# Turkish translation of gpe-ownerinfo. # Copyright (C) 2005 gpe-ownerinfo. # This file is distributed under the same license as the gpe-ownerinfo package. # Abdullah Ulas , 2005. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpe-ownerinfo 0.22\n" "POT-Creation-Date: 2003-10-10 00:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-01 15:59+0300\n" "Last-Translator: Abdullah Ulas \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: main.c:83 main.c:112 msgid "GPE Owner Info" msgstr "GPE sahip bilgisi" #: main.c:85 msgid "Valid options:\n" msgstr "Geçerli seçenekler:\n" #: main.c:86 msgid " -g GEOMETRY window geometry (default: 240x100+0+220)\n" msgstr " -g GEOMETRY pencere geometrisi (öntanımlı: 240x100+0+220)\n" #: main.c:87 msgid " -k always keep window on top (override redirect)\n" msgstr " -k herzaman pencereyi üstte tut (yönlendirmeyi baskın tut)\n" #: main.c:88 msgid " -h this help text\n" msgstr " -h bu yardım metnidir\n" #. TRANSLATORS: only a short word will look good #. here. If the word is shorter than 5 letters, #. please fill it up with spaces. #: gpe-ownerinfo.c:326 msgid "Owner" msgstr "Sahip" #: gpe-ownerinfo.c:356 msgid "GPE User" msgstr "GPE Kullanıcısı" #. TRANSLATORS: you should make sure to not use a 'fantasy' domain #. which might actually exist (maybe in the future). You can #. replace the 'nobody' though, or use '@example.org' (see RFC 2606) #: gpe-ownerinfo.c:360 msgid "nobody@localhost.localdomain" msgstr "nobody@localhost.localdomain" #: gpe-ownerinfo.c:361 msgid "+99 (9999) 999-9999" msgstr "+90 (436) 999 99 99" #. TRANSLATORS: the translations below should match 'Owner #. Information' (in gpe-conf) and 'Settings' (in mbdesktop) #: gpe-ownerinfo.c:364 msgid "Configurable with Owner Information under Settings." msgstr "Ayarlar kısmında Sahip Bilgisi ayarlanabilir."