# translation of gpe-package-0.4.pot to Finnish # Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gpe-package package. # Jorma Karvonen , 2008-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpe-package 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-01 21:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-29 09:25+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: main.c:45 msgid "Unable to fork" msgstr "Ei voitu käynnistää uusia tehtäviä" #: interface.c:68 msgid "Help for this application is not installed." msgstr "Tälle sovellukselle ei ole asennettu ohjetta." #: interface.c:129 msgid "/_File" msgstr "/_Tiedosto" #: interface.c:130 msgid "/File/_Install file" msgstr "/Tiedosto/_Asenna tiedosto" #: interface.c:131 msgid "/_File/s1" msgstr "/Tiedosto/s_1" #: interface.c:132 msgid "/File/_Close" msgstr "/Tiedosto/Sul_je" #: interface.c:133 msgid "/_Packages" msgstr "/_Paketit" #: interface.c:134 msgid "/Packages/Show Insta_lled" msgstr "/Paketit/Näytä a_sennetut" #: interface.c:135 msgid "/Packages/Show _Not Installed" msgstr "/Paketit/Näytä ase_ntamattomat" #: interface.c:136 msgid "/_Packages/s2" msgstr "/Paketit/s_2" #: interface.c:137 msgid "/Packages/_Search" msgstr "/Paketit/_Haku" #: interface.c:138 interface.c:143 msgid "/_Packages/s3" msgstr "/Paketit/s_3" #: interface.c:139 msgid "/Packages/Show _Info" msgstr "/Paketit/Näytä tie_dot" #: interface.c:140 msgid "/_Packages/s4" msgstr "/Paketit/s_4" #: interface.c:141 msgid "/Packages/_Update lists" msgstr "/Paketit/Päi_vitä luettelot" #: interface.c:142 msgid "/Packages/Upgrade _System" msgstr "/Paketit/Päivitä järjestel_mä" #: interface.c:144 msgid "/Packages/_Apply" msgstr "/Paketit/Tote_uta" #: interface.c:145 msgid "/_Help" msgstr "/_Ohje" #: interface.c:146 msgid "/_Help/Index" msgstr "/Ohje/Hak_emisto" #: interface.c:147 msgid "/_Help/About" msgstr "/Ohje/Ohje_lmasta" #: interface.c:198 msgid "Package information" msgstr "Pakettitiedot" #: interface.c:241 msgid "Working" msgstr "Työskennellään" #: interface.c:288 msgid "Reading packages list..." msgstr "Luetaan pakettiluettelo..." #: interface.c:294 msgid "Updating package lists" msgstr "Päivitetään pakettiluetteloita..." #: interface.c:297 msgid "Upgrading installed system" msgstr "Päivitetään asennettu järjestelmä" #: interface.c:300 msgid "Installing" msgstr "Asennetaan" #: interface.c:303 msgid "Retrieving package information" msgstr "Haetaan pakettitietoja" #: interface.c:306 msgid "Working..." msgstr "Työskennellään..." #: interface.c:402 msgid "Updating views, please wait..." msgstr "Päivitetään näkymiä, odota..." #: interface.c:518 msgid "Search term:" msgstr "Hakutermi:" #: interface.c:529 msgid "Regular expression" msgstr "Säännöllinen lauseke" #: interface.c:633 msgid "Command finished. Please check log messages for errors." msgstr "Käsky valmistunut. Tarkista loki virheiden varalta." #: interface.c:653 msgid "Package selection was changed. Really exit?" msgstr "Pakettivalinta muuttui. Haluatko varmasti poistua?" #: interface.c:682 msgid "IPKG backend failure, cannot continue." msgstr "IPKG-taustavirhe, ei voida jatkaa." #: interface.c:689 msgid "Communication error, cannot continue." msgstr "Tiedonsiirtovirhe, ei voida jatkaa." #: interface.c:703 msgid "" "An error occurred.\n" "Please consult the message log\n" "for hints what went wrong." msgstr "" "Tapahtui virhe.\n" "Etsi viestilokista vihjeitä\n" "siitä mikä meni vikaan." #: interface.c:789 msgid "The selected file could not be accessed." msgstr "Valittua tiedostoa ei voitu käyttää." #: interface.c:900 msgid "Make sure your internet connection is up or your update source is available and press OK to continue." msgstr "Varmista, että internet-yhteytesi on päällä tai päivityslähde on saatavilla ja jatka painamalla OK-painiketta." #: interface.c:916 msgid "Some packages could not be updated, please check your configuration." msgstr "Joitakin paketteja ei voitu päivittää, tarkista asetuksesi." # sucessfully -> successfully #: interface.c:919 msgid "System updated sucessfully." msgstr "Järjestelmän päivitys onnistui." #: interface.c:945 msgid "Some lists could not be updated, please check your configuration." msgstr "Joitakin luetteloja ei voitu päivittää, tarkista asetuksesi." #: interface.c:948 msgid "Package lists updated successfully." msgstr "Pakettiluettelot päivitettiin onnistuneesti." # Tätä virheilmoitusta edeltää numero, joka kertoo kuinka montaa muutosta virheilmoitus koskee. Siksi tämä virheilmoitus alkaa pienellä kirjaimella. #: interface.c:961 msgid "changes could not be applied." msgstr "muutoksia ei voitu toteuttaa." # sucessfully -> successfully #: interface.c:965 msgid "Packages installed sucessfully." msgstr "Pakettien asennus onnistui." #: interface.c:1060 gpe-package.desktop.in.h:2 msgid "Package Manager" msgstr "Pakettihallinta" #: interface.c:1104 msgid "List" msgstr "Luettelo" #: interface.c:1109 msgid "Package List" msgstr "Pakettiluettelo" #: interface.c:1135 msgid "Inst." msgstr "Asen." #: interface.c:1145 feededit.c:129 feededit.c:363 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: interface.c:1158 msgid "Messages" msgstr "Viestit" #: interface.c:1163 msgid "Messages Log" msgstr "Viestiloki" #: interface.c:1173 msgid "This window shows all messages from the packet manager." msgstr "Tämä ikkuna näyttää kaikki viestit pakettihallinnasta." #: interface.c:1180 msgid "Feeds" msgstr "Syötteet" #: filechooser.c:44 filechooser.c:63 msgid "Choose packages" msgstr "Valitse paketit" #: feededit.c:99 msgid "Could not open" msgstr "Ei voitu avata" # Ilmeisesti jatkoa edelliseen #: feededit.c:100 msgid "for writing." msgstr "kirjoitusta varten." #: feededit.c:120 msgid "Feed Properties" msgstr "Syöteominaisuudet" #: feededit.c:134 msgid "Location (URL)" msgstr "Osoite (URL)" #: feededit.c:139 msgid "Compressed" msgstr "Tiivistetty" #: feededit.c:242 msgid "Delete selected feed?" msgstr "Poistetaanko valittu syöte?" #: feededit.c:331 msgid "Package Feeds" msgstr "Pakettisyötteet" #: feededit.c:372 msgid "Location" msgstr "Sijainti" #: gpe-package.desktop.in.h:1 msgid "Install and update packages" msgstr "Asenna ja päivitä paketteja"