login.c:1914 msgid "Language" msgstr "Taal" #: ../gpe-login.c:1500 msgid "New user details" msgstr "Details van nieuwe gebruiker" #. (LanguageCode) #. TRANSLATORS: please replace this with your own Pango language code: #: ../gpe-login.c:1603 msgid "en" msgstr "nl" #: ../gpe-login.c:1873 msgid "Screen locked" msgstr "Scherm is vergrendeld" #: ../gpe-login.c:1935 msgid "Enter password with hard keys" msgstr "Voer het wachtwoord in met de harde toetsen" #~ msgid "Log out of GPE" #~ msgstr "Afmelden uit GPE"