# Brazilian Portuguese translation of gpe-login. # This file is distributed under the same license as the gpe-login package. # Copyright (C) 2004-2008 Free Software Foundation, Inc. # Marcus Moreira de Souza , 2004. # based on the translation to Portuguese (pt) by # Luis Oliveira , 2003. # # Fabrício Godoy , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpe-login 0.95\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-13 19:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-13 23:38-0300\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../gpe-logout.c:41 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" #: ../gpe-logout.c:49 msgid "Power down..." msgstr "Desligar..." #: ../gpe-logout.c:64 msgid "Logout" msgstr "Encerrar sessão" #: ../gpe-logout.c:91 msgid " Suspend" msgstr " Suspender" #: ../gpe-logout.c:92 msgid " Turn off" msgstr " Desligar" #: ../gpe-logout.c:93 msgid " Lock" msgstr " Bloquear" #: ../gpe-logout.c:94 msgid " Logout" msgstr " Encerrar sessão" #: ../gpe-logout.c:95 msgid " Back" msgstr " Voltar" #: ../gpe-login.c:524 ../gpe-login.c:605 msgid "Login incorrect" msgstr "Usuário incorreto" #: ../gpe-login.c:658 ../gpe-login.c:740 msgid "Passwords don't match" msgstr "As senhas não coincidem" #: ../gpe-login.c:667 ../gpe-login.c:749 msgid "Empty password not allowed" msgstr "Senha vazia não é permitida" #: ../gpe-login.c:729 msgid "User already exists" msgstr "Usuário já existente" #: ../gpe-login.c:1337 msgid "Holding down the stylus for longer than 5 seconds, or holding record, recalibrates the touchscreen." msgstr "Mantendo pressionado a caneta \"Stylus\" por mais de 5 segundos ou pressionando record (gravar), a tela sensível ao toque é recalibrada." #: ../gpe-login.c:1361 msgid "System setup" msgstr "Configurar sistema" #: ../gpe-login.c:1366 msgid "" "Please choose a password for the\n" "root account.\n" "\n" "This will be needed when performing\n" "system administration.\n" msgstr "" "Por favor, escolha uma senha para a\n" "conta do root.\n" "\n" "Ela será necessária quando estiver\n" "realizando a administração do sistema.\n" #: ../gpe-login.c:1367 ../gpe-login.c:1434 ../gpe-login.c:1900 msgid "Password" msgstr "Senha" #: ../gpe-login.c:1368 msgid "Confirm" msgstr "Confirmação" #: ../gpe-login.c:1432 ../gpe-login.c:1877 msgid "Username" msgstr "Usuário" #: ../gpe-login.c:1433 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" #: ../gpe-login.c:1435 msgid "Confirm password" msgstr "Confirme a senha" #: ../gpe-login.c:1436 ../gpe-login.c:1914 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: ../gpe-login.c:1500 msgid "New user details" msgstr "Novos detalhes de usuário" # TRANSLATORS: please replace this with your own Pango language code: #. (LanguageCode) #. TRANSLATORS: please replace this with your own Pango language code: #: ../gpe-login.c:1603 msgid "en" msgstr "pt_BR" #: ../gpe-login.c:1873 msgid "Screen locked" msgstr "Tela bloqueada" #: ../gpe-login.c:1935 msgid "Enter password with hard keys" msgstr "Digite a senha com as teclas" #~ msgid "Record" #~ msgstr "Gravar" #~ msgid "recalibrates touchscreen" #~ msgstr "recalibrar a tela sensível ao toque" #~ msgid "Log out of GPE" #~ msgstr "Encerrar sessão do GPE"